2,615 matches
-
authorization is │ │not transferable. Bei de Uberschreitung der Staatsgrenzen ist es │ │notwendig, diese den Zollorganen zur Kontrolle vorzulegen. Es ist nicht gestattet, Guter │ │zwischen zwei în Rumanien liegenden Punkten zu befordern. Diese Bewilligung enthebt ihren │ │Besitzer nicht die Pflicht, auf dem Gebiet Rumaniens, alle gultigen naționalen Vorschriften, │ │namentlich Zoll-, Verkehrs- und Versicherungsvorschriften einzuhalten. En franchissant la frontiere, │ │îl est necessaire de la presenter aux autorites de douane. Cette autorisation n'est pas │ │valable pour le transport de marchandises entre deux points situes
EUR-Lex () [Corola-website/Law/185069_a_186398]
-
1878) raporturilor dintre România Înfăptuită (În sensul că Întrunea atributele reclamate de forurile reprezentative românești la 1857) <ref id="29"> 29 T. W. Riker, Cum s-a Înfăptuit România. Studiul unei probleme internaționale, București, 1944, passim; Lothar Maier, Rumänien auf dem Weg zur Unabhängigkeitserklärung 1866-1877. Schein und Wirklichkeit liberaler Verfassung und staatlicher Souveränität, Heidelberg, f.a., p. 391-405; Keith Hitchins, România 1866-1947, București, 1994, p. 27-54; Gerald Volkmer, Außenpolitische Orientierungsmuster Rumäniens im europäischen Kontext 1866-1918, În vol. Die Hohenzollern in Rumänien 1866-1947
Cultură, politică şi societate în timpul domniei lui Carol I : 130 de ani de la proclamarea Regatului României by GH. CLIVETI () [Corola-publishinghouse/Science/413_a_1246]
-
instituționalizare. Al treilea tip ideal al modernității este Întemeiat pe specificitatea identității culturale și a fost construit de teoreticienii ,,formelor fără fond” (Titu Maiorescu, M. Eminescu, N. Iorga, C. Rădulescu-Motru), ai poporanismului și țărănismului (C. Stere, V. Madgearu, M. Ralea, Dem. Comșa). În consens cu ideile romanticii germane, narodnicismului rusesc, literaturii agrariene europene, această orientare reprezintă o critică a modernității liberale și neoliberale și o centrare pe solidarități specifice, culturale, etnice, naționale. Al patrulea tip de modernitate a fost de orientare
[Corola-publishinghouse/Science/2158_a_3483]
-
Harris Revolution, Scarborough, ON: Prentice Hall Canada. ------ (2010), "Placating Tory Base on the Census Causes Harper Government Grief", în The Globe and Mail, 19 iulie. IFE, (1991), Contienda electoral en las elecciones presidenciales, Mexic: Instituto Federal Electoral. IMAS, (2000), "Unter dem Eindruck des EU-Unrechts: Österreicher rücken zusammen', IMAS-Report 10, valabil pe: http://www.imas.at/ content/download/404/1518/version/1/file/10-04%5B1%5D.pdf. Innes, A., (2001) Czechoslovakia: The Short Goodbye. New Haven, CT: Yale University Press. Intercampus, (1990
[Corola-publishinghouse/Science/84983_a_85768]
-
URLĂTOAREA, revistă apărută la București, lunar, între 1 aprilie și 1 iulie 1923. Director: Valjan. Comitetul de direcție (menționat la numărul 2): D.R. Ioanițescu, Dem. Micescu, G. Neter, I. Gr. Periețeanu, C. Stravolca, Țicu Ștefănescu; prim-redactor: V. Zamfirescu. Editată și scrisă de magistrați și avocați, mulți dintre ei mari nume ale baroului românesc, și preluând ca titulatură denumirea populară a „sălii pașilor pierduți” din
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290380_a_291709]
-
și semne prevestitoare, București, 1999; Patrick Süskind, Porumbelul, București, 2001; Gerhard Wehr, Doi giganți: Jung și Steiner, București, 2002; Peter Bichsel, Povestiri pentru copii, București, 2002; Sigmund Freud, Opere, vol. VIII: Comicul și umorul, București, 2002 (în colaborare cu Vasile Dem. Zamfirescu). Repere bibliografice: S. Paul, „Țara păpușilor”, CNT, 1989, 23; Raluca Tulbure, „Țara păpușilor”, SPM, 1989, 32; Barbu Cioculescu, „Compoziție la patru mâini”, DEP, 1992, 538; Dan C. Mihăilescu, „Intrarea oprită”, LAI, 1995, 47; Cristina Ionică, El foarte singur, RL
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289905_a_291234]
-
specialiștilor, teoreticienilor, politicienilor etc. care scriu despre arhitectură și urbanism În perioada specificată vorbesc despre lipsa acută de locuințe onorabile pentru majoritatea locuitorilor capitalei. Printre alții, urbanistul Cincinat Sfințescu, istoricul Nicolae Iorga, politicianul Constantin Argetoianu, ex-primari ca Vintilă Brătianu sau Dem.I. Dobrescu și chiar arhitecți ca Marcel Iancu. Mulți dintre acești autori dezvoltă o adevărată reacție organică Împotriva sărăciei și mizeriei din zonele adiacente centrului și se lansează În diatribe Împotriva „politicii” vremii care nu Întreprinde nimic pentru a remedia
[Corola-publishinghouse/Science/1866_a_3191]
-
că nu-ți faci datoria față de semenii tăi. O morală ciudată care ne face să ne fie milă de punga proprietarului și să fim nepăsători față de viața chiriașului său care trăiește Într-o cloacă oribilă și care plătește «chiria morții». (Dem I Dobrescu, Viitorul Bucureștilor, 1934, p. 35). În alocuțiunea de deschidere a Întâlnirii istoricilor români și maghiari care a avut loc la Academia Maghiară, Budapesta, 1998. FILENAME \p C:\Carti\Anuarul IRIR\Anuar IRIR unit.doc PAGE 1
[Corola-publishinghouse/Science/1866_a_3191]
-
authorization is │ │not transferable. Bei de Uberschreitung der Staatsgrenzen ist es │ │notwendig, diese den Zollorganen zur Kontrolle vorzulegen. Es ist nicht gestattet, Guter │ │zwischen zwei în Rumanien liegenden Punkten zu befordern. Diese Bewilligung enthebt ihren │ │Besitzer nicht die Pflicht, auf dem Gebiet Rumaniens, alle gultigen naționalen Vorschriften, │ │namentlich Zoll-, Verkehrs- und Versicherungsvorschriften einzuhalten. En franchissant la frontiere, │ │îl est necessaire de la presenter aux autorites de douane. Cette autorisation n'est pas │ │valable pour le transport de marchandises entre deux points situes
EUR-Lex () [Corola-website/Law/209035_a_210364]
-
authorization is │ │not transferable. Bei de Uberschreitung der Staatsgrenzen ist es │ │notwendig, diese den Zollorganen zur Kontrolle vorzulegen. Es ist nicht gestattet, Guter │ │zwischen zwei în Rumanien liegenden Punkten zu befordern. Diese Bewilligung enthebt ihren │ │Besitzer nicht die Pflicht, auf dem Gebiet Rumaniens, alle gultigen naționalen Vorschriften, │ │namentlich Zoll-, Verkehrs- und Versicherungsvorschriften einzuhalten. En franchissant la frontiere, │ │îl est necessaire de la presenter aux autorites de douane. Cette autorisation n'est pas │ │valable pour le transport de marchandises entre deux points situes
EUR-Lex () [Corola-website/Law/209037_a_210366]
-
Qualifikation des Inhabers nach der art. 5 die «Normen zur Festlegung Mindestsicherheitbezatzung auf Binnenschiffe die unter rumanischen Flagge nich finden» zugelassen durch MTI Anordnung ......./2009 Calificarea: Calificarea: Qualification/als Qualification/als De la (dată): De la (dată): a compter du (date)/ab dem (Datum) a compter du (date)/ab dem (Datum) Ștampila, data și semnătură Ștampila, data și semnătură autorității: autorității: Cachet, date et signature de l'autorite/ Cachet, date et signature de l'autorite/ Ștempel, Datum und Unterschrift der Ștempel, Datum und
EUR-Lex () [Corola-website/Law/210631_a_211960]
-
die «Normen zur Festlegung Mindestsicherheitbezatzung auf Binnenschiffe die unter rumanischen Flagge nich finden» zugelassen durch MTI Anordnung ......./2009 Calificarea: Calificarea: Qualification/als Qualification/als De la (dată): De la (dată): a compter du (date)/ab dem (Datum) a compter du (date)/ab dem (Datum) Ștampila, data și semnătură Ștampila, data și semnătură autorității: autorității: Cachet, date et signature de l'autorite/ Cachet, date et signature de l'autorite/ Ștempel, Datum und Unterschrift der Ștempel, Datum und Unterschrift der Behorde Behorde ------------------------------------------ ---------------------------------------- Calificarea: Calificarea: Qualification
EUR-Lex () [Corola-website/Law/210631_a_211960]
-
date et signature de l'autorite/ Cachet, date et signature de l'autorite/ Ștempel, Datum und Unterschrift der Ștempel, Datum und Unterschrift der Behorde Behorde ------------------------------------------ ---------------------------------------- Calificarea: Calificarea: Qualification/als Qualification/als De la (dată): De la (dată): a compter du (date)/ab dem (Datum) a compter du (date)/ab dem (Datum) Ștampila, data și semnătură Ștampila, data și semnătură autorității: autorității: Cachet, date et signature de l'autorite/ Cachet, date et signature de l'autorite/ Ștempel, Datum und Unterschrift der Ștempel, Datum und
EUR-Lex () [Corola-website/Law/210631_a_211960]
-
date et signature de l'autorite/ Ștempel, Datum und Unterschrift der Ștempel, Datum und Unterschrift der Behorde Behorde ------------------------------------------ ---------------------------------------- Calificarea: Calificarea: Qualification/als Qualification/als De la (dată): De la (dată): a compter du (date)/ab dem (Datum) a compter du (date)/ab dem (Datum) Ștampila, data și semnătură Ștampila, data și semnătură autorității: autorității: Cachet, date et signature de l'autorite/ Cachet, date et signature de l'autorite/ Ștempel, Datum und Unterschrift der Ștempel, Datum und Unterschrift der Behorde Behorde ------------------------------------------ ---------------------------------------- Calificarea: Calificarea: Qualification
EUR-Lex () [Corola-website/Law/210631_a_211960]
-
date et signature de l'autorite/ Cachet, date et signature de l'autorite/ Ștempel, Datum und Unterschrift der Ștempel, Datum und Unterschrift der Behorde Behorde ------------------------------------------ ---------------------------------------- Calificarea: Calificarea: Qualification/als Qualification/als De la (dată): De la (dată): a compter du (date)/ab dem (Datum) a compter du (date)/ab dem (Datum) Ștampila, data și semnătură Ștampila, data și semnătură autorității: autorității: Cachet, date et signature de l'autorite/ Cachet, date et signature de l'autorite/ Ștempel, Datum und Unterschrift der Ștempel, Datum und
EUR-Lex () [Corola-website/Law/210631_a_211960]
-
date et signature de l'autorite/ Ștempel, Datum und Unterschrift der Ștempel, Datum und Unterschrift der Behorde Behorde ------------------------------------------ ---------------------------------------- Calificarea: Calificarea: Qualification/als Qualification/als De la (dată): De la (dată): a compter du (date)/ab dem (Datum) a compter du (date)/ab dem (Datum) Ștampila, data și semnătură Ștampila, data și semnătură autorității: autorității: Cachet, date et signature de l'autorite/ Cachet, date et signature de l'autorite/ Ștempel, Datum und Unterschrift der Ștempel, Datum und Unterschrift der Behorde Behorde ------------------------------------------ ---------------------------------------- Calificarea (funcția) titularului
EUR-Lex () [Corola-website/Law/210631_a_211960]
-
Qualification du titulaire conformement a l'article 23.02 du Reglement de visite des bateaux du Rhin /Befahigung des Inhabers nach 23.02 der Rheinschiffsuntersuchungsordnung Calificarea: Calificarea: Qualification/als Qualification/als De la (dată): De la (dată): a compter du (date)/ab dem (Datum) a compter du (date)/ab dem (Datum) Ștampila, data și semnătură Ștampila, data și semnătură autorității: autorității: Cachet, date et signature de l'autorite/ Cachet, date et signature de l'autorite/ Ștempel, Datum und Unterschrift der Ștempel, Datum und
EUR-Lex () [Corola-website/Law/210631_a_211960]
-
23.02 du Reglement de visite des bateaux du Rhin /Befahigung des Inhabers nach 23.02 der Rheinschiffsuntersuchungsordnung Calificarea: Calificarea: Qualification/als Qualification/als De la (dată): De la (dată): a compter du (date)/ab dem (Datum) a compter du (date)/ab dem (Datum) Ștampila, data și semnătură Ștampila, data și semnătură autorității: autorității: Cachet, date et signature de l'autorite/ Cachet, date et signature de l'autorite/ Ștempel, Datum und Unterschrift der Ștempel, Datum und Unterschrift der Behorde Behorde ------------------------------------------ ---------------------------------------- Calificarea: Calificarea: Qualification
EUR-Lex () [Corola-website/Law/210631_a_211960]
-
date et signature de l'autorite/ Cachet, date et signature de l'autorite/ Ștempel, Datum und Unterschrift der Ștempel, Datum und Unterschrift der Behorde Behorde ------------------------------------------ ---------------------------------------- Calificarea: Calificarea: Qualification/als Qualification/als De la (dată): De la (dată): a compter du (date)/ab dem (Datum) a compter du (date)/ab dem (Datum) Ștampila, data și semnătură Ștampila, data și semnătură autorității: autorității: Cachet, date et signature de l'autorite/ Cachet, date et signature de l'autorite/ Ștempel, Datum und Unterschrift der Ștempel, Datum und
EUR-Lex () [Corola-website/Law/210631_a_211960]
-
date et signature de l'autorite/ Ștempel, Datum und Unterschrift der Ștempel, Datum und Unterschrift der Behorde Behorde ------------------------------------------ ---------------------------------------- Calificarea: Calificarea: Qualification/als Qualification/als De la (dată): De la (dată): a compter du (date)/ab dem (Datum) a compter du (date)/ab dem (Datum) Ștampila, data și semnătură Ștampila, data și semnătură autorității: autorității: Cachet, date et signature de l'autorite/ Cachet, date et signature de l'autorite/ Ștempel, Datum und Unterschrift der Ștempel, Datum und Unterschrift der Behorde Behorde ------------------------------------------ ---------------------------------------- Calificarea titularului în conformitate cu
EUR-Lex () [Corola-website/Law/210631_a_211960]
-
Datum und Unterschrift der Behorde Behorde ------------------------------------------ ---------------------------------------- Calificarea titularului în conformitate cu alte reglementări Qualification du titulaire conformement a d'autres reglements Befahigung des Inhabers nach Anderen Vorschriften Calificarea: Calificarea: Qualification/als Qualification/als De la (dată): De la (dată): a compter du (date)/ab dem (Datum) a compter du (date)/ab dem (Datum) Ștampila, data și semnătură Ștampila, data și semnătură autorității: autorității: Cachet, date et signature de l'autorite/ Cachet, date et signature de l'autorite/ Ștempel, Datum und Unterschrift der Ștempel, Datum und
EUR-Lex () [Corola-website/Law/210631_a_211960]
-
titularului în conformitate cu alte reglementări Qualification du titulaire conformement a d'autres reglements Befahigung des Inhabers nach Anderen Vorschriften Calificarea: Calificarea: Qualification/als Qualification/als De la (dată): De la (dată): a compter du (date)/ab dem (Datum) a compter du (date)/ab dem (Datum) Ștampila, data și semnătură Ștampila, data și semnătură autorității: autorității: Cachet, date et signature de l'autorite/ Cachet, date et signature de l'autorite/ Ștempel, Datum und Unterschrift der Ștempel, Datum und Unterschrift der Behorde Behorde ------------------------------------------ ---------------------------------------- Certificatul de aptitudine
EUR-Lex () [Corola-website/Law/210631_a_211960]
-
ohne diese amtlichen Eintragungen ist ungultig. Jedes Besatzungsmitglied muss zum jederzeintigen Nachweis seiner Qualifikation und Tauglichkeit ein auf seine Persdon ausgestelltes Schifferdienstbuch haben. Es dient bei Personen, die ein Patent erwerben wollen, auch zum Nachweis der Fahrzeiten und Streckenfahrten auf dem Wasserstrassen. Der Inhaber eines Befahigeungszeugnisses benotigt ein Schifferdienstbuch nur zur Eintragung der Streckenfahrten, wenn sein Patent oder Befahigeungszeugnisses fur diese Strecken nicht gilt und er es erwerben mochte. 1) Pflichten der Inhaber eines Schifferdienstbuches Inhaber des Schifferdienstbuches ist die Person
EUR-Lex () [Corola-website/Law/210631_a_211960]
-
Streckenfahrten, wenn sein Patent oder Befahigeungszeugnisses fur diese Strecken nicht gilt und er es erwerben mochte. 1) Pflichten der Inhaber eines Schifferdienstbuches Inhaber des Schifferdienstbuches ist die Person, auf welche das Schifferdienstbuch ausgestellt ist. Das Schifferdienstbuch ist bei erstmaligem Dienstantritt dem Schiffsfuhrer auszuhandigen und ab Ausgabedatum jeweils mindestens einmal innerhalb von zwolf Monaten bei der zustandigen Behorde zur Eintragung des Kontrollvermerks vorzulegen. Es liegt im Interesse des Inhabers darauf zu achten, dass der Schiffsfuhrer die Eintragungen richtig und vollstandig vornimmt. Es
EUR-Lex () [Corola-website/Law/210631_a_211960]
-
an Bord 2.1. Ein jeweils neuer Abschnitt "Dienstzeit an Bord, Schiffsname" ist auszufullen, wenn der Inhaber des Schifferdienstbuches - auf einem Schiff seinen Dienst antritt oder - seine Funktion auf demselben Schiff wechselt. 2.2. Als "Dienstantritt" gilt der Tag, ăn dem der Inhaber des Schifferdienstbuches seine Tatigkeit an Bord aufnimmt. Als "Dienstantritt" gilt der Tag, ăn dem der Inhaber des Schifferdienstbuches seine Tatigkeit an Bord oder seine bisherige Funktion beendet. 3. Fahrzeiten und Streckenfahrten im Jahr 3.1. Einzutragen sind die
EUR-Lex () [Corola-website/Law/210631_a_211960]