3,992 matches
-
precum și la o formare profesională și studii. În autorizarea titularilor unui permis de ședere de a urma o formare profesională sau de a efectua studii, statele membre trebuie să țină seama în special de durata probabilă a șederii. (17) Participarea resortisanților țărilor terțe în cauză la programe și proiecte deja existente sau care urmează să fie instituite trebuie să-i ajute să revină la o viață socială normală. (18) În cazul în care resortisanții unei țări terțe în cauză formulează o
32004L0081-ro () [Corola-website/Law/292704_a_294033]
-
de durata probabilă a șederii. (17) Participarea resortisanților țărilor terțe în cauză la programe și proiecte deja existente sau care urmează să fie instituite trebuie să-i ajute să revină la o viață socială normală. (18) În cazul în care resortisanții unei țări terțe în cauză formulează o cerere de permis de ședere de altă categorie, statele membre iau o decizie în temeiul dreptului comun aplicabil străinilor. În examinarea unei astfel de cereri, statele membre trebuie să țină seama de faptul
32004L0081-ro () [Corola-website/Law/292704_a_294033]
-
țări terțe în cauză formulează o cerere de permis de ședere de altă categorie, statele membre iau o decizie în temeiul dreptului comun aplicabil străinilor. În examinarea unei astfel de cereri, statele membre trebuie să țină seama de faptul că resortisanții unei țări terțe în cauză au obținut permisul de ședere eliberat în temeiul prezentei directive. (19) Statele membre trebuie să transmită Comisiei, cu privire la punerea în aplicare a prezentei directive, informațiile obținute în cadrul activităților de colectare și analiză a datelor statistice
32004L0081-ro () [Corola-website/Law/292704_a_294033]
-
să transmită Comisiei, cu privire la punerea în aplicare a prezentei directive, informațiile obținute în cadrul activităților de colectare și analiză a datelor statistice privind chestiunile din domeniul "Justiție și afaceri interne". (20) Întrucât obiectivul de a institui un permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe în cauză care cooperează în combaterea traficului de persoane nu poate fi îndeplinit în mod suficient de către statele membre și, având în vedere dimensiunile acțiunii, poate fi îndeplinit mai bine la nivel comunitar, Comunitatea poate lua măsuri în conformitate cu
32004L0081-ro () [Corola-website/Law/292704_a_294033]
-
obligată de aceasta și nu face obiectul aplicării sale, ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ: Capitolul I DISPOZIȚII GENERALE Articolul 1 Obiectul Prezenta directivă are ca obiect definirea condițiilor de acordare a permiselor de ședere cu durată limitată, în funcție de durata procedurii interne aplicabile, resortisanților țărilor terțe care cooperează în combaterea traficului de persoane sau facilitării imigrației ilegale. Articolul 2 Definiții În sensul prezentei directive: (a) "resortisant al unei țări terțe" înseamnă orice persoană care nu este cetățean al Uniunii în sensul articolului 17 alineatul
32004L0081-ro () [Corola-website/Law/292704_a_294033]
-
ca obiect definirea condițiilor de acordare a permiselor de ședere cu durată limitată, în funcție de durata procedurii interne aplicabile, resortisanților țărilor terțe care cooperează în combaterea traficului de persoane sau facilitării imigrației ilegale. Articolul 2 Definiții În sensul prezentei directive: (a) "resortisant al unei țări terțe" înseamnă orice persoană care nu este cetățean al Uniunii în sensul articolului 17 alineatul (1) din tratat; (b) "facilitare a imigrației ilegale" se referă la cazuri precum cele menționate la articolul 1 și articolul 2 din
32004L0081-ro () [Corola-website/Law/292704_a_294033]
-
1, articolul 2 și articolul 3 din Decizia-cadru 2002/629/JAI; (d) "măsură de executare a unei decizii de îndepărtare" înseamnă orice măsură luată de un stat membru în scopul executării deciziei luate de autoritățile competente care dispune îndepărtarea unui resortisant al unei țări terțe; (e) "permis de ședere" înseamnă orice autorizație eliberată de un stat membru care permite unui resortisant al unei țări terțe care îndeplinește condițiile menționate în prezenta directivă să rezideze legal pe teritoriul său; (f) "minor neînsoțit
32004L0081-ro () [Corola-website/Law/292704_a_294033]
-
înseamnă orice măsură luată de un stat membru în scopul executării deciziei luate de autoritățile competente care dispune îndepărtarea unui resortisant al unei țări terțe; (e) "permis de ședere" înseamnă orice autorizație eliberată de un stat membru care permite unui resortisant al unei țări terțe care îndeplinește condițiile menționate în prezenta directivă să rezideze legal pe teritoriul său; (f) "minor neînsoțit" înseamnă orice resortisant al unei țări terțe în vârstă de mai puțin de optsprezece ani, care intră pe teritoriul unui
32004L0081-ro () [Corola-website/Law/292704_a_294033]
-
țări terțe; (e) "permis de ședere" înseamnă orice autorizație eliberată de un stat membru care permite unui resortisant al unei țări terțe care îndeplinește condițiile menționate în prezenta directivă să rezideze legal pe teritoriul său; (f) "minor neînsoțit" înseamnă orice resortisant al unei țări terțe în vârstă de mai puțin de optsprezece ani, care intră pe teritoriul unui stat membru fără a fi însoțit de un adult responsabil de acesta prin lege sau cutumă, atâta timp cât nu se află efectiv în întreținerea
32004L0081-ro () [Corola-website/Law/292704_a_294033]
-
lege sau cutumă, atâta timp cât nu se află efectiv în întreținerea unei astfel de persoane, sau orice persoană minoră care este lăsată singură după ce intră pe teritoriul unui stat membru. Articolul 3 Domeniul de aplicare (1) Statele membre aplică prezenta directivă resortisanților țărilor terțe care sunt sau au fost victime ale unor infracțiuni de trafic de ființe umane, chiar în cazul în care au intrat în mod ilegal pe teritoriul statelor membre. (2) Statele membre pot aplica prezenta directivă resortisanților țărilor terțe
32004L0081-ro () [Corola-website/Law/292704_a_294033]
-
prezenta directivă resortisanților țărilor terțe care sunt sau au fost victime ale unor infracțiuni de trafic de ființe umane, chiar în cazul în care au intrat în mod ilegal pe teritoriul statelor membre. (2) Statele membre pot aplica prezenta directivă resortisanților țărilor terțe care au făcut obiectul unei facilitări a imigrației ilegale. (3) Prezenta directivă se aplică resortisanților țărilor terțe în cauză care au atins vârsta majoratului astfel cum este definită de legislația statului membru în cauză. Prin derogare, statele membre
32004L0081-ro () [Corola-website/Law/292704_a_294033]
-
ființe umane, chiar în cazul în care au intrat în mod ilegal pe teritoriul statelor membre. (2) Statele membre pot aplica prezenta directivă resortisanților țărilor terțe care au făcut obiectul unei facilitări a imigrației ilegale. (3) Prezenta directivă se aplică resortisanților țărilor terțe în cauză care au atins vârsta majoratului astfel cum este definită de legislația statului membru în cauză. Prin derogare, statele membre pot decide să aplice prezenta directivă persoanelor minore în condițiile menționate de legislația lor internă. Articolul 4
32004L0081-ro () [Corola-website/Law/292704_a_294033]
-
de legislația lor internă. Articolul 4 Dispoziții mai favorabile Prezenta directivă nu împiedică statele membre să adopte sau să mențină dispoziții mai favorabile persoanelor vizate de prezenta directivă. Capitolul II PROCEDURA DE ELIBERARE A PERMISULUI DE ȘEDERE Articolul 5 Informarea resortisanților țărilor terțe în cauză În cazul în care autoritățile competente ale unui stat membru consideră că un resortisant al unei țări terțe poate intra în sfera de aplicare a prezentei directive, acestea informează persoana în cauză cu privire la posibilitățile oferite de
32004L0081-ro () [Corola-website/Law/292704_a_294033]
-
să mențină dispoziții mai favorabile persoanelor vizate de prezenta directivă. Capitolul II PROCEDURA DE ELIBERARE A PERMISULUI DE ȘEDERE Articolul 5 Informarea resortisanților țărilor terțe în cauză În cazul în care autoritățile competente ale unui stat membru consideră că un resortisant al unei țări terțe poate intra în sfera de aplicare a prezentei directive, acestea informează persoana în cauză cu privire la posibilitățile oferite de directiva respectivă. Statele membre pot decide dacă o astfel de informație poate fi furnizată și de o organizație
32004L0081-ro () [Corola-website/Law/292704_a_294033]
-
respectivă. Statele membre pot decide dacă o astfel de informație poate fi furnizată și de o organizație neguvernamentală sau de o asociație desemnată în acest scop de statul membru respectiv. Articolul 6 Perioada de gândire (1) Statele membre garantează că resortisanții țărilor terțe în cauză beneficiază de o perioadă de gândire care să le permită recuperarea și să se sustragă influenței autorilor infracțiunilor, astfel încât să poată decide în deplină cunoștință de cauză dacă să coopereze sau nu cu autoritățile competente. Durata
32004L0081-ro () [Corola-website/Law/292704_a_294033]
-
astfel încât să poată decide în deplină cunoștință de cauză dacă să coopereze sau nu cu autoritățile competente. Durata și începutul perioadei menționate la primul paragraf se stabilesc în conformitate cu legislația internă. (2) În timpul perioadei de gândire și până la pronunțarea autorităților competente, resortisanții țărilor terțe în cauză au acces la tratamentul prevăzut la articolul 7 și nici o măsură de îndepărtare nu poate fi executată împotriva acestora. (3) Perioada de gândire nu conferă un drept de ședere în temeiul prezentei directive. (4) Statul membru
32004L0081-ro () [Corola-website/Law/292704_a_294033]
-
activ, voluntar și din proprie inițiativă cu autorii infracțiunilor menționate la articolul 2 literele (b) și (c) sau din motive privind ordinea publică și protecția siguranței interne. Articolul 7 Tratamentul acordat înainte de eliberarea permisului de ședere (1) Statele membre garantează resortisanților țărilor terțe în cauză, care nu dispun de resurse suficiente, condiții de viață în măsură să le asigure subzistența, precum și acces la îngrijiri medicale de urgență. Acestea satisfac nevoile speciale ale persoanelor cele mai vulnerabile, inclusiv, în funcție de situație și în
32004L0081-ro () [Corola-website/Law/292704_a_294033]
-
persoanelor cele mai vulnerabile, inclusiv, în funcție de situație și în cazul în care legislația internă prevede acest lucru, prin acordarea de asistență psihologică. (2) În aplicarea prezentei directive, statele membre țin seama în mod corespunzător de nevoile privind siguranța și protecția resortisanților țărilor terțe în cauză, în conformitate cu legislația internă. (3) În funcție de situație, statele membre acordă asistență lingvistică resortisanților țărilor terțe în cauză. (4) Statele membre pot acorda asistență juridică gratuită resortisanților țărilor terțe în cauză, în condițiile menționate în legislația internă, cu
32004L0081-ro () [Corola-website/Law/292704_a_294033]
-
lucru, prin acordarea de asistență psihologică. (2) În aplicarea prezentei directive, statele membre țin seama în mod corespunzător de nevoile privind siguranța și protecția resortisanților țărilor terțe în cauză, în conformitate cu legislația internă. (3) În funcție de situație, statele membre acordă asistență lingvistică resortisanților țărilor terțe în cauză. (4) Statele membre pot acorda asistență juridică gratuită resortisanților țărilor terțe în cauză, în condițiile menționate în legislația internă, cu condiția să fie prevăzută o astfel de asistență. Articolul 8 Eliberarea și reînnoirea permisului de ședere
32004L0081-ro () [Corola-website/Law/292704_a_294033]
-
țin seama în mod corespunzător de nevoile privind siguranța și protecția resortisanților țărilor terțe în cauză, în conformitate cu legislația internă. (3) În funcție de situație, statele membre acordă asistență lingvistică resortisanților țărilor terțe în cauză. (4) Statele membre pot acorda asistență juridică gratuită resortisanților țărilor terțe în cauză, în condițiile menționate în legislația internă, cu condiția să fie prevăzută o astfel de asistență. Articolul 8 Eliberarea și reînnoirea permisului de ședere (1) La expirarea perioadei de gândire sau înainte de expirarea perioadei respective, în cazul
32004L0081-ro () [Corola-website/Law/292704_a_294033]
-
menționate în legislația internă, cu condiția să fie prevăzută o astfel de asistență. Articolul 8 Eliberarea și reînnoirea permisului de ședere (1) La expirarea perioadei de gândire sau înainte de expirarea perioadei respective, în cazul în care autoritățile competente consideră că resortisantul țării terțe în cauză îndeplinește criteriul prevăzut la litera (b), statul membru examinează: (a) dacă este oportună prelungirea șederii persoanei respective pe teritoriul său în scopul anchetei sau procedurii judiciare și (b) dacă persoana interesată manifestă voința clară de a
32004L0081-ro () [Corola-website/Law/292704_a_294033]
-
ședere (1) Statele membre garantează titularului unui permis de ședere care nu dispune de resurse suficiente un tratament cel puțin echivalent cu cel prevăzut la articolul 7. (2) Statele membre acordă asistența medicală necesară sau orice alt tip de asistență resortisanților țărilor terțe care nu dispun de resurse suficiente și care au nevoi speciale, în special femeilor însărcinate, persoanelor cu handicap sau victimelor unor violențe sexuale sau de orice alt fel și, în ipoteza în care statele membre au recurs la
32004L0081-ro () [Corola-website/Law/292704_a_294033]
-
că este în interesul copilului; (b) statele membre garantează minorului accesul la sistemul de învățământ în aceleași condiții ca și propriilor cetățeni. Statele membre pot prevedea ca accesul respectiv să se limiteze la învățământul public; (c) în cazul în care resortisantul țării terțe este un minor neînsoțit, statele membre adoptă dispozițiile necesare pentru a stabili identitatea și cetățenia copilului și faptul că nu este însoțit. Statele membre iau toate măsurile pentru a-i regăsi cât mai repede posibil familia și adoptă
32004L0081-ro () [Corola-website/Law/292704_a_294033]
-
Accesul respectiv este limitat la durata permisului de ședere. (2) Condițiile și procedurile de autorizare a accesului la piața muncii, la formare profesională și la învățământ sunt stabilite de autoritățile competente, în conformitate cu legislația internă. Articolul 12 Programe sau proiecte destinate resortisanților țărilor terțe în cauză (1) Resortisanții țărilor terțe în cauză au dreptul de a accede la programele și proiectele existente prevăzute de statele membre sau de organizații neguvernamentale sau asociații care au încheiat acorduri speciale cu statele membre, al căror
32004L0081-ro () [Corola-website/Law/292704_a_294033]
-
permisului de ședere. (2) Condițiile și procedurile de autorizare a accesului la piața muncii, la formare profesională și la învățământ sunt stabilite de autoritățile competente, în conformitate cu legislația internă. Articolul 12 Programe sau proiecte destinate resortisanților țărilor terțe în cauză (1) Resortisanții țărilor terțe în cauză au dreptul de a accede la programele și proiectele existente prevăzute de statele membre sau de organizații neguvernamentale sau asociații care au încheiat acorduri speciale cu statele membre, al căror obiectiv este întoarcerea resortisanților respectivi la
32004L0081-ro () [Corola-website/Law/292704_a_294033]