3,171 matches
-
timpului, dintr-o experiență imemorială: nu are deci sens să ne întrebăm cine a putut inventa un anume proverb și în ce circumstanțe. De aici, caracterul arhaic al unor proverbe, care marchează tocmai caracterul lor imemorial. 2. Sloganul Proverb și slogan Sloganul, fie el publicitar sau politic, prezintă unele asemănări cu proverbul. Formulă scurtă, destinată să fie repetată de un număr nelimitat de locutori, care utilizează, de asemenea, rime, simetrii silabice, sintactice sau lexicale, sloganul constituie, ca și proverbul, un fel
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
dintr-o experiență imemorială: nu are deci sens să ne întrebăm cine a putut inventa un anume proverb și în ce circumstanțe. De aici, caracterul arhaic al unor proverbe, care marchează tocmai caracterul lor imemorial. 2. Sloganul Proverb și slogan Sloganul, fie el publicitar sau politic, prezintă unele asemănări cu proverbul. Formulă scurtă, destinată să fie repetată de un număr nelimitat de locutori, care utilizează, de asemenea, rime, simetrii silabice, sintactice sau lexicale, sloganul constituie, ca și proverbul, un fel de
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
lor imemorial. 2. Sloganul Proverb și slogan Sloganul, fie el publicitar sau politic, prezintă unele asemănări cu proverbul. Formulă scurtă, destinată să fie repetată de un număr nelimitat de locutori, care utilizează, de asemenea, rime, simetrii silabice, sintactice sau lexicale, sloganul constituie, ca și proverbul, un fel de citat: cel care spune "Nu există viitor fără conexiuni"40 (slogan pentru marca Connexions), sau "Coca-cola e așa"41 nu se erijează în responsabil al acestor enunțuri, ci le prezintă ca pe niște
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
Formulă scurtă, destinată să fie repetată de un număr nelimitat de locutori, care utilizează, de asemenea, rime, simetrii silabice, sintactice sau lexicale, sloganul constituie, ca și proverbul, un fel de citat: cel care spune "Nu există viitor fără conexiuni"40 (slogan pentru marca Connexions), sau "Coca-cola e așa"41 nu se erijează în responsabil al acestor enunțuri, ci le prezintă ca pe niște citate, a căror sursă nu o explicitează și pe care co-enunțiatorul ar trebui să o cunoască. Există totuși
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
așa"41 nu se erijează în responsabil al acestor enunțuri, ci le prezintă ca pe niște citate, a căror sursă nu o explicitează și pe care co-enunțiatorul ar trebui să o cunoască. Există totuși cîteva diferențe majore între proverb și slogan. În timp ce un proverb poate fi interpretat în afara oricărui context particular, multe sloganuri sînt ancorate în situația de enunțare. Ele pot să conțină ambreiori și nume proprii care, din motive diverse, sînt inseparabile de niște contexte particulare. În sloganuri următoare: "Pensia
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
prezintă ca pe niște citate, a căror sursă nu o explicitează și pe care co-enunțiatorul ar trebui să o cunoască. Există totuși cîteva diferențe majore între proverb și slogan. În timp ce un proverb poate fi interpretat în afara oricărui context particular, multe sloganuri sînt ancorate în situația de enunțare. Ele pot să conțină ambreiori și nume proprii care, din motive diverse, sînt inseparabile de niște contexte particulare. În sloganuri următoare: "Pensia dumneavoastră poate conta pe noi"42 (Asigurările Athena), "Cu Carrefour sînt mai
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
proverb și slogan. În timp ce un proverb poate fi interpretat în afara oricărui context particular, multe sloganuri sînt ancorate în situația de enunțare. Ele pot să conțină ambreiori și nume proprii care, din motive diverse, sînt inseparabile de niște contexte particulare. În sloganuri următoare: "Pensia dumneavoastră poate conta pe noi"42 (Asigurările Athena), "Cu Carrefour sînt mai optimist"43, "SFP, primul factor de încredere"44, numele proprii Carrefour și SFP sînt, prin natura lor, legate de cunoștințele enciclopedice ale cititorului și înscrise într-
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
natura lor, legate de cunoștințele enciclopedice ale cititorului și înscrise într-un context istoric particular; cît despre ambreiorii "dumneavoastră" și "noi", aceștia au nevoie de o situație de enunțare particulară pentru a li se atribui un referent. Valoarea pragmatică a sloganului este, pe de altă parte, foarte diferită de cea a proverbului. Proverbul reprezintă o aserțiune despre felul în care este lumea, el spune adevărul. Enunțiatorul se sprijină pe el pentru a include o situație particulară într-un cadru general prestabilit
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
situație particulară într-un cadru general prestabilit, lăsînd co-enunțiatorului grija de a determina relația între ele. Astfel, " Cine a băut o să bea, cine a furat o să fure" este, în mod convențional, asociat unor situații în care un eveniment se repetă. Sloganul, în schimb, este legat mai mult de sugestie. El este destinat, înainte de toate, să fixeze în memoria consumatorilor potențiali asocierea unei mărci și a unui argument de cumpărare. Evoluția sloganului Spre deosebire de proverb, care rămîne neschimbat cu trecerea timpului, sloganul este
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
convențional, asociat unor situații în care un eveniment se repetă. Sloganul, în schimb, este legat mai mult de sugestie. El este destinat, înainte de toate, să fixeze în memoria consumatorilor potențiali asocierea unei mărci și a unui argument de cumpărare. Evoluția sloganului Spre deosebire de proverb, care rămîne neschimbat cu trecerea timpului, sloganul este influențat de evoluția mijloacelor media. În epoca "reclamei", sloganul era difuzat mai ales la radio; pentru că trebuia să concentreze esențialul mesajului publicitar, el avea o structură foarte rigidă, rime, jocuri
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
repetă. Sloganul, în schimb, este legat mai mult de sugestie. El este destinat, înainte de toate, să fixeze în memoria consumatorilor potențiali asocierea unei mărci și a unui argument de cumpărare. Evoluția sloganului Spre deosebire de proverb, care rămîne neschimbat cu trecerea timpului, sloganul este influențat de evoluția mijloacelor media. În epoca "reclamei", sloganul era difuzat mai ales la radio; pentru că trebuia să concentreze esențialul mesajului publicitar, el avea o structură foarte rigidă, rime, jocuri de cuvinte: "Dubo, Dubon, Dubonnet" (aperitiv), "Este bun, Banania
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
El este destinat, înainte de toate, să fixeze în memoria consumatorilor potențiali asocierea unei mărci și a unui argument de cumpărare. Evoluția sloganului Spre deosebire de proverb, care rămîne neschimbat cu trecerea timpului, sloganul este influențat de evoluția mijloacelor media. În epoca "reclamei", sloganul era difuzat mai ales la radio; pentru că trebuia să concentreze esențialul mesajului publicitar, el avea o structură foarte rigidă, rime, jocuri de cuvinte: "Dubo, Dubon, Dubonnet" (aperitiv), "Este bun, Banania"45, "De ce Picon? Pentru că e bun"46. Astăzi sloganul este
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
reclamei", sloganul era difuzat mai ales la radio; pentru că trebuia să concentreze esențialul mesajului publicitar, el avea o structură foarte rigidă, rime, jocuri de cuvinte: "Dubo, Dubon, Dubonnet" (aperitiv), "Este bun, Banania"45, "De ce Picon? Pentru că e bun"46. Astăzi sloganul este adesea citit într-o revistă sau auzit la televiziune și nu poate fi separat de imagini, de povestiri, fiind prins într-un flux de alte semne. El se eliberează de structurile rigide destinate să fie memorizate: "Cura, slăbitul pe
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
eliberează de structurile rigide destinate să fie memorizate: "Cura, slăbitul pe măsură"47 (Week-end) sau "Arta de a fi unic"48 (Cartier) nu au o structură puternică. Detaliu semnificativ: cînd radioul era mass-media dominantă, numele de marcă era integrat în slogan (Dubonnet sau Picon figurează în enunț), în timp ce sloganuri publicității moderne sînt foarte adesea separate de numele mărcii: "Sosește in better shape. CATHAY PACIFIC", "MONDIAL ASSISTANCE. Imposibilul pentru a vă ajuta", "EDF. Vă datorăm mai mult decît lumina". Se încearcă mai
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
Cura, slăbitul pe măsură"47 (Week-end) sau "Arta de a fi unic"48 (Cartier) nu au o structură puternică. Detaliu semnificativ: cînd radioul era mass-media dominantă, numele de marcă era integrat în slogan (Dubonnet sau Picon figurează în enunț), în timp ce sloganuri publicității moderne sînt foarte adesea separate de numele mărcii: "Sosește in better shape. CATHAY PACIFIC", "MONDIAL ASSISTANCE. Imposibilul pentru a vă ajuta", "EDF. Vă datorăm mai mult decît lumina". Se încearcă mai puțin identificarea sloganului cu o formulă autonomă, el
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
Picon figurează în enunț), în timp ce sloganuri publicității moderne sînt foarte adesea separate de numele mărcii: "Sosește in better shape. CATHAY PACIFIC", "MONDIAL ASSISTANCE. Imposibilul pentru a vă ajuta", "EDF. Vă datorăm mai mult decît lumina". Se încearcă mai puțin identificarea sloganului cu o formulă autonomă, el devine constituentul unui discurs cu multiple dimensiuni. 3. Enunțuri despre alte enunțuri Aluzia la alte enunțuri Am examinat pînă acum fenomene de polifonie în care se combină mai multe surse enunțiative. Nu am putea totuși
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
unui gen discursiv. Se iese astfel din cadrul limitat al aluziei. În acest caz, se întîmplă rar ca relația între imitant și imitat să fie pur ludică. Ea permite discursului imitant să-și construiască propria identitate. Așa se întîmplă cînd un slogan imită un proverb " Cîinii latră, Lee Cooper trec" (cf. proverbului "Cîinii latră, caravana trece"), "Micile Visseaux fac marile lumini" (cf. "Micile pîrîuri fac marile rîuri"). Aici imitația este purtătoare de sens: pentru slogan, proverbul constituie un fel de ideal, căci
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
propria identitate. Așa se întîmplă cînd un slogan imită un proverb " Cîinii latră, Lee Cooper trec" (cf. proverbului "Cîinii latră, caravana trece"), "Micile Visseaux fac marile lumini" (cf. "Micile pîrîuri fac marile rîuri"). Aici imitația este purtătoare de sens: pentru slogan, proverbul constituie un fel de ideal, căci orice slogan aspiră să aibă autoritatea proverbului, să fie universal cunoscut și acceptat de totalitatea locuitorilor unei limbi, astfel încît să fie utilizat în orice împrejurare. A vorbi de "imitație" este însă prea
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
un proverb " Cîinii latră, Lee Cooper trec" (cf. proverbului "Cîinii latră, caravana trece"), "Micile Visseaux fac marile lumini" (cf. "Micile pîrîuri fac marile rîuri"). Aici imitația este purtătoare de sens: pentru slogan, proverbul constituie un fel de ideal, căci orice slogan aspiră să aibă autoritatea proverbului, să fie universal cunoscut și acceptat de totalitatea locuitorilor unei limbi, astfel încît să fie utilizat în orice împrejurare. A vorbi de "imitație" este însă prea vag, căci un discurs poate să imite un altul
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
împrejurare. A vorbi de "imitație" este însă prea vag, căci un discurs poate să imite un altul utilizînd două strategii opuse: captarea și subversiunea. A capta un text înseamnă a-l imita mergînd în același sens cu el. Este cazul sloganului care imită un proverb: primul se străduiește să capteze în beneficiul său valoarea pragmatică a celui de-al doilea. Există, în schimb, subversiune atunci cînd textul care imită vizează să-l discrediteze pe cel imitat, caz în care asistăm la
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
Fie că este vorba de a capta sau de a submina, imitația poate să se raporteze la două planuri distincte: cel al genului discursiv și cel al textului atestat. Vom vorbi de captare a unui gen proverbial în cazul unui slogan ca "A se depăși este esențial" (RTL), deoarece el are proprietățile unui proverb și ar putea fi folosit ca atare. În schimb, există captare a unui proverb atestat în "Cîinii latră, Lee Cooper trec": publicul poate ușor să identifice proverbul
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
o interpretare generică în "O mașină, asta ucide", imaginîndu-ne că, ori de cîte ori am extrage un element din clasa mașinilor, ceea ce se spune este valabil pentru elementul respectiv. Această polivalență a determinantului nehotărît permite efecte de sens interesante. Astfel, sloganul de mai jos utilizează dubla valoare generică/specifică: În spatele unui ceas MICHELIN HERBELIN există întotdeauna o poveste de dragoste. "Un ceas Michel Herbelin" are, în mod clar, o valoare generică: ceea ce se afirmă este adevărat pentru orice ceas Michel Herbelin
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
generic poate să se combine, de asemenea, cu substantive dense, care fac referire la substanțe ("untul", "apa") sau cu substantive compacte, care fac referire la proprietăți ("adevărul", "blîndețea"...). Cele două tipuri de substantive nu se folosesc, de obicei, la plural. Sloganul publicității următoare: Moda este viața mea Parfumul este pasiunea mea Jean-Charles de Castelbajac pune în relație termeni interpretați în mod generic ("moda", "parfumul") cu un deictic ("mea") ce desemnează o ființă unică, cu valoare specifică, enunțiatorul, care, în mod evident
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
bine? L'Entreprise, nr. 133, noiembrie 1996 cuvîntul "femeile" nu face referire la o specie omogenă, căci i se pot impune niște restricții, ca de exemplu: "Femeile administrează mai bine, dar nu cele care sînt stresate". În schimb, în următoarele sloganuri pentru parfumuri: Omul este rar Fahrenheit, omul la infinit Femeia este o insulă nu am putea utiliza articolul hotărît la plural, pentru că nu este vorba de a accepta cutare sau cutare membru al speciei. Feminitatea și masculinitatea sînt de fapt
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
Valoarea sa generică este deci mai puternică. La fel, valoarea generică a articolului hotărît singular este foarte diferită de cea a determinantului nehotărît, care nu face referire la o clasă decît enumerîndu-i elementele. Faptul poate fi observat în aceste două sloganuri ale unei campanii fictive de publicitate " Și dacă ne-ați vinde un bărbat?" (Marie Claire, 1997) (1) Cumpărați un bărbat, o femeie este cea care l-a făcut. (2) Bărbatul, adoptați-l sau capturați-l. În (1), creatorul de publicitate
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]