2,404 matches
-
de experiență amoroasă făcea apel tocmai la Femeie în general, o femeie încă lipsită de toate particularitățile carnale pe care dorința matură ar ști să le detecteze în trupul ei. Le contemplam cu o tulburare crescândă. Trupurile lor îmi erau inaccesibile. Da, nu era vorba despre o imposibilitate reală de a le întâlni. De multă vreme, imaginația mea erotică învățase să dejoace obstacolul acela. Închideam ochii și le revedeam pe frumoasele mele plimbărețe - goale. Asemenea unui chimist, printr-o savantă sinteză
[Corola-publishinghouse/Science/2364_a_3689]
-
propriul meu trup! Da, în ciuda tabuului care, în patria mea, lovea goliciunea și, mai presus de toate, goliciunea feminină, aș fi știut să reconstitui elasticitatea unui sân sub degetele mele și suplețea unui șold. Nu, cele trei cochete îmi erau inaccesibile cu totul altfel... Când am vrut să evoc timpul care le învăluia, memoria mea s-a supus imediat. Îmi aminteam de Blériot, care, pe atunci, traversa Marea Mânecii cu monoplanul lui, de Picasso, care picta Domnișoarele din Avignon... Cacofonia evenimentelor
[Corola-publishinghouse/Science/2364_a_3689]
-
Și ghiceam până și bucuria încercată de cele trei femei, regăsind, după căldura leneșă a verii, răcoarea de toamnă, veșmintele de sezon, plăcerile vieții citadine și, în curând, chiar ploaia și frigul ce aveau să-i sporească farmecul. Trupurile lor, inaccesibile cu o clipă în urmă, trăiau în mine, scăldându-se în mirosul înțepător al frunzelor uscate, în ceața ușoară ce scânteia în soare... Da, ghiceam la ele freamătul imperceptibil cu care trupul femeiesc primește o nouă toamnă, amestecul de bucurie
[Corola-publishinghouse/Science/2364_a_3689]
-
nu ca răspuns la întrebările omului, ci că revelație gratuită determinată total de inițiativă divină. Avalanșă de nume și atribute care îi scandează aproape fiecare verset nu se leagă de evenimente din istoria oamenilor, ci dezvăluie și totodată ascunde dumnezeirea inaccesibila, dar atotprezentă. Studierea numelor divine are o lungă tradiție în islam; în iudaism și creștinism, însă, ea face doar obiectul unor capitole, e drept că uneori substanțiale, din lucrările de teologie, exegeza biblică, spiritualitate. Studiul de față va avea obligatoriu
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
akm (42, 51). Apare o dată și la superlativ: Sabbi≤ ism Rabbi-ka al-’a‘l" (87, 1): „Slăvește Numele Domnului tău, Preaînaltul” (GG). „Înălțimea” este o metaforă universală pentru a sugera superioritatea și inaccesibilitatea. Semnificații de bază: cu superioritate absolută, inaccesibil. 2.1.5.4. al-Muta‘"l: SOI „prea înalt”; ASM „Cel Preaînalt”; GG „Înălțatul”; Marr „Excelsus”; RB „le Sublime”; DM „le Très-Haut”; YA „the Most High”; Arb „the All-Exalted”. Context: ‘!lim al-ghayb wa al-šah"da al-Kabr al-Muta‘"l (13
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
cusur”, „fără asemănare cu cele create” sau că echivalent al lui muqtadir „atotputernic”. Ghaz"l și R"z văd în el un intensiv al lui ‘al. Că și acesta, este asociat cu al-Kabr. Semnificații de bază: cu superioritate absolută, inaccesibil. Acestea îl arată sinonim al lui ‘al. Ambele nume au putut fi traduse la fel, întrucât în textul coranic nu se afla niciodată alături. 2.1.5.5. (al-)‘Adm: SOI „Mărețul”; ASM „Cel puternic”; GG „Mărețul/Marele”; Marr
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
r îl înțelege că însemnând „fără limite”, Tabar că „imens”, de fapt tot o modalitate metaforica de a exprima superioritatea, inaccesibilitatea. Halm și R"z îl interpretează în sensul atotputerniciei și superiorității în toate domeniile 90. Semnificații de bază: inaccesibil, posedând superioritate absolută. 2.1.5.6. (al-)Kabr: SOI „măreț” (4, 34), „mare”; ASM „Cel mai Mare”; GG „Marele”; Marr „Magnus”; RB și DM „grand” (4, 34), „le Grand”, YA „the Great”; Arb „the All-great”. Ocurentele au fost
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
r îl considera sinonim cu al-Muta‘"l, „Cel fără cusur și fără asemănare cu fapturile”. Zamm"m îl înțelege că indicând faptul că All"h disprețuiește „nedreptatea slujitorilor Săi”, adică nu poate fi atins de ea91. Semnificații de bază: superior, inaccesibil. 2.1.5.8. (al-)Ghan: SOI „avut”; ASM „Cel Deajuns pentru Sine”; GG „Bogatul”; Marr „Dives”; RB „Suffisant à soi-même”; DM „celui qui se suffit à lui-même”; YA „Free of all wants/Self sufficient”; Arb „All-sufficient”. Acest nume este
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
lubb"’, face apel la alta semnificație a rădăcinii lBR: arabii spun despre un palmier care a crescut prea înalt pentru a i se ajunge la ramuri că este mabb"ra: deci, aplicat lui Dumnezeu ar trebui înțeles în sensul de „inaccesibil”. D. Gimaret consideră însă că interpretarea ce pare cea mai conformă contextului coranic este cea care vede în labb"r un sinonim al lui mutakabbir 106. Într-adevăr, în lista de la 59, 23-24, majoritatea numelor sunt grupate sinonimic. Semnificații de
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
Uneori însă contextul nu e suficient de constrângător. Un nume că ‘A:m este nu numai polisemantic, ci și imprecis. Indiferent cu ce l-am echivala în românește - „Mărețul”, „Puternicul”, „Marele”- pare insuficient pentru a exprima în chip misterios superioritatea inaccesibila a dumnezeirii. Ne duce cu gândul la expresia, la fel de greu traductibila din latină ecleziastica, Rex tremendae maiestatis. În cazul unor nume că Rabb, Mawl", Wal, dificultăților ridicate de polisemie li se asociază și cele ale relativei sinonimii. d. Unele nume
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
4); el este înfricoșător (Dt 28, 58), veșnic (Ps 135/134, 13). „Pentru numele său” (Ez 20, 9) acționează Dumnezeu în favoarea lui Israel, adică pentru a fi recunoscut că mare și sfânt. Pentru a accentua mai bine transcendență lui Dumnezeu, inaccesibil și tainic, Numele este de ajuns pentru a-l desemna pe Dumnezeu. Astfel, parcă pentru a evita o localizare nedemna de Dumnezeu, templul este locul în care Dumnezeu a voit „să locuiască Numele său” (Dt 12,5). Numele este acela
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
acea teamă sacra, componența esențială a religiozității în Vechiul Testament: k YHWH ‘elyÄn nÄr"’ / Melek g":Äl ‘al kol h"’"reț (Ps 47/46,3): „Căci Domnul este preaînalt, înfricoșător, Împărat mare peste tot pământul” (t.n.). Semnificații de bază: superior, inaccesibil. 3.1.6.3. r"m we niss"’: „Cel Preaînalt” (SC, Blaj); „Cel-Preaînalt” (BVA); „Cel Prea Înalt” (sic!) (G-R și C); „Domnul” (BS); kýrios ho hýpsistos (LXX); „Excelsus et Sublimis” (Vg); „celui qui est haut et élevé” (BJ; „the high
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
ke>Ä:Ä (Ps 113/112,4): „Preaînalt e peste toate neamurile Domnul / mai presus de ceruri slavă lui.” (t.n.) Tot o expresie sinonima este și ’ElohQy m"rÄm (litt. „Dumnezeul înălțimii” - Mih 6,6). Semnificații de bază: superior, inaccesibil. 3.1.6.4. Aceeași semnificație o au și expresiile ’Ql haššamayim (Gen 24,7), „Dumnezeul cerurilor”, hayyošeb bašš"m"yim (Ps 2,4; 123/122,1), „Cel care locuiește în ceruri” și ho basileùs to¤ ourano¤i (Tob 13
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
precum și alte substantive-nume de loc: mețó:"h, „bastion” (2Sam 22,2; Ps 31/30,4; 71/70,3; 91/90,2; 144/143,2), mipel"”, „loc de scăpare”, miœeg"> (13 ocurente în psalmi și 2Sam, de la œ"ga>, „a fi inaccesibil de înalt”), sau nume de instrument: m"genn, „scut” (de la g"nan, „a acoperi, a apăra” - 21 de ocurente în psalmi și în 2Sam 22) și metaforă lexicalizata qeren, „corn”, tradusă de obicei cu „tărie, putere”. „Domnul e stâncă mea
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
în Evanghelia după Matei, în care și stăpânirea lui Dumnezeu se numește basileía tÄÎn ouranÄÎn, în vreme ce în celelalte este numită basileía to¤ theo¤i. Aici ho ouránios semnifică transcendență lui Dumnezeu, iar expresia este paradoxala: Dumnezeu cel cu totul altul, inaccesibil, cel mai presus de toate, este „Tatăl nostru” și suntem îndemnați: ésesthe o¤n hymežs téleioi hÄs ho patgr hymÄÎn ho ouránios téleiós estin: „Fiți așadar desăvârșiți precum Tatăl vostru ceresc este desăvârșit” (5,48). La v. 7,21, Isus vorbește
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
și sunt uneori traduse la fel, cu „ascuns”. Dar, în vreme ce, în cazul numelui coranic, contextul restrâns permite interpretări variate, dintre care cele mai evidente (fără speculații teologice) sunt „Cel lăuntric, imanent”, de unde „ascuns”, în cazul celui biblic, referirea la caracterul inaccesibil al divinității este foarte limpede. 4.2.4. 9ó al-lal"l wa al-’Ikr"m (2.1.5.10.), (al-)Mamd (2.1.5.12.) și ’Pl hakka>Ä:/Mélek hakka>Ä: (3.1.3.3.). De fapt, în
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
și al evenimentelor sociale. De aici derivă una dintre principalele note definitorii ale magiei: existența unui ansamblu de tehnici specifice. Aceste tehnici, chiar dacă par asemănătoare celor aplicate În diverse activități curente, au un statut aparte, țin de o cunoaștere ocultă, inaccesibilă Întregii societăți. Deci, pe de-o parte, o sumă de gesturi asemănătoare sau identice cu cele ale vieții cotidiene (cusut, măturat, spălat, tăiat și sculptat, prepararea unor plante și animale etc.) și, pe de altă parte, un ansamblu de credințe
[Corola-publishinghouse/Science/2018_a_3343]
-
comunitate indistinctă. Etapa de reintegrare Începe la ieșirea din avion, unde li se mulțumește individual pentru alegerea făcută și continuă prin reluarea, În sens invers, a riturilor de separare: redobândirea identității prin ștampila de la graniță, regăsirea bagajelor, ieșirea din spațiul inaccesibil oamenilor din afară (care nu călătoresc), intrarea În fluxul relațiilor sociale obișnuite (Întâlnirea cu familia și prietenii, primirea de către persoane oficiale din zona profesională obișnuită, solicitarea unui taxi, intrarea În oraș etc.). (Textul este o repovestire a descrierii realizate de
[Corola-publishinghouse/Science/2018_a_3343]
-
Pelerinajul la Stadionul Național a avut ca scop participarea la concertul-liturghie. Între star și public se interpune acum o distanță, evidentă nu atât În plan fizic, cât În plan spiritual; starul evoluează pe scenă, Într-o altă lume, prin definiție inaccesibilă masei de spectatori, oficiind Într-un spațiu care, ca și altarul, nu este accesibil decât prin voia, la invitația și sub protecția sacerdotului. În timpul concertului, identificarea cu idolul se realizează prin reproducerea, la scară individuală și colectivă, a liturghiei de pe
[Corola-publishinghouse/Science/2018_a_3343]
-
ibidem). 137 amenajat, mai târziu, portul Hobart 288. Izolarea acesteia s-a dovedit prielnică pentru o colonie penală pentru criminali recidiviști; au fost Înființate tabere Îndepărtate la Macquarie Harbour pe coasta de vest, o cumplită Închisoare, Înălțată pe un recif, inaccesibilă de pe țărm În timpul refluxului și pe Insula Maria (1820), În Port Arthur pe coasta de sud-est (1832), păzită cu strășnicie de sentinele care se schimbau des și de un sistem ingenios de semafoare, la care se adăuga izolarea fortăreței de
Asaltul tigrilor by Oltea Răşcanu Gramaticu () [Corola-publishinghouse/Science/320_a_1259]
-
Încălcarea tabu-ului sursa Însuși a sacrului: „Orice perspectivă (sociologică, psihologică, lingvistică, istorică etc.) care ar Încerca să confiște misterul «fabricării» sacrului În lume nu ar face decât să mutileze și să simplifice o realitate transumană și, În bună parte, inaccesibilă omului, cum este cea a sacrului” (LĂvi-Makarius, La sacră et la violation des interdits, Paris, Payot, 1974, În Nicu Gavriliță, op. cit., p 23). 737 „Sacrul și profanul sunt două forțe indisolubil legate una de alta. Un Ianus cu două fețe
Asaltul tigrilor by Oltea Răşcanu Gramaticu () [Corola-publishinghouse/Science/320_a_1259]
-
observăm cum documentarea minuțioasă, aproape exhaustivă, dublată de observațiile și impresiile luate de la fața locului dau naștere unui memorial de călătorie, certificat Însă științific. Autoarea noastră Îmbină În carte documentarul cu emfaza reflexivă. În felul acesta mirajul depărtării dispare, țărmurile inaccesibile cândva sunt date percepției noastre de către naratoare, iar mitul devine realitate și păstrează eternității ceva din sufletul generațiilor care au trecut pe acolo. De altfel, subcontinentul indian nici nu are cum să nu te surprindă prin varietatea și natura divină
Asaltul tigrilor by Oltea Răşcanu Gramaticu () [Corola-publishinghouse/Science/320_a_1259]
-
autonomiei formale. Autonomia, spectacolul, seducția rapidă, sunt ingredientele de succes ale culturii consumului de arhitectură reprezentată În imagini. Acest tip de imagine se autoproclamă suficient cunoașterii arhitecturii, statut Întărit și de dificultatea de a o verifica, datorită distanțelor fizice deseori inaccesibile dintre observatorul imaginii și arhitectura fotografiată. În privința realităților reprezentabile ale arhitecturii, un fotograf poate căuta fie valoarea de consum a fotografiei , fie pe cea de arhivă . Am văzut care sunt caracteristicile celei de consum. În privința valorii de arhivă, credem că
Polarităţile arhitecturi by Mărgulescu Andrei () [Corola-publishinghouse/Science/91808_a_92985]
-
rămână aproape de casele distruse, să caute refugiu în camere gata mobilate 4, în speranța revenirii în același loc, creșterea prețurilor prin speculații nerușinate avea să le distrugă rapid această speranță. Decizia lui Haussmann de a înlocui edificiile somptuoase, cu prețuri inaccesibile, cu un număr mare de clădiri împărțite în locuințe mici, care să fie ocupate de angajați și de muncitori, i-a condamnat și mai mult pe cei mai umili să se deplaseze spre est. Renovarea haussmaniană a agravat condiția populației
by Thierry Oblet [Corola-publishinghouse/Science/954_a_2462]
-
apărea ca o cale mult mai sigură pentru concretizarea principiilor solidarității. "Cât despre cooperare susținea în 1924 Partidul Republican -, aceasta urmărește scopul transformării sociale integrale care, teoretic, merge până la anihilarea capitalismului și a salariatului. Dar este un scop prea îndepărtat, inaccesibil în prezent, din cauza deficitului de educație economică și tehnică al clasei muncitoare și a deficitului de capital disponibil. Venirea ipotetică a Republicii cooperative ar fi deci mai mult o politică de inerție, de așteptare pasivă. A căuta în toate aceste
by Thierry Oblet [Corola-publishinghouse/Science/954_a_2462]