3,808 matches
-
Șona (în dialectul săsesc "Schinen, Šînen", în , în ) este un sat în comuna Mândra din județul Brașov, Transilvania, România. Satul Șona este așezat la est de orașul Făgăraș, înșiruit pe malul drept al Oltului, străjuit la partea de nord de coroana de dealuri
Șona, Brașov () [Corola-website/Science/300971_a_302300]
-
Rotbav, mai demult "Roșie, Rotbac" (în dialectul săsesc "Roiderbrich, Rudjebich, Rűdebiχ", în , în , în trad. „Pârâul Roșu”) este un sat în comuna Feldioara din județul Brașov, Transilvania, România. Legendele satului spun că în prima jumătate a secolului XIII, 20 de familii de sași s-au stabilit la
Rotbav, Brașov () [Corola-website/Science/300965_a_302294]
-
Șercaia, mai demult "Șerpeni, Sărcaia" (în dialectul săsesc "Schirkojen, Širken'en", în , în , în , în ) este satul de reședință al comunei cu același nume din județul Brașov, Transilvania, România. În cadrul planului de dezvoltare durabilă a județului Brașov, localitatea Șercaia face parte din Microregiunea Dumbrava Narciselor, alături de comunele
Șercaia, Brașov () [Corola-website/Science/300969_a_302298]
-
Sânpetru, mai demult "Sânt Petru" (în dialectul săsesc "Pittersbarch, Pitersbarχ", în , în , colocvial "Szentpéter") este satul de reședință al comunei cu același nume din județul Brașov, Transilvania, România. Localitatea Sânpetru este situată la poalele dealului Lempeș (704 m) și face parte din regiunea istorică Țara Bârsei. Înspre
Sânpetru, Brașov () [Corola-website/Science/300967_a_302296]
-
Vulcan, mai demult "Vâlcândorf" (în dialectul săsesc "Wulkendref", în , în ) este satul de reședință al comunei cu același nume din județul Brașov, Transilvania, România. Face parte din regiunea istorică Țara Bârsei. Deține depozite minerale de cărbune și lignit. În secolul XIII este menționat pentru prima dată
Vulcan, Brașov () [Corola-website/Science/300984_a_302313]
-
Viscri, mai demult "Giscriu" (în dialectul săsesc "Weiskirich, Veiskiriχ, Veeskirχ", în , în , în trad. "Biserica Albă Săsească") este un sat în comuna Bunești din județul Brașov, Transilvania, România. Retras de la drumul mare ce leagă Brașovul de Sighișoara, satul Viscri adăpostește una dintre cele mai spectaculoase biserici
Viscri, Brașov () [Corola-website/Science/300982_a_302311]
-
soția sa. Poposind la umbra sălciilor puțin timp, soția beiului și-a uitat umbrela la o salcie. Dându-și seama de lipsa umbrelei, soția beiului a început să strige în limba turcă „partișa, partișa” adică umbrela, umbrela. Această denumire în dialectul ucrainean înseamnă „Pardin”. Populația auzind de această întâmplare a dat denumirea acelui punct unde poposise beiul de „Pardin” (denumirea ucraineană a umbrelei), iar satul s-a numit „Pardina”. Aceasta s-a petrecut în prima jumătate a secolului al XIX-lea
Comuna Pardina, Tulcea () [Corola-website/Science/301857_a_303186]
-
1837 comisul Gheorghe Roșca Codreanu lasă prin testament toată moșia sa Vălenii constituită din hlizele ei (adică părți din moșie) Dăncenii, Stâlpitura, Ciocârlanul și Sârbii, "să se facă o școală pe moșia mea pentru una sută elevi cari să învețe dialectul latinesc".
Văleni (Viișoara), Vaslui () [Corola-website/Science/301919_a_303248]
-
lemnului. Locuitorii sunt numiți "lovișteni", de la "Țara Loviștei", veche denumire a locului. De remarcat faptul că ei nu sunt considerați nici olteni, nici ardeleni, aici fiind o zonă de trecere între cele două provincii române, lucru ce se vede în dialectul vorbit și în unele datini și obiceiuri. Până la unirea Transilvaniei cu regatul României, la 1 decembrie 1918, la Câineni a funcționat vama dintre cele două state. Clădirea mai dăinuie și astăzi la Râu Vadului. Comuna este formată din mai multe
Comuna Câineni, Vâlcea () [Corola-website/Science/301996_a_303325]
-
care pot să fiu cooficiale la nivelul comunităților autonome. Patru limbi importante sunt vorbite în Spania, care sunt limbi oficiale în anumite regiuni: Catalana, galiciana și castiliana, mai comun denumită "spaniolă", sunt descendente ale limbii latine și au propriile lor dialecte; există de asemenea și alte dialecte romanice, ca și asturiana sau "Bable" în Asturias și părți din León, aragoneza în o parte din Aragón, și araneza (o variantă gascono-occitană) în Val d'Aran la nord-vest de Catalonia. Spaniola vorbită în
Spania () [Corola-website/Science/296723_a_298052]
-
nivelul comunităților autonome. Patru limbi importante sunt vorbite în Spania, care sunt limbi oficiale în anumite regiuni: Catalana, galiciana și castiliana, mai comun denumită "spaniolă", sunt descendente ale limbii latine și au propriile lor dialecte; există de asemenea și alte dialecte romanice, ca și asturiana sau "Bable" în Asturias și părți din León, aragoneza în o parte din Aragón, și araneza (o variantă gascono-occitană) în Val d'Aran la nord-vest de Catalonia. Spaniola vorbită în Americi este descendentă a dialectului spaniol
Spania () [Corola-website/Science/296723_a_298052]
-
alte dialecte romanice, ca și asturiana sau "Bable" în Asturias și părți din León, aragoneza în o parte din Aragón, și araneza (o variantă gascono-occitană) în Val d'Aran la nord-vest de Catalonia. Spaniola vorbită în Americi este descendentă a dialectului spaniol vorbit în sud-vestul Spaniei. În Spania există 298 de spitale de stat și peste 450 de spitale particulare. Catolicismul este religia predominantă în Spania. Un procent de 94% din populație este de religie catolică, conform unui studiu al Centrului
Spania () [Corola-website/Science/296723_a_298052]
-
caracteristic al literaturii și stilului medieval (inspirație religioasă, tendința moralizatoare, limbaj bazat pe percepția vizuală și imediată a faptelor), poemul lui Dante tinde către o reprezentare amplă și dramatică a realității, departe de spiritualitatea tipică a epocii sale. Scrisă în dialect toscan, operă a exercitat o influență considerabilă asupra dezvoltării limbii și literaturii italiene. Inițial, Dante și-a intitulat poemul "Commedia", în sensul că, după un început dramatic, operă are un final fericit (cum explică autorul însuși într-o scrisoare adresată
Divina Comedie () [Corola-website/Science/296768_a_298097]
-
Gilău, mai demult "Gelău" (în , în dialectul săsesc "Gela", în ) este o comună în județul Cluj, Transilvania, România, formată din satele Gilău (reședința), Someșu Cald și Someșu Rece. În perioada interbelică a fost reședința plasei Gilău din județul Cluj (interbelic). În prezent este reședința comunei Gilău care
Comuna Gilău, Cluj () [Corola-website/Science/300331_a_301660]
-
Ocna Dejului, colocvial "Ocna Dej", mai demult "Ocne" (în dialectul săsesc "Okne", în , în ) este o localitate componentă a municipiului Dej din județul Cluj, Transilvania, România. Așezarea fortificată preistorică din punctul „Huhui” este înscrisă pe lista monumentelor istorice din județul Cluj, elaborată de Ministerul Culturii și Patrimoniului Național din România
Ocna Dejului, Cluj () [Corola-website/Science/300345_a_301674]
-
Petecu, mai demult "Petca" (în dialectul săsesc "Petsch", în , în ) este un sat în comuna Ulieș din județul Harghita, Transilvania, România. Satul Petecu este atestat documentar din anul 1478. Satul are o vechime mai mare fiind înființat de către coloniști sași aduși în Ardeal de regii maghiari
Petecu, Harghita () [Corola-website/Science/300482_a_301811]
-
Alioș (, , dialect:" Aliuș"; ) este un sat în comuna Mașloc din județul Timiș, Banat, România. Alioș este situat în nordul județului Timiș, la 40 de km de Timișoara, pe drumul către Lipova, Alioșul face trecerea de la pustă la colinele premergătoare dealurilor Lipovei. Comuna
Alioș, Timiș () [Corola-website/Science/298650_a_299979]
-
alegerile prezidențiale, până la ratificarea Amendamentului al XXIII-a al Constituției Statelor Unite din 1961. În era precolumbiană, teritoriul pe care astăzi se află capitala Statelor Unite a fost locuit de mai multe triburi de amerindieni numiți Nacotchtank, ai căror limbă nativă era dialectul Algonquia. Odată cu venirea primilor europeni în secolul al XVII-lea, majoritatea populației native a intrat într-un proces de migrare care a durat până în secolului al XVIII-lea. Provincia Maryland a cartografiat Georgetown ca fiind pe malul nordic a râului
Washington, D.C. () [Corola-website/Science/298664_a_299993]
-
Hălchiu, mai demult "Heltie, Heltia" (în dialectul săsesc "Hältsdref, Haljtsdref", în , ) este satul de reședință al comunei cu același nume din județul Brașov, Transilvania, România. Face parte din regiunea istorică Țara Bârsei. Se află la 16 km de Brașov, 11 km de Codlea și 8 km de
Hălchiu, Brașov () [Corola-website/Science/298704_a_300033]
-
Angus Fraser, cele mai bune trei studii ale limbii români sunt: Paspati a început să-și strângă materialul despre țiganii nomazi în anii 1850 studiind limba în corturile lor devenind cu timpul un prieten înțelegător al acestora. Denumirea prescurtata a dialectului pe care l-a înregistrat este „varietatea greacă”. Sampson a început în 1894 să-și strângă materialul pe parcursul a trei decenii. Dialectul înregistrat s-a păstrat într-o formă puțin alterată comparativ cu celelalte dialecte țigănești din Anglia. Suedezii Gjerdman
Limba romani () [Corola-website/Science/298730_a_300059]
-
anii 1850 studiind limba în corturile lor devenind cu timpul un prieten înțelegător al acestora. Denumirea prescurtata a dialectului pe care l-a înregistrat este „varietatea greacă”. Sampson a început în 1894 să-și strângă materialul pe parcursul a trei decenii. Dialectul înregistrat s-a păstrat într-o formă puțin alterată comparativ cu celelalte dialecte țigănești din Anglia. Suedezii Gjerdman și Ljungberg au înregistrat în anii 1940 dialectul țiganilor căldărari vorbit de un colon care a călătorit prin multe țări europene. Apartenența
Limba romani () [Corola-website/Science/298730_a_300059]
-
al acestora. Denumirea prescurtata a dialectului pe care l-a înregistrat este „varietatea greacă”. Sampson a început în 1894 să-și strângă materialul pe parcursul a trei decenii. Dialectul înregistrat s-a păstrat într-o formă puțin alterată comparativ cu celelalte dialecte țigănești din Anglia. Suedezii Gjerdman și Ljungberg au înregistrat în anii 1940 dialectul țiganilor căldărari vorbit de un colon care a călătorit prin multe țări europene. Apartenența limbii români la grupul indic a fost recunoscută la sfârșitul secolului al XVIII
Limba romani () [Corola-website/Science/298730_a_300059]
-
greacă”. Sampson a început în 1894 să-și strângă materialul pe parcursul a trei decenii. Dialectul înregistrat s-a păstrat într-o formă puțin alterată comparativ cu celelalte dialecte țigănești din Anglia. Suedezii Gjerdman și Ljungberg au înregistrat în anii 1940 dialectul țiganilor căldărari vorbit de un colon care a călătorit prin multe țări europene. Apartenența limbii români la grupul indic a fost recunoscută la sfârșitul secolului al XVIII-lea în mod independent de mai mulți filologi (Carl Gotthilf Büttner, Johann Christian
Limba romani () [Corola-website/Science/298730_a_300059]
-
a venit în contact. De exemplu, în limba română: baros/barosan, a hali, mișto, a mangli, a șuti, biștari. În funcție de țară în care s-au stabilit populațiile de romi, limba vorbită a împrumutat cuvinte din limbile dominante în regiunile respective. Dialectele limbii români s-au diferențiat mult unele de altele, înțelegerea reciprocă nefiind totdeauna posibilă între vorbitori ai unor dialecte diferite. În unele țări, precum România, Suedia sau Șerbia s-au făcut eforturi de standardizare a limbii români. În România, eforturile
Limba romani () [Corola-website/Science/298730_a_300059]
-
În funcție de țară în care s-au stabilit populațiile de romi, limba vorbită a împrumutat cuvinte din limbile dominante în regiunile respective. Dialectele limbii români s-au diferențiat mult unele de altele, înțelegerea reciprocă nefiind totdeauna posibilă între vorbitori ai unor dialecte diferite. În unele țări, precum România, Suedia sau Șerbia s-au făcut eforturi de standardizare a limbii români. În România, eforturile de standardizare sînt în primul rând rezultatul muncii lui Gheorghe Sărau, care a alcătuit o variantă purificata a limbii
Limba romani () [Corola-website/Science/298730_a_300059]