2,531 matches
-
Sebastián Mendoza nu era decît un biet marinar, la fel de ignorant ca Oberlus, iar de la norvegian nu avea sens să aștepți nimic, căci În tot timpul petrecut pe insulă abia dacă fusese În stare să Învețe vreo douăzeci de cuvinte În spaniolă, și s-ar fi spus că prostia lui sporea neîncetat, pe măsură ce trecea timpul. Prada de război pe care o recuperase de pe María Alejandra, hainele, cărțile, armele, salteaua și mai ales splendida lunetă a căpitanului, au contribuit la a-i face
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2009_a_3334]
-
fără efort, că era vorba despre Însemnările de călătorie și experiențele personale ale unui marinar. Mai Încolo, aproape spre final, caligrafia măruntă și Îngrijită făcea loc unui scris mare și grosolan, care contrasta violent cu cel dintîi. Prima propoziție, În spaniolă, dar scrisă cu o ortografie oribilă și greu de interpretat, era, cu toate acestea, semnificativă: „Și ăsta a murit și aici se Încheie povestea lui. A crăpat fiindcă s-a confruntat cu mine, Oberlus, regele Insulei Hood și al apelor
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2009_a_3334]
-
răului, acel spirit neîmblînzit supraviețui În acel bîrlog fără ca nimeni să-i mai vadă vreodată chipul, pînă cînd muri de bătrînețe, treizeci și doi de ani mai tîrziu. Lanzarote, ianuarie 1982 Arhipelagul Galápagos se numește astfel de la galápago, care În spaniolă Înseamnă „broască-țestoasă”. (n. t.). Dahomey, actualmente Benin, țară din vestul Africii, Învecinată cu Togo, Nigeria, Burkina Fasso și Niger (n. t.). Vasco Núñez de Balboa (1475-1519), faimos cuceritor și explorator spaniol, primul european care a văzut coasta vestică a Oceanului Pacific
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2009_a_3334]
-
a avut parte de vreme frumoasă În timp ce naviga pe apele Oceanului și de aceea l-a botezat Pacific, din latinescul pacifica, „liniștit” (n. t.). Vechiul nume al Istmului Panamá (n.t.). Aluzie la felație, Întrucît termenul de „francés” are În spaniolă și această accepție. (n.t.). PAGE PAGE 4
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2009_a_3334]
-
umezi buzele: " Ce zâmbet are pușlamaua!" Îl amintea pe Drăghici, avocatul. Se uita la ea cum dansează pe masă și zâmbea la fel. Era tânără și nebună, îngrozitor de tânără și de nebună, inima petrecerilor. Bătea step, avea un costum de spaniolă și castaniete, îi plăcea să cânte jazz la pian." Nevastă-mea are gusturi exotice. Știți, sângele italian..." Se uită la bărbatul său și mototoli fața de masă cu un gest crispat: "Hm, idiotul!" Simți dintr-o dată nevoia să plângă și
Bună seara, Melania. Cianură pentru un surâs by Rodica Ojog-Brașoveanu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295600_a_296929]
-
ori unde să-l pună. Trandafirii maiorului se ofiliseră. Luă glastra și se opri în fața fotografiei ei din tinerețe, cu mantilla și pieptene înalt de fildeș, cu volane și pântece supt și brațe goale și brățări multe până la cot ― o spaniolă de ocazie, bălaie, de-o grație subtilă, o marchiză deghizată. Își plimbă degetul pe rama prăfuită și anunță cu o voce seacă: ― M-am întors. Pe la colțul ochiului îi fugi o lacrimă. După câteva ore coborî din pat. Nu-și
Bună seara, Melania. Cianură pentru un surâs by Rodica Ojog-Brașoveanu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295600_a_296929]
-
încă ceva în plus. Mi s-au plătit bine fluturii negri cu triunghi roșu. Am investit totul în mâncare. Presupun că am făcut bine? — Firește, părinte... Ați găsit cărți? — Câteva. Sunt greu de găsit în engleză. Dacă ai citi în spaniolă, ar fi mai ușor. Avem multe la Misiune. Am adus o gramatică spaniolă, dacă te hotărăști... — O s-o fac... zâmbi el. La următoarea călătorie o să pot citi Don Quijote. V-ați adus aminte de gramatica graiului jíbara? Eu îmi aduc aminte
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2109_a_3434]
-
înțelegi cu yubani-i. Limba lor are mai mult rădăcini quechua decât jíbara. Quechua se vorbea aproape până la vărsarea în Amazon. Triburile de cofane, yumba, alama, auca, zapara, mura, chiar și jíbara, sunt înrudiți cu quechua. — E un yubani care vorbește spaniola. Unu’, Kano... — O vorbesc mulți. Era limba bunicilor lor. — Cine i-a învățat? — Misionarii. În secolul trecut, tribul yubani era cel mai pașnic din Amazonul de Sus. Dar a venit febra cauciucului și au început să-i vâneze ca să-i
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2109_a_3434]
-
medicamente și să vorbească cu războinicii despre lucruri pe care femeile nu le împărtășeau niciodată cu ei. — Ți-e foame? întrebă el; și văzând că nu i se clintise nici un mușchi de pe față, se alarmă: Te pomenești că nu vorbești spaniola! Fata se mărgini să-l privească așa cum ar fi putut să-l privească un câine de vânătoare. — Ne-am aranjat...! comentă el cu voce tare. Nici măcar n-o să vorbim. Poate că e mai bine așa - se gândi el după câteva
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2109_a_3434]
-
voi vorbi la Santa Cruz. Și dacă nu mă ascultă, voi merge și voi vorbi cu Președintele Republicii în persoană. Indienii care îi înțeleseseră cuvintele clătinară din cap satisfăcuți și se grăbiră să traducă răspunsul pentru cei care nu vorbeau spaniola. José Correcaminos zâmbi, liniștindu-l: — Vei merge și vei vorbi, și te vor asculta, sunt sigur. Kano vrea război de îndată, chiar acum, și câțiva războinici tineri și aprigi sunt de partea lui, dar majoritatea poporului yubani crede că albii
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2109_a_3434]
-
albi. — Meditează la răspuns, fiecare de unul singur... Libertatea yubani-lor cere ca fiecare să ia hotărârea, fără să țină seamă de ce ar putea gândi ceilalți. Așteptară. Timpul se lungi și prin hățișuri se auzi de departe o voce poruncitoare în spaniolă. Kano a fost primul care își ridică brațul înarmat cu sarbacana, apoi rămase în continuare nemișcat și cu ochii închiși. Începură să-și ridice brațele... Doi... Trei... Cinci..., și să rămână tot nemișcați. Când brațele ridicate în sus au ajuns
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2109_a_3434]
-
cu onoare și își cîștigă și păstrează dragostea lor. Este necesar să te pregătești și să ai astfel de armate, pentru ca, reînnoind străvechea vitejie a Italiei, să poți să te aperi de dușmanii dinafară. Și cu toate că infanteria elvețiană și cea spaniolă sînt socotite de temut, ambele au totuși lipsurile lor, așa încît o a treia ar putea nu numai să li se împotrivească, dar să fie sigură că îi va înfrînge. Spaniolii nu izbutesc să reziste niciodată cavaleriei, iar elvețienilor ar
by NICCOLÒ MACHIAVELLI [Corola-publishinghouse/Imaginative/1111_a_2619]
-
de-o vorbesc mexicanii. — Și de ce n-o Înveți? Nu-i nevoie să te superi. Nici pentru mine nu-i o plăcere să-i pun Întrebări mexicanului. Dac-aș ști mexicana aia ar fi altceva. Nu-i nevoie să-nveți spaniola, spuse traducătorul. Sunt un translator pe care te poți baza. — Oh, pe dracu’, spuse detectivul. Ei, la revedere. O să mai trec să te văd. — Mersi. Mă găsești mereu aici. Cred că o să te faci bine. Ai avut ghinion. Ai avut
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
partea a II-a, actul III. . Jandarmeria spaniolă . Călăreț Înarmat cu o lance al cărui rol este acela de a Întărîta taurul. . Luptător care Înjunchie taurul cu un pumnal numit banderilla . Mai bine să-mi lipsească asta decît altceva. (În spaniolă În orig.) . Atunci, am plecat. (În spaniolă, În orig) . Un englez (În spaniolă, În orig) . Mișcare În care toredorul ține capa cu ambele mîini, stînd cu spatele la taur. . Mișcare executată foarte aproape de corpul animalului. . Mișcarea finală, prin care toreadorul Își Înfășoară
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
spaniolă . Călăreț Înarmat cu o lance al cărui rol este acela de a Întărîta taurul. . Luptător care Înjunchie taurul cu un pumnal numit banderilla . Mai bine să-mi lipsească asta decît altceva. (În spaniolă În orig.) . Atunci, am plecat. (În spaniolă, În orig) . Un englez (În spaniolă, În orig) . Mișcare În care toredorul ține capa cu ambele mîini, stînd cu spatele la taur. . Mișcare executată foarte aproape de corpul animalului. . Mișcarea finală, prin care toreadorul Își Înfășoară capa În jurul taliei printr-o mișcare elegantă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
al cărui rol este acela de a Întărîta taurul. . Luptător care Înjunchie taurul cu un pumnal numit banderilla . Mai bine să-mi lipsească asta decît altceva. (În spaniolă În orig.) . Atunci, am plecat. (În spaniolă, În orig) . Un englez (În spaniolă, În orig) . Mișcare În care toredorul ține capa cu ambele mîini, stînd cu spatele la taur. . Mișcare executată foarte aproape de corpul animalului. . Mișcarea finală, prin care toreadorul Își Înfășoară capa În jurul taliei printr-o mișcare elegantă, de dans. . Lașule (În spaniolă În
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
În spaniolă, În orig) . Mișcare În care toredorul ține capa cu ambele mîini, stînd cu spatele la taur. . Mișcare executată foarte aproape de corpul animalului. . Mișcarea finală, prin care toreadorul Își Înfășoară capa În jurul taliei printr-o mișcare elegantă, de dans. . Lașule (În spaniolă În orig.) . Tăuraș (În spaniolă În orig.) . Celebru dicționar medical. . Stăpîne (În swahili). . Trib african ai cărui membri vorbesc dialectul bantu. . Fără să vadă - fr. . Regimente de vînători din armata austro-ungară. . Pantaloni de călărie strînși pe gambă. . Măcelarie unde se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
În care toredorul ține capa cu ambele mîini, stînd cu spatele la taur. . Mișcare executată foarte aproape de corpul animalului. . Mișcarea finală, prin care toreadorul Își Înfășoară capa În jurul taliei printr-o mișcare elegantă, de dans. . Lașule (În spaniolă În orig.) . Tăuraș (În spaniolă În orig.) . Celebru dicționar medical. . Stăpîne (În swahili). . Trib african ai cărui membri vorbesc dialectul bantu. . Fără să vadă - fr. . Regimente de vînători din armata austro-ungară. . Pantaloni de călărie strînși pe gambă. . Măcelarie unde se vinde carne de cal (În
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
lu` Pitrinjel care i-a prevăzut lu` bărba-su patru ani de pușcărie fără imunitate, că de aia s-a și îmbolnăvit de gripă spaniolă turcească. Spaniolă-turcească? Imposibil, că nu există. Ba ezisă fiincă era, c-a învățat singur și autodidact spaniola de la un turc, așa cum germana o prinsese de la un franțuz de la mititica din Austria care o învățase de la un scoțian venit din Australia ca să-nvețe de la un spaniol franceza vorbită. Și? Și n-a învățat-o. Era greu de cap
CÂINELE DIZIDENT by Aurel Brumă () [Corola-publishinghouse/Imaginative/505_a_1289]
-
de ne-a lăsat pe toți cu gura căscată. Tot În Puterea, Tudor Bălteanu vrea pace Între cei doi. „Numai Împreună aveți șansa să rămîneți guliveri.” Ca Lolek și Bolek. În Glubbdubdrib. Totuși, Gulliver nici nu zbura nici nu vorbea spaniola. Și avea doi de l. Frontpress este o foaie populară a cărei redacție-i formată exclusiv din fete indispuse. Lumea e rea, liderul abătut. Deși, așa cum ne informează Adriana Țigănilă, trăim un miracol. „Iarna a venit... Bucuria celor de cîteva
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1995_a_3320]
-
dau? — Un dolar. Dacă vrei, poți să-i lași și un bacșiș. Așa că Johnson i-a dat un dolar și patruj’ de cenți cubanezi. — Ce-i cu Ăștia? mă-ntreabă negrul arătÎndu-mi monedele. — Un bacșiș, i-am spus În spaniolă. Ești liber. De aia ți i-a dat. — Deci să nu mai vin mîine? — Nu. Așa că-și ia negru’ ghemul de sfoară cu care prinde momeala și ochelarii de soare, Își pune pălĂria de paie și pleacă fărĂ să zică
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2087_a_3412]
-
vasul meu merg și eu. — Înțeleg, zice domnul Sing. Vrei să ne lași singuri? Îi spune apoi lui Frankie. Frankie Îl privea cu același interes și-i zîmbea. — E surd, Îi zic. Și nu prea Înțelege engleza. — Înțeleg. Dumneavoastră vorbiți spaniola. Spuneți-i să ne lase puțin. I-am făcut un semn lui Frankie cu degetul. S-a ridicat și s-a dus la bar. — Dumneavoastră nu vorbiți spaniola? Îl Întreb. — A, ba da, răspunde domnul Sing. Acum, spuneți-mi, În
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2087_a_3412]
-
E surd, Îi zic. Și nu prea Înțelege engleza. — Înțeleg. Dumneavoastră vorbiți spaniola. Spuneți-i să ne lase puțin. I-am făcut un semn lui Frankie cu degetul. S-a ridicat și s-a dus la bar. — Dumneavoastră nu vorbiți spaniola? Îl Întreb. — A, ba da, răspunde domnul Sing. Acum, spuneți-mi, În ce circumstanțe ați... ce v-ar face să luați În considerare... — SÎnt lefter. — Înțeleg. Aveți vreo datorie legată de vas? Pot apărea probleme? Nu. — Foarte bine. CÎți dintre
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2087_a_3412]
-
docuri vasului. Da, bine. În prim-plan era capul și bustul unui negru mort, cu gîtu’ tăiat de la o ureche la cealaltă și apoi cusut frumos la loc, iar pe piept avea o bucată de carton pe care scria În spaniolă: „Asta facem noi cu lenguas largas“. — Cine ți-a dat asta? l-am Întrebat pe Frankie. Mi-a arătat cu degetul un puști spaniol care mai muncea pe la docuri și care era cam Într-o ureche. Puștiu’ stătea lîngă tejghea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2087_a_3412]
-
și chestia asta. — Este problema ’mneavoastră. — Și tu? Ți-am zis deja și ție. — Eu am intrat doar ca să beau ceva Înainte de cină. — Iar eu lucrez aici. Da’ zi-mi totuși. — E problema ’mneavoastră, repetai. Nu sînt politician. John, știi spaniola? Îl Întrebai apoi pe amicul grec. — Nu, Înțeleg cîteva cuvinte, da’ de vorbit vorbesc doar greaca, engleza și araba. Mai demult știam bine araba. Auzi, știi cum a fost atunci cu bomba? — Nu. Știu doar că a căzut bomba pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2087_a_3412]