3,927 matches
-
utilizate în paralel în aceeași comunitate lingvistică" (2006: 58). 339 Umberto Eco, În căutarea limbii perfecte, traducere din limba italiană de Dragoș Cojocaru, Editura Polirom, Iași, 2002, p. 207. 340 Cf. Wald; Slușanschi, op. cît., p. 45. 341 În lingvistică romanica termenul desemnează toate teritoriile pe care se vorbesc limbi neolatine, formate pe teritoriile romanizate din vestul și sud-estul Europei, în care s-au constituit limbi romanice continuatoare ale latinei. Mai desemnează totalitatea limbilor romanice. Neorománia (Románia nouă) denumește vastele teritorii
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
2002, p. 207. 340 Cf. Wald; Slușanschi, op. cît., p. 45. 341 În lingvistică romanica termenul desemnează toate teritoriile pe care se vorbesc limbi neolatine, formate pe teritoriile romanizate din vestul și sud-estul Europei, în care s-au constituit limbi romanice continuatoare ale latinei. Mai desemnează totalitatea limbilor romanice. Neorománia (Románia nouă) denumește vastele teritorii extra europene în care s-au extins limbile romanice (în special spaniolă, portugheză și franceză). 342 FR = Federația Rusă. 343 719 limbi (Ethnologue 2015), locul al
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
cît., p. 45. 341 În lingvistică romanica termenul desemnează toate teritoriile pe care se vorbesc limbi neolatine, formate pe teritoriile romanizate din vestul și sud-estul Europei, în care s-au constituit limbi romanice continuatoare ale latinei. Mai desemnează totalitatea limbilor romanice. Neorománia (Románia nouă) denumește vastele teritorii extra europene în care s-au extins limbile romanice (în special spaniolă, portugheză și franceză). 342 FR = Federația Rusă. 343 719 limbi (Ethnologue 2015), locul al doilea în lume după Papua Nouă Guinee. 344
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
limbi neolatine, formate pe teritoriile romanizate din vestul și sud-estul Europei, în care s-au constituit limbi romanice continuatoare ale latinei. Mai desemnează totalitatea limbilor romanice. Neorománia (Románia nouă) denumește vastele teritorii extra europene în care s-au extins limbile romanice (în special spaniolă, portugheză și franceză). 342 FR = Federația Rusă. 343 719 limbi (Ethnologue 2015), locul al doilea în lume după Papua Nouă Guinee. 344 Țară cu cel mai mare număr de limbi din lume: 851, dintre care 839 vii
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
română de altfel, fidelă limbii latine. Marele patriot Barbu Ștefănescu Delavrancea, într-un discurs ținut la Ploiești, arăta: Peste limba română s-au năpustit limbile barbare. Dar ea, armată cu legile puternice ale limbii mume, le-a trecut prin geniul romanic, le-a transformat, le-a rotunjit, le-a dat un nou aspect, le-a animat de viața ei superioară scuturându-le de tot ce aveau primitiv și repulsiv. Din acest război limba noastră a ieșit triumfătoare, pentru ca astăzi. . . . s-o
Monografia comunei Hudeşti. Judeţul Botoşani by Gheorghe Apătăchioae () [Corola-publishinghouse/Science/91870_a_93216]
-
acest război limba noastră a ieșit triumfătoare, pentru ca astăzi. . . . s-o vorbim și s-o scriem, hotărâți de a nu schimba pe niciuna din lume, căci ea este sufletul cugetării omenești 1. țăranii din Hudești au păstrat cu sfințenie geniul romanic al limbii noastre așa cum arăta marele patriot mai sus. în mod deosebit trebuie reținute însă unele particularități morfologice de vorbire, o parte specifică locuitorilor din comună, iar altele ținutului Moldovei de nord, care oglindesc realități lingvistice de epocă, forme de
Monografia comunei Hudeşti. Judeţul Botoşani by Gheorghe Apătăchioae () [Corola-publishinghouse/Science/91870_a_93216]
-
religioase, a existat un spațiu european comun pe plan cultural. În sânul comunităților creștine medievale, cultura clericală își reînnoiește sursele și formele odată cu afirmarea orașelor medievale (secolele XII-XIII), prin înglobarea tot mai largă a valorilor Antichității. Dezvoltarea remarcabilă a arhitecturii romanice și apoi gotice, precum și difuzarea modelelor în întreaga Europă latină ilustrează circulația ideilor și a reprezentărilor tehnice în interiorul aceleiași arii culturale. Astfel, „arta, arhitectura, sculptura, pictura au fost elementele de bază ale fondului spiritual comun al creștinătății europene” (Duroselle, 1990
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2349_a_3674]
-
limbaj juridic, limbaj religios, limbaj politic etc. Această ultimă accepțiune va fi privilegiată și în cadrul lucrării noastre. Dificultățile de diferențiere semantică a celor doi termeni sunt generate și de faptul că distincția limbă-limbaj nu este operabilă decât în unele limbi romanice (română, franceză, italiană, spaniolă, portugheză), în vreme ce limbi precum engleza (language) sau germana (Sprache), de exemplu, nu au semnificanți distincți pentru cele două accepțiuni: facultate general umană de exprimare, respectiv mijloc de comunicare. În aceste condiții, "este dificil de respectat puritatea
Limbajul politic eminescian. Perspective semiotice by MIHAELA MOCANU () [Corola-publishinghouse/Science/979_a_2487]
-
lexicale permanente și imprimă discursului politic al epocii un aer de solemnitate. Limbajul politic al veacului al XX-lea se definește în schimb prin împrumuturi masive din terminologia științifică și din cea juridic-administrativă. Deschiderile spre împrumuturi, în special din limbile romanice, dar și din germană și engleză, devin manifeste în spațiul românesc începând cu secolul al XIX-lea. Unii cercetători explică tentația pentru neologism prin rapiditate și comoditate: termenul neologic are avantajul specializării, fiind încărcat de prestigiul întregii teorii la care
Limbajul politic eminescian. Perspective semiotice by MIHAELA MOCANU () [Corola-publishinghouse/Science/979_a_2487]
-
O perspectivă diacronică asupra lexicului publicistic eminescian caracteristic celor patru etape ale activității jurnalistice relevă renunțarea treptată la formele lexicale arhaice, specifice primelor articole ale jurnalistului, și modernizarea vocabularului, prin adoptarea unui număr însemnat de neologisme, în special din limbile romanice. Astfel, forme precum: aginții, aplaudem, cede, cedem, a cercui, corecțiunal, creatrice, criticastri, cronistic, demisiunare, a egemoniza, a enara, împregiurare, națiunal, opuzețiune, a se preîmbla, populace, stafagiu ș.a., care apar în textele publicate în Curierul de Iași, dispar sau apar sporadic
Limbajul politic eminescian. Perspective semiotice by MIHAELA MOCANU () [Corola-publishinghouse/Science/979_a_2487]
-
urau noroc și fericire prietenilor lor, cu ocazia anului care începea. În timpul calendelor lui januariu, copiii romanilor umblau din casă în casă și cântau imne. Datina latină a trecut, mai apoi, nu numai la români ci și la celelalte nații romanice, precum și la slavi. Se pune întrebarea firească: cine a zămislit aceste nestemate, care au străbatut mileniile? Cele religioase de nuanță creștină au fost create, desigur, de preoți și cântăreți bisericești, de dascăli și dieci. Există o strânsă legătură între colindele
Maria Radu by Tradiţie şi artă la Tansa. Datini de Crăciun şi Anul Nou () [Corola-publishinghouse/Science/91716_a_92856]
-
buzele Gura bine închisă - dovedește hotărâre, feminitate; Gura încleștată - frică, fire supărăcioasă; Gura întredeschisă - ins nehotărât, neliniștit, fricos; Gura deschisă (de gură-cască) - om cu posibilități intelectuale minime, individ foarte slab, cu idei mici și primitive; Buze cărnoase - tip senzual, uneori romanic și sentimental, iubitor de amor carnal; Buze mari, groase - fire voluptuoasă, brutală, expansivă; Buza superioară peste cea inferioară - tipul bonom, dar stăpânit de mediocritate și oarecare lașitate; Buza inferioară peste cea superioară - individ disprețuitor, acrit de viață, predispus în cazuri
Maria Radu by Tradiţie şi artă la Tansa. Datini de Crăciun şi Anul Nou () [Corola-publishinghouse/Science/91716_a_92856]
-
urau noroc și fericire prietenilor lor, cu ocazia anului care începea. În timpul calendelor lui januariu, copiii romanilor umblau din casă în casă și cântau imne. Datina latină a trecut, mai apoi, nu numai la români ci și la celelalte nații romanice, precum și la slavi. Se pune întrebarea firească: cine a zămislit aceste nestemate, care au străbatut mileniile? Cele religioase de nuanță creștină au fost create, desigur, de preoți și cântăreți bisericești, de dascăli și dieci. Există o strânsă legătură între colindele
Maria Radu by Tradiţie şi artă la Tansa. Datini de Crăciun şi Anul Nou () [Corola-publishinghouse/Science/91716_a_92857]
-
buzele Gura bine închisă - dovedește hotărâre, feminitate; Gura încleștată - frică, fire supărăcioasă; Gura întredeschisă - ins nehotărât, neliniștit, fricos; Gura deschisă (de gură-cască) - om cu posibilități intelectuale minime, individ foarte slab, cu idei mici și primitive; Buze cărnoase - tip senzual, uneori romanic și sentimental, iubitor de amor carnal; Buze mari, groase - fire voluptuoasă, brutală, expansivă; Buza superioară peste cea inferioară - tipul bonom, dar stăpânit de mediocritate și oarecare lașitate; Buza inferioară peste cea superioară - individ disprețuitor, acrit de viață, predispus în cazuri
Maria Radu by Tradiţie şi artă la Tansa. Datini de Crăciun şi Anul Nou () [Corola-publishinghouse/Science/91716_a_92857]
-
freddo - tiepido - caldo - (bollente) în italiană (unde conținuturile unitare sunt, respectiv, "evaluarea adjectivală a activității școlare" și "evaluarea adjectivală a temperaturii"), opozițiile sunt graduale: termenii lor corespund unor grade diferite ale aceleiași "calități". În câmpul numelor culorilor fundamentale din limbile romanice actuale, care sunt de asemenea unidimensionale, opozițiile sunt echipolente, ceea ce înseamnă că termenii sunt echivalenți din punct de vedere logic (în raport cu conținutul comun "culoare") sau că fiecare culoare se opune tuturor celorlalte (într-adevăr, ordinea roșu - portocaliu - galben - verde etc.
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
de semne diferite ale limbii respective"283. Elocvente pentru această categorie sunt capacitatea it. pipistrello de a trimite la diminutive, raporturile dintre genul gramatical al unui cuvânt și sexul ființei desemnate (de pildă, "moartea" e de gen feminin în limbile romanice, dar de gen masculin - der Tod - în germană) sau contribuția structurilor lexematice secundare la construcția câmpurilor lexicale (în câmpul culorilor, de exemplu); c) relații cu întregi sisteme de semne, care vizează fie raporturile cu anumite limbi "istorice" (în cazuri precum
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
box Dei reprezintă o "corupere" a celebrului Vox populi, vox Dei. Dictonul originar nu este, însă, un textem diasketic (produs al "înțelepciunii populare" latine), ci reprezintă o formație târzie, a cărei geneză a fost plasată după adoptarea creștinismului în spațiul romanic - dovadă faptul că textemul apare pentru prima dată la învățatul Alcuin din York (c. 735-804), care i-l atribuie lui Charlemagne. 4.3.3. În al treilea rând, o problemă importantă rămâne aceea a delimitării precise a categoriei ca atare
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
Editura Enciclopedică, București, 2004. Coșeriu, Eugeniu, "Abats i límits de la traducció" [1997], în 12 Lliçons inaugurals de Traducció i Interpretació a la Universitat Pompeu Fabra (1996/1997-2003/2004), Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, 2004, pp. 63-80. Coșeriu, Eugeniu, Limba română - limbă romanică, texte manuscrise editate de Nicolae Saramandu, Editura Academiei Române, București, 2005. Coșeriu, Eugeniu, "Periodismo y historia", în Eugeniu Coșeriu și Óscar Loureda Lamas, Lenguaje y discurso, Ediciones Universidad de Navarra, Pamplona, 2006, pp. 101-112. Coșeriu, Eugeniu, Omul și limbajul său. Studii
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
the World, pp. 153-179. Genette, Gérard, Palimpsestes. La Littérature au second degré, Seuil, Paris, 1992. Gérard, Christophe și Régis Missire (eds.), Eugenio Coseriu aujourd'hui. Linguistique et philosophie du langage, Lambert-Lucas, Limoges, 2015. Gheorghe, Gabriel, Proverbele românești și proverbele lumii romanice. Studiu comparativ, Albatros, București, 1986. Gibbs, Raymond W., Jr., "Why Idioms Are Not Dead Metaphors", în Cristina Cacciari și Patrizia Tabossi (eds.), Idioms, pp. 57-78. Gibbs, Raymond W., Jr.,Jr., The Poetics of Mind. Figurative Thought, Language and Understanding, Cambridge
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
creativitate. Volum omagial Stelian Dumistrăcel, Institutul European, Iași, 2008. Müller, Cornelia, Metaphors Dead and Alive, Sleeping and Waking: A Dynamic View, The University of Chicago Press, Chicago/Londra, 2008. Negreanu, Aristița, Expressions idiomatiques franco-roumaines, Universitatea din București, Facultatea de Limbi Romanice, 1976. Negreanu, Constantin, Structura proverbelor românești, Editura Științifică și Enciclopedică, București, 1983. Negrici, Eugen, Expresivitatea involuntară, Cartea Românească, București, 1977. Neșu, Nicoleta-Daisa, Textul politic. Limite și deschideri semiotice, Cluj, Casa Cărții de Știință, 2005. Norrick, Neal R., "Proverbs as Set
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
16, nr. 1-3, 2006, pp. 48-49. 182 Dumitru Stanciu, Proverbul, izvor de cunoaștere a gândirii și expresiei folclorice a poporului român. Comparație cu paremiologia popoarelor balcanice, Teză de doctorat, Universitatea din București, 1983. Gabriel Gheorghe, Proverbele românești și proverbele lumii romanice. Studiu comparativ, Albatros, București, 1986. 183 Aristița Negreanu, Expressions idiomatiques franco-roumaines, Universitatea din București, Facultatea de Limbi Romanice, 1976. Ametista Evseev, Structura expresiilor frazeologice în limbile rusă și română, Teză de doctorat, Universitatea din București, 1979. Constanța Avădanei, Construcții idiomatice
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
a poporului român. Comparație cu paremiologia popoarelor balcanice, Teză de doctorat, Universitatea din București, 1983. Gabriel Gheorghe, Proverbele românești și proverbele lumii romanice. Studiu comparativ, Albatros, București, 1986. 183 Aristița Negreanu, Expressions idiomatiques franco-roumaines, Universitatea din București, Facultatea de Limbi Romanice, 1976. Ametista Evseev, Structura expresiilor frazeologice în limbile rusă și română, Teză de doctorat, Universitatea din București, 1979. Constanța Avădanei, Construcții idiomatice în limbile română și engleză, Editura Universității "Alexandru Ioan Cuza" Iași, Iași, 2000. Adel Antoinette Szabó, Texteme - studiu
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
unei vieți ("Convorbiri literare", nr. 6/2013): Fervoarea pentru artă mă împinge spre Belle Arte cu maestrul Camil Ressu, și la clasa de pian cu concertista Lidia Cristian. Avînd însă cetățenia elvețiană, expulzarea mă duce la Zürich unde studiez limbile romanice, cu materia principală franceza. Îl venerez pe Théophile Spoerri, profesorul de literatură, iar Arnold Steiger, lingvistul șef de catedră, e interesat de limba română. Căci e singura limbă neolatină din estul european, păstrătoarea aspectelor dispărute la surorile ei din Occident
Vocația și proza democrației by Cassian Maria Spiridon () [Corola-publishinghouse/Science/84998_a_85783]
-
Mediu ?i p�n? �n prezent, autorul prezint? acest domeniu urm�nd succesiunea stilurilor din artele plastice �n intervalul istoric avut �n vedere. De altfel, �n Introducere, el accentueaz? c?, ��n tot cazul, istoria arhitecturii ?ine de istoria artei�. Stilul romanic este diferen?iat �n �prima v�rst? romanic?� (secolul al XI-lea), marcat? �nc? stilistic de tradi?ia carolingian?, ?i �a doua arhitectur? romanic?� (�ncepu-tul secolului al XII-lea), c�nd noile inven?îi se consoli-deaz?, tipologia se diversific? dup
Arhitectura în Europa: din Evul Mediu pînă în secolul al XX-lea by Gilbert Luigi () [Corola-publishinghouse/Science/892_a_2400]
-
acest domeniu urm�nd succesiunea stilurilor din artele plastice �n intervalul istoric avut �n vedere. De altfel, �n Introducere, el accentueaz? c?, ��n tot cazul, istoria arhitecturii ?ine de istoria artei�. Stilul romanic este diferen?iat �n �prima v�rst? romanic?� (secolul al XI-lea), marcat? �nc? stilistic de tradi?ia carolingian?, ?i �a doua arhitectur? romanic?� (�ncepu-tul secolului al XII-lea), c�nd noile inven?îi se consoli-deaz?, tipologia se diversific? dup? destina?ia edificiilor (biserici m?n?știre?ți
Arhitectura în Europa: din Evul Mediu pînă în secolul al XX-lea by Gilbert Luigi () [Corola-publishinghouse/Science/892_a_2400]