2,915 matches
-
ea. Recepționera luă ziarul și Își miji ochii umflați, Încercând să citească numele. Fața i se Întunecă deodată. — Ah... el. Încruntându-se, apăsă pe un buton din centrală. O voce de femeie izbucni din difuzor: — Mda? Recepționera ridică telefonul din furcă și accentul i se schimbă brusc din politicos nazal În aberdonian nazal. — Lesley? Îhîm, Sharon sunt... Lesley, e Darul lui Dumnezeu p-acolo? Pauză. — Îhîm, Îl caută poliția... Nu știu, ia stai. Își puse o palmă peste receptor și privi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
carnețel și apoi le punctă cu o mulțime de săgetuțe care indicau spre silueta stropită. — Da, domnule, am să mă asigur că mașinile din zonă Îl caută pe făptaș. O să fie prioritatea noastră numărul unu. Puse telefonul la loc În furcă Înainte să Încheie cu „Imediat după ce vine aici Lordul Provost și ne-o ia sus pe gratis.“ Logan luă de pe masă carnețelul acoperit cu mâzgăleli și examină tabloul cel vesel. Nu știam că ai Înclinații artistice, Gary. Gary rânji. — Sandy
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
secție. Logan se dădu un pas Înapoi uitându-se la inspectorul umflat În costumul lui de răufăcător. — Asta o să dea grozav la televizor. Dimineața de miercuri Începu mult prea devreme. La șase fără un sfert, telefonul suna să cadă din furcă. Obosit și confuz, Logan scoase o mână de sub cuvertură și Încercă să oprească ceasul deșteptător. Acesta doar ticăia. Logan Îl luă, văzu cât era ora, Înjură și se băgă la loc În pat frecându-se la ochi. Telefonul tot mai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
cea de-a patra aniversare a sa. Clang și cling și bong, o cacofonie ce semăna mai mult cu soneria de la telefon decât cu muzica. Și atunci se trezi. Logan se clătină prin camera de zi și ridică receptorul din furcă. — Ce-i? Întrebă el. — Crăciun fericit și ție. Colin Miller. — O, Doamne... Logan Încercă să se trezească frecându-se la ochi. E șase jumătate. Ce-ai tu cu diminețile? Ați găsit alt cadavru. Logan se duse la fereastră și se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
poate să-ți facă mai mult rău decât bine. — Ce? Ce naiba vrea să-nsemne asta? — Ia uită-te-n ziarul de dimineață, Laz. Vezi dacă ai sau nu nevoie de un prieten la presă. Logan puse telefonul la loc În furcă și rămase În Întunericul camerei de zi, tremurând. În nici un caz nu se mai putea băga la loc În pat. Nu Înainte să știe ce făcuse Miller. Ce anume conținea ziarul de dimineață. Șase și jumătate. Al lui n-avea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
geamurile de la sala de operații sparte. Acum se părea că au ca țintă fetișiștii. Deja se Îngroșa gluma. Scandau și strigau insulte În direcția tribunalului: bărbați, femei, părinți și bunici, toți strânși la un loc, cerând sânge. Mai lipseau doar furcile și torțele. Apoi mulțimea amuți. Ușile mari de sticlă de deschiseră În lături și Sandy Moir-Farquharson ieși În ploaie. Gerald Cleaver nu era cu el: În nici un caz n-avea de gând poliția din Grampian să-l lase pe Cleaver
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
scriu scrisorile vechi i nouo... fiindcă s-au dovedit că fără dreptate și cu împresurare... s-au fost cuprinsu supt numile Bisericii Catolicești... pe care este tractirul și alte dughene, în fața Uliții Mari”. --Săracul Locman. De aici înainte are de furcă cu prefectorul Bisericii Catolice. Nici la 20 august 1777 lucrurile nu s-au limpezit. După cum spun vornicii de poartă, pe locul reclamat “să află făcut despre Ulița Mare pe locul acesta trahtirul și 3 dugheni ce sânt a preuților italienești
Ce nu știm despre Iași by Vasile Ilucă () [Corola-publishinghouse/Imaginative/550_a_727]
-
scorțoasă și jilavă, răpănoasă de atîta terciuială și zvîrcoleală a trupurilor, iar pe alocuri, unde părul de cămilă se rosese, sub ceafă, sub spete, sub coate, urzeala era mai bățoasă, ca și sub călcîie ori sub pulpele țepene ca niște furci.PRIVATE Zăceau cu fața-n sus, cu mîinile Împreunate pe piept, ca și morții, pe velința muruită și putregăită care se rărise sub povara trupurilor lor, căci arareori mai fremătau printr-un zvîcnet involuntar adormiții vlăguiți de viață și mișcare
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1957_a_3282]
-
Împrieteni cu un călugăr, un individ cu o moralitate dubioasă, cu oarecare talent la pictură. La sugestia lui Nilus, călugărul va picta o scenă Înfățișînd familia țarului plutind printre nori. În jurul lor, de după cumulusii sinelii se arătau diavoli cornuți cu furci, sîsÎind amenințător cu limbi șerpuitoare spre tînărul țarevici. Cetei de diavoli i se Împotrivea localnicul Mitia Kalaida, numit Mitia Bosiak, care venea Într-un suflet pentru a birui silnicia diavolească și pentru a-l salva pe țarevici. Datorită soției sale
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1957_a_3282]
-
și doamna Leland R. Connage anunță logodna fiicei lor, Rosalind, cu domnul J. Dawson Ryder din Hartford, Connecticut...“ A lăsat ziarul să cadă pe podea și s-a Întins pe pat, cu o senzație de spaimă și un gol În furca pieptului. O pierduse - era definitiv, iremediabil pierdută. Până acum nutrise În adâncul sufletului fără să-și dea seama limpede, speranța că Într-o bună zi ea va avea nevoie de el și-l va chema, Îi va plânge pe umăr
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1937_a_3262]
-
clasică severitate. Zgomotele campestre se armonizaseră, formând o melodie monotonă, metalică, asemenea sunetului de goarnă care-ți tăia răsuflarea, asemenea frumuseții unei urne grecești. Vremea Îi insuflase lui Amory o dispoziție atât de contemplativă, Încât le-a dat mult de furcă unor automobiliști, obligați să Încetinească dacă nu voiau să-l calce. Era atât de absorbit de gânduri, Încât nici nu l-a surprins straniul fapt - manifastat cu cordialitate la vreo șaptezeci și cinci de kilometri de Manhattan - că un automobil a Încetinit
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1937_a_3262]
-
face. „Da, a fost superb. Fiule, trebuie să te las acum. Muncă. Culcă-te la loc, să fii în formă pentru lecția noastră”. „Da. Vrei să vorbești cu Mutti?” „Nu. La revedere, Stefan”. „La revedere, t-t-tata”. Mal puse receptorul în furcă. Mâinile îi tremurau și ochii i se acoperiră o peliculă de lacrimi. *** Centrul din Los Angeles era mut, de parcă ar fi dormit puternic după o beție. Singurii cetățeni vizibili erau câțiva vagabonzi stând la coadă pentru gogoși și cafea în
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
Gelfman expiră încet. — Mama voastră de cârcotași pungași! E Vista View Court, numărul 1187, în Studio City. Și dacă-i vorba de un miar, vreau o rezolvare perfectă. Buzz zise: — Ca o căcare pe bancheta din spate. Puse receptorul în furcă, apoi își luă pacificatorul LAPD de pe clanță și plecă spre Cahuenga Pass. *** Drumul până în Valley îi luă o oră. Alte douăzeci de minute se scurseră cât căută Vista View Court, dând târcoale complexelor de clădiri de închiriat, niște cuburi tencuite
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
Dacă mortu’ e gunoi, n-am chef să pierd încă un om. Danny spuse: — O crimă e o crimă, domnule. Dietrich îi răspunse: — Ei, știi tu destul de bine cum stă treaba, detectivule. Danny spuse: — Da, domnule. Apoi puse receptorul în furcă și se pregăti de plecare. *** Se făcuse rece și era înnorat. Danny ascultă radioul din mașină în drum spre Allegro. Meteorologul promitea alte ploi, poate chiar inundații în canioane. Nici o veste despre oribilul asasinat. Trecând pe lângă șantierul de construcții de-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
tâmpit veritabil, declarase că n-are cazier și păruse sincer când declarase că habar n-avea cine e Martin Mitchell Goines. Îi spuse că Buickul va fi eliberat din custodia poliției comitatului în cel mult trei zile, puse telefonul în furcă și se deplasă la secție pentru poze și favoruri. Karen Hiltscher plecase în pauza de masă. Danny era încântat că nu dăduse peste ea, ca să-i facă ochi dulci și să-i pipăie bicepșii, în timp ce sergentul de serviciu ar fi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
afectate și să fi asmuțit un câine violent și bine dresat asupra victimei. Câți dintre voi lucrați la caz? — Doar eu. — Ai identificat victima? Ceva indicii? — Totul merge bine, doctore. — Prinde-l. — O voi face sigur. Danny puse receptorul în furcă și ieși. Aerul rece contracară căldura degajată de alcool și îi permise să-și organizeze informațiile Avea trei ipoteze. Mutilările homosexuale se legau de remarcile lui Coleman Healy, conform cărora Marty Goines ar fi fost „fetiță”. „Tăticul” sau „finanțatorul” lui
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
eventualele cazuri de intrare prin efracție în care erau implicați cântăreți de jazz și dacă apărea cumva și un complice cu arsuri pe față, un pasionat de jazz. Fata a acceptat, dar fără prea mult entuziasm. Danny puse receptorul în furcă și se gândi că poate ar fi trebuit să mute întâlnirea de la Mike Lyman’s la un nivel superior - la Coconut Grove -, ca s-o facă fericită pe Karen. Nu trecuse cu mult de ora 1 și n-avea altceva
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
Dar rămâne totuși un indiciu. Călușul de bumbac care sufocă, mâini sau cordon care strangulează, mușcături de dinți și acum tăietura cu bățul zoot. De ce există atâtea forme de brutalitate? Danny spuse: — Ne vedem la cursuri, doctore. Puse telefonul în furcă și se întoarse la mașină, doar ca să se mai miște un pic. Jungle John Lembeck se sprijinea de capotă, cu fața învinețită și un ochi învinețit și închis. Spuse: — Au fost foarte duri cu mine, domnu’ Upshaw. Nu i-aș
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
Sunt la Hollywood-4619. Nu am voie să fiu aici și s-ar putea să am mult de suferit pentru că sunt, așa că nu spune nimănui. Ai înțeles, fir-ar să fie? Karen șopti: — Da, scumpule. Apoi închise. Danny puse receptorul în furcă, își șterse sudoarea de pe gât și se gândi la niște apă cu gheață. Văzu frigiderul, se întinse și îi deschise ușa, apoi, când văzu ce era înăuntru, se aruncă spre chiuvetă. Doi globi oculari spoiți cu un jeleu transparent într-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
înainte. Ai înțeles? — Da, Danny. Și, scumpo, să nu afle nimeni. Nici Dietrich, nici altcineva din secție. Nimeni! Un oftat prelung - versiunea lui Karen a unei Katharine Hepburn extenuată. — Da, detectiv Upshaw. Urmă un clic slab. Danny puse receptorul în furcă și începu prelevarea de probe. Intră în toate cele trei încăperi și răzui eșantioane de pământ și de praf de pe podea, introducându-le în folii de plastic semitransparente. Scoase aparatul de fotografiat Rolleiflex și trase câteva cadre de ansamblu și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
șmechere? Ce mă-sa se-ntâmpla acolo? Mâinile lui Danny dislocară o bucățică de lemn din pupitru. Spuse cu o voce străină: — Sunteți liberi. *** Considine și Smith îl așteptau în biroul lui Ellis Loew. Masivul Dudley tocmai punea telefonul în furcă, după ce spusese „Mulțumesc, flăcău”. Danny se așeză la masa de conferințe a lui Loew, simțind că „flăcăul” era omul lui, Mike Breuning, care îi raportase cele întâmplate. Considine era ocupat: scria ceva într-un carnețel. Smith veni la Danny și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
iar TR 4191 e al lui Augie Luis - scris L-U-I-S - Duarte din Los Angeles, North Vendome, numărul 1890. Asta-i tot. Nume care nu-i spuneau nimic - cu excepția lui Duarte, care i se părea vag cunoscut. Danny puse receptorul în furcă exact în momentul când lumina de la fereastră se stinse. Alergă la mașină, se așeză în fața volanului și așteptă. Felix Gordean ieși pe ușă câteva momente mai târziu. Verifică dacă închisese bine ușa, stinse luminile dinspre parcare, apoi ieși cu Rolls-Royce-ul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
cu funcționarul de la Circulație și pentru a trage concluzia potrivită: că era interesat de proprietarii vehiculelor. Danny tremura de frig. Zise: — Descrie-i vocea. — A partenerului? Mult prea educată pentru un polițist de la comitat. Vreau să... Danny trânti receptorul în furcă, apoi își folosi ultima fisă, formând numărul direct de la secția Hollywood. O voce răspunse: — Brigada Detectivi de la Hollywood. Danny spuse: — Cu sergentul Shortell. Spune-i că-i urgent. — OK. Se auzi un clic slab, apoi polițistul cel versat căscând. — Da
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
Meeks întrebă: — Detective, vrei să zici că Loftis e suspect pentru crimele tale? Danny îngăimă: — Hai să zicem că poate. Poate foarte serios. Se potrivește cu descrierea asasinului și se... potrivește. Buzz Meeks exclamă: — Sfinte Sisoe! Danny puse telefonul în furcă, gândindu-se că în mintea lui îl sărutase pe Reynolds Loftis - și îi plăcuse. *** Krugman redevenit Upshaw devenit Krugman - acum exclusiv detectiv la Omucideri. Danny se îndreptă spre Beverly Hills, fără să vadă vreun urmăritor în oglinda retrovizoare. Omul Cameră
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
la numărul 1006. Dacă îi faci vreun rău, te termin mai încet decât ți-ai imaginat tu vreodată să mă termini pe mine. Mickey zise: — Mazel tov. Amice, tot mort ești, dar o să mori foarte repede. Buzz puse receptorul în furcă foarte încet. Se întoarse în dormitor și se îmbrăcă. Audrey stătea în aceeași poziție, cu capul îngropat în pernă. N-avea cum să-l vadă. Buzz zise: — Tu erai aleasa. Apoi stinse lumina. Când ieși, își luă plasa și lăsă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]