17,708 matches
-
meu este Adam de Willigen, Își spunea În acele prime luni, iar asta Îi făcea bine. Repeta vorbele cu glas tare, pentru că Îi era plăcut să le audă sunetul și ritmul, Îi făcea plăcere să-și strâmbe buzele când le rostea. Sunetul propriei sale voci Îl liniștea și, cu vremea, avea să Înceteze să-și frământe mintea tot Întrebându-se care ar fi fost cândva numele lui de familie, nume pe care niciodată nu-l cunoscuse. În ziua de azi, ori de câte ori
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
și negre pe care-i ținea Întruna pe nas la lucru, iar lui Margaret i-a făcut plăcere să-i vadă culoarea ochilor. — Nu-i așa că e plăcut? a exclamat. E prima oară când ieșim un deva În oraș Împreună. Rostind vorbele acestea, nu se Îndoia o clipă că situația nu era În nici un fel convenabilă: o femeie occidentală și un tânăr javanez Împreună Într-un loc public! știa bine că indonezienii detestă astfel de situații. Poate că tocmai din pricina asta
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
ochii mijiți. Soarele ajunsese În culmea bolții, razele abia străbăteau printr-o pătură groasă de gaze de eșapament amestecate cu praf, lumina se tulburase, devenea argintie. Siluetele băieților tremurau În depărtare din pricina căldurii. Parcă pluteau pe apă. — Margaret Bates, a rostit ea, dornică să-și audă vocea. Era răgușită și ușor tremurată. Vino ți În fire! Imediat! N-a fost ceva grav, și-a spus. Doar ce lași prudența deoparte și-ai și dat de bucluc Într-un oraș ca Jakarta
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
nu le-ar fi băgat de seamă. Până și Karl Îl irita, mersul lui șchiopătat din pricina piciorului strâmb, pielea rozulie, atât de nefirească pe fundalul peisajului verde-Închis, dar mai cu seamă bombănitul lui, niște vorbe nedeslușite Într-o limbă nedeslușită, rostite cu jumătate de gură fără măcar să-și dea seama ce face. Iar vorbeam de unul singur? Întreba el după ce hârâia ca să-și dreagă vocea, dacă nu cumva se făcea că râde când băga de seamă că Adam Îl privește. Nu
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
păruseră o dezvăluire, ci mai de grabă un fel de confirmare a unor lucruri pe care le cunoștea dinainte. Îl stingherea faptul că se simțise Îndeosebi ușurat de toate acele vești, nu tulburat. — Apoi s-a Întors la Jakarta, a rostit el În cele din urmă. — Despre asta nu știu nimic. S ar fi putut să fi fost din Sura baya ori din Medan, poate chiar din Singapore. Mie așa mi-au spus când am fost la orfelinat. Nimic altceva, nici
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
din acel neobișnuit amestec de alimente necondimentate - lui nu-i păsase. Era limpede că stă tuse nemâncat o bună bucată de vreme. — Acum spune-mi Încă o dată... Adam! Cum de-ai ajuns aici? Cum m-ai găsit? Margaret șovăise. Îi rostise numele ca În indoneziană, pentru că arăta a indonezian, dar nu știa bine În ce limbă ar fi trebuit să vorbească sau În ce alt fel să comunice cu acest băiat. El Începuse În engleză, Însă cu ceva mai mult decât
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
cei de acolo sau despre acea perioadă din viața ei. Dar nu exista scăpare, nu putea să uite nimic. — Ăă, păi, cred că da! Dovada e cât se poate de grăitoare, nu? Când auzise numele pronunțat Întocmai cum și-l rostea Karl, cu un „v“ moale și cu un „g“ la fel de moale, aproape imperceptibile, a simțit că o cuprinde amețeala. Nu era În stare să audă vocea aceea venind din acest trup. L-a privit pe Adam și a zâmbit. — E
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
dacă nu cumva am visat că existați. În timp ce vorbea, freca Între degete firimiturile de pâine rămase pe masă până când deveneau niște cocoloașe lipicioase. — Mi-l aduc foarte bine aminte pe tata vorbind despre dumneavoastră. De-a lungul anilor a tot rostit cu felurite prilejuri numele Margaret. Ba, Încă de mic mă gândeam că mi-ar fi făcut plăcere să o cunosc pe această americancă, fosta prietenă a tatălui meu. Margaret a Întins mâna și i-a mângâiat brațul, o ușoară mângâiere
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
fără să fi fost acos tat, iar acum, când Își imagina că e În siguranță, Încetase să mai fie precaut, astfel Încât, din pricina lui, un străin putuse să intre În casă la Margaret. Da’ dumneata cine ești? a reușit Adam să rostească. Bărbatul n-a răspuns imediat, În schimb a pus pe masă un pachet Înfășurat În hârtie de ziar și strâns cu un elastic. — Am adus ceva, era pentru Margaret, dar s-ar zice că nu-i acasă. Adam s-a
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
ceva mai Încolo, i a spus apucându-se să-și pregătească o ceașcă de cafea. și, ține minte, Mick, asta-i și pentru tine o mare ocazie! Mama tuturor istoriilor te așteaptă la colțul străzii! și e gata să-ți rostească numele! Orașul arăta În Întregime Îmbrăcat În roșu și alb, Merah Putih, culorile acestei tinere republici atârnau la toate ferestrele și se aliniau pretutindeni pe stâlpi plantați peste noapte. Orașul era pavoazat În toate chipurile cu putință, drapele enorme cădeau
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
e chiar acolo, a protestat Adam cu mâna Întinsă, ca și cum Kuala Lumpur s-ar fi văzut la orizont. Există, nu-i așa? — Păi nu, chiar asta-i chestia. Malaysia nu există! a strigat Din, mișcând capul Înainte cu violență. Malaysia - rostise cuvântul de parc-ar fi vorbit o limbă străină, cu voce pițigăiată, de copil, iar Adam și-a amintit vocile copiilor de la școală, care-și băteau joc de numele lui: De Willigen? De Willigen? și-a amintit suferința și rușinea
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
toate părțile. ...trebuie să ne ridicăm, să ne ridicăm și să luptăm, să luptăm, să trăim ca oameni liberi, așa cum a lăsat Dumnezeu... Din mulțime s-a Înălțat un răcnet, un muget nedeslușit țâșnit dintr-o mie de guri care rosteau laolaltă vorbe felurite. Apoi a izbucnit Încă o dată și s-a stins brusc, asemenea unei furtuni neașteptate la tropice, când un potop de ploaie se iscă din senin, Învolburează apele, se potolește tot atât de repede pe cât a pornit, iar calmul se
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
i se cutremura de simpla plăcere a hohotelor zgomotoase, cu ochii plini de lacrimi. Karl i-a pus un braț În jurul umerilor, ea i-a simțit plăcuta căldură a corpului zguduit de sughițuri de râs. — Priviți acest petit tableau, a rostit el, imitând sunetele molatice ale lui Walter. Margaret a deschis gura să spună ceva, dar i-a fost imposibil să adune vorbele la un loc. În vreme ce Își ștergea ochii, Își spunea că asta Înseamnă să fii fericit. Avea toată viața
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
a fiecărui cuvânt. Era vădit enervată, dar reușea să păstreze un ton reținut, aproape politicos. Din a Înaintat jumătate de pas, dar s-a și Întors pe călcâie, cu capul Înclinat. Scrâșnea din dinți și câteva clipe n-a mai rostit nici o vorbă. Când a deschis gura, a zâmbit din nou, un zâmbet vesel, destins, pe care Însă Adam l-a socotit Înfricoșător. — Așadar, asta faceți voi, comuniștii educați, așa-i? Dați cu piciorul În oricine are alte păreri decât voi
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
lăsaseră marea de oameni să dea năvală peste ei, iar când valul se retrăsese erau tot acolo unde fuseseră, ca resturile unor epave purtate de curent și azvârlite la mal. Că, desigur, Bill fusese atât de tulburat, Încât nu mai rostea decât câte-o vorbuliță, dar că avea să-i treacă destul de repede și că o să redevină același lăudăros arogant. Ar fi vrut să-i spună lui Mick: știi ceva, am trecut peste asta și, la urma urmelor, nici n-a
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
dezamăgit. O să-ți găsești fratele, pentru că asta-i singura cale pe care ai de mers, iar eu o să fiu pe-aproape să ți dau o mână de ajutor, fii fără grijă. Din vorbea cu aceeași mărinimie de mai devreme, Însă rostea vorbele mai tăios, mai distrat, parcă nu mai voia să discute. Poate că obosise și el. Într-un târziu, au ajuns Într-o piață cu sens giratoriu În jurul unei fântâni perfect circulare, atât de vaste, Încât chipurile trecătorilor de pe partea
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
pe tușit, o tuse groasă, bine susținută, apoi a Întors capul și a scuipat o flegmă consistentă cu atâta precizie și forță spre tufișurile de lângă platformă, Încât frunzele au Început să foșnească. — Elegant. Cred că asta-i vorba potrivită, a rostit Karl. Era Încruntat, se concentra asupra amestecului culorilor pe paletă, ceva ca noroiul după o ploaie torențială. Europenii și au pierdut eleganța, a mai zis. și-au pierdut sensibilitatea, bunăvoința, căldura. Ne-am pierdut nevinovăția dintâi. Ne-a fost smulsă
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
vadă casa unde locuise, pe o stradă Îngustă plină de imobile Înalte și albe, unde soarele nu prea pătrundea. A găsit adresa și a stat pe trotuar o vreme, Întrebându-se ce caută acolo. Nu fi caraghioasă, Margaret Bates, a rostit cu glas tare, el nu e aici. A și zâmbit de propria ei prostie și și-a zis că Într-o bună zi avea să-și aducă aminte și să-i fie rușine de caraghioslâcul ăsta. A rămas totuși acolo
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
eleganți și plictisiți, nici bărbații Îmbrăcați fără cusur care se uitau la ea cu un amestec de mirare și de bănuială. Vous-êtes seule, madame? a Întrebat-o cel care păzea intrarea. Nu i-a plăcut deloc felul În care bărbatul rostise madame, cu o apăsare aproape imperceptibilă a primei silabe. Excesul de politețe o făcea să se simtă bătrână și nepoftită. Nu-i plăcea să i se spună madame. N-avea decât douăzeci și șapte de ani, era Încă destul de mademoiselle
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
ceva deosebit, sole meunișre poate. Dar când a venit chelnerul să ia comanda, și-a zis: Nu, n-am să mănânc o bucată delicată de pește, o să iau ceva mare, mirositor și mizerabil. A lăsat lista de bucate și a rostit andouillette. O să iau andouillette! Așa ceva nu mai mâncase Încă, știa Însă că e un mic cârnat rulat din mațe de porc, ceva grețos. A zâmbit, nu și-a scos pardesiul și a stat cu bărbia ridicată ca să Înfrunte privirea oricui
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
să-l fi văzut vreodată fericit. Când s-au stins În noaptea aia luminile, a venit la mine În pat și m-a Întrebat: Plecăm de-adevă ratelea, Johan, chiar plecăm? Iar eu i-am răspuns: Sigur, plecăm, Însă când am rostit vorbele astea ceva mi-a venit În minte și mi s-a făcut frică, mi s-a făcut frică pentru că dintr-odată mi-am zis: Poate că doar unul din noi o să plece. Doamne, fă așa Încât să-l ia pe
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
ceva mai tânăr, iar cutele de pe fruntea lui nu exprimau vreo preocupare, ci Îl făceau să arate ca unul care nu prea știe pe ce lume se află. — Aaa, e vizitatoarea americană de care v-am vorbit mai devreme, a rostit aghiotantul. — Ți -am zis doar că nu-s dispus să primesc vizite, a repli cat președintele. A luat o ceașcă și a dus-o Încetișor la gură. Căuta cu buzele marginea ceștii de parcă nu era sigur unde e, apoi a
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
să distingă titlurile de pe cotoarele cărților aflate in rafturile din apropiere, atentă și la ce se discuta, putea să se simtă, fără nici o remușcare, fiindcă nimeni n-o forța să arate odată ce poate, pentru câteva momente, CINEVA. Dar amabilitățile lor, rostite cu emfază, convingător, la fiecare vizită, stârniră în mintea Carminei acel fior al cunoașterii, al înțelegerii, raportată la propria sa persoană și nu se știe dacă schimbarea petrecută atunci cu ea nu avusese loc numai din dorința de a nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1497_a_2795]
-
pauză între cuvinte, acompaniat ușor de glasul melodios al Ninei. Numele poetului nu-i era necunoscut. Îl lecturase mai demult, cu atenție, încercând să nu scape sensurile textelor. Chiar comentase cândva, împreună cu cei doi soți, poemele acestuia, le ascultase opinia, rostită degajat, ca un cântec, amândoi se completau reciproc, când aluzivi, când exacți, ba chiar la unele fraze tip, cunoscute doar de ei, își uneau vocile și declamau fermi verdictul. Parcă le auzea replicile răutăcioase: Încă n-a apucat să se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1497_a_2795]
-
tamponă cu el buzele. Atunci observă că femeia din fața ei, care aștepta să-i fie adusă tava cu mâncare, dădea semne de enervare evidente. Se înroșise, porii mari, saturați de cremă și pudră luceau, gura i se schimonosise. Ei, nu, rosti, pornită din senin, păi așa nu mai merge, dragă. Nici alaltăieri nu am putut să mănânc nimic, dar nimic era o varză împuțită de-a dreptul. Păi, eu plătesc aici, nu mă joc! Mâncarea nu e rea, se justifică Carmina
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1497_a_2795]