33,499 matches
-
Articolul 1 Se ratifica Convenția privind colaborarea în cercetarea și utilizarea spațiului extraatmosferic în scopuri pașnice, încheiată la Moscova la 13 iulie 1976. Articolul 2 Se ratifica Acordul comercial de lungă durată dintre guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Arabe Egipt, semnat la Cairo la 13 mai 1977. Articolul 3 Se ratifica Acordul comercial pe termen lung dintre guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Mali, semnat la Bamako la 24 mai 1977. Articolul 4
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
iulie 1976. Articolul 2 Se ratifica Acordul comercial de lungă durată dintre guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Arabe Egipt, semnat la Cairo la 13 mai 1977. Articolul 3 Se ratifica Acordul comercial pe termen lung dintre guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Mali, semnat la Bamako la 24 mai 1977. Articolul 4 Se ratifica Acordul dintre guvernul Republicii Socialiste România și Jamahiria Arabă Libiană Populară Socialistă în domeniul asigurărilor sociale, semnat la Tripoli la 18 aprilie 1977. Articolul
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
semnat la Cairo la 13 mai 1977. Articolul 3 Se ratifica Acordul comercial pe termen lung dintre guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Mali, semnat la Bamako la 24 mai 1977. Articolul 4 Se ratifica Acordul dintre guvernul Republicii Socialiste România și Jamahiria Arabă Libiană Populară Socialistă în domeniul asigurărilor sociale, semnat la Tripoli la 18 aprilie 1977. Articolul 5 Se ratifica Acordul general de cooperare dintre guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Burundi, încheiat la București la 14
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
Articolul 3 Se ratifica Acordul comercial pe termen lung dintre guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Mali, semnat la Bamako la 24 mai 1977. Articolul 4 Se ratifica Acordul dintre guvernul Republicii Socialiste România și Jamahiria Arabă Libiană Populară Socialistă în domeniul asigurărilor sociale, semnat la Tripoli la 18 aprilie 1977. Articolul 5 Se ratifica Acordul general de cooperare dintre guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Burundi, încheiat la București la 14 iulie 1977. Articolul 6 Se ratifica Acordul
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
mai 1977. Articolul 4 Se ratifica Acordul dintre guvernul Republicii Socialiste România și Jamahiria Arabă Libiană Populară Socialistă în domeniul asigurărilor sociale, semnat la Tripoli la 18 aprilie 1977. Articolul 5 Se ratifica Acordul general de cooperare dintre guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Burundi, încheiat la București la 14 iulie 1977. Articolul 6 Se ratifica Acordul privind crearea Mării comisii mixte de cooperare româno-ivoriana, semnat la Abidjan la 1 martie 1977. Articolul 7 Se ratifica Convenția privind echivalarea actelor
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
6 Se ratifica Acordul privind crearea Mării comisii mixte de cooperare româno-ivoriana, semnat la Abidjan la 1 martie 1977. Articolul 7 Se ratifica Convenția privind echivalarea actelor de studii și a diplomelor de conferire a titlurilor științifice acordate în Republică Socialistă România și Republică Populară Bulgaria, semnată la București la 4 august 1977. Articolul 8 Se ratifica Convenția dintre Republică Socialistă România și Regatul Danemarca privind evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit și avere, semnată la Copenhaga la 13 decembrie
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
7 Se ratifica Convenția privind echivalarea actelor de studii și a diplomelor de conferire a titlurilor științifice acordate în Republică Socialistă România și Republică Populară Bulgaria, semnată la București la 4 august 1977. Articolul 8 Se ratifica Convenția dintre Republică Socialistă România și Regatul Danemarca privind evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit și avere, semnată la Copenhaga la 13 decembrie 1976. Anexă 1 CONVENȚIE privind colaborarea în cercetarea și utilizarea spațiului extraatmosferic în scopuri pașnice Articolul 1 Părțile contractante vor
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
probleme de colaborare în cercetarea și utilizarea spațiului extraatmosferic în scopuri pașnice. Articolul 12 Prezenta convenție se supune ratificării sau aprobării, conform legislației părților contractante. Actele de ratificare sau documentele privind aprobarea se dau spre păstrare guvernului Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste, care se desemnează că depozitar al convenției. Prezenta convenție intra în vigoare după predarea spre păstrare a actelor de ratificare sau a documentelor privind aprobarea de către șase părți contractante. Pentru părțile contractante ale căror acte de ratificare sau documente de
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
păstrare în arhivele depozitarului, care va trimite corespunzător copiile autentificate ale prezenței convenții tuturor părților contractante. Încheiată în orașul Moscova la 13 iulie 1976 într-un exemplar în limba rusă. Anexă 2 ACORD COMERCIAL DE LUNGĂ DURATĂ între guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Arabe Egipt Articolul 1 Guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Arabe Egipt se obligă să încurajeze și să faciliteze dezvoltarea schimburilor de marfuri și a serviciilor dintre Republică Socialistă România și Republică Arabă Egipt, în conformitate cu
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
prezenței convenții tuturor părților contractante. Încheiată în orașul Moscova la 13 iulie 1976 într-un exemplar în limba rusă. Anexă 2 ACORD COMERCIAL DE LUNGĂ DURATĂ între guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Arabe Egipt Articolul 1 Guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Arabe Egipt se obligă să încurajeze și să faciliteze dezvoltarea schimburilor de marfuri și a serviciilor dintre Republică Socialistă România și Republică Arabă Egipt, în conformitate cu legile și reglementările în vigoare în cele două țări pe timpul valabilitații
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
DE LUNGĂ DURATĂ între guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Arabe Egipt Articolul 1 Guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Arabe Egipt se obligă să încurajeze și să faciliteze dezvoltarea schimburilor de marfuri și a serviciilor dintre Republică Socialistă România și Republică Arabă Egipt, în conformitate cu legile și reglementările în vigoare în cele două țări pe timpul valabilitații acestui acord. Articolul 2 Cele două părți contractante își vor acorda în mod necondiționat (exceptînd cazurile menționate în art. 3 de mai jos
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
12 Prevederile acestui acord vor comunica, chiar după expirarea să, să guverneze contractele încheiate în cadrul sau și în timpul valabilitații sale. Articolul 13 Prezentul acord reziliază, începînd cu data intrării sale în vigoare. Acordul comercial pe termen lung dintre guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Arabe Unite, semnat la 5 martie 1970. Articolul 14 Prezentul acord este valabil cu condiția aprobării de către autoritățile competente ale fiecărei părți contractante, conform procedurii în vigoare în fiecare dintre cele două părți. El va intra
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
la 13 mai 1977, în două originale în limbile română, arabă și engleză. Toate textele sînt în mod egal autentice. În caz de diferențe, textul englez va fi de referință. Anexă 3 ACORD COMERCIAL PE TERMEN LUNG între guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Mali Articolul 1 Părțile contractante decid să promoveze dezvoltarea relațiilor comerciale între ele, în cadrul prezentului acord și al legilor și reglementărilor în vigoare în fiecare din cele două țări. Articolul 2 În vederea încurajării și facilitării schimburilor
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
avantajelor acordate de fiecare dintre cele două părți ca rezultat al asocierii lor la o unitate vamală sau la o zonă de liber schimb. Articolul 4 Tranzacțiile comerciale în cadrul prezentului acord vor fi încheiate între persoanele juridice independente din Republică Socialistă România, autorizate de legile românești să activeze în domeniul comerțului exterior, pe de o parte, și persoanele juridice și fizice activînd în sectorul comercial în Republică Mali, conform legilor maliene, pe de altă parte. Articolul 5 Părțile contractante își vor
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
comerciale în cadrul prezentului acord, într-o proporție cît mai mare posibilă. Articolul 10 Plățile mărfurilor și prestațiilor de servicii în cadrul prezentului acord, precum și alte plăti admise conform legilor și reglementărilor în materie de control de devize în vigoare în Republică Socialistă România și Republică Mali, vor fi efectuate în devize liber convertibile. Articolul 11 O comisie mixtă, compusă din reprezentanții părților contractante, se creează și va fi însărcinată să vegheze la aplicarea dispozițiilor prezentului acord și să propună, dacă va fi
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
să vegheze la aplicarea dispozițiilor prezentului acord și să propună, dacă va fi cazul, recomandări privind rezolvarea problemelor survenite în aplicarea acestui acord. Comisia mixtă se va reuni la cererea uneia sau alteia dintre părțile contractante, alternativ, pe teritoriul Republicii Socialiste România și pe cel al Republicii Mali. Articolul 12 Prezentul acord se încheie pentru o perioadă de 5 ani și se va reînnoi, după această perioadă inițială, anual, prin tacită reconducțiune, în afară de denunțarea expresă de către una dintre părțile contractante după
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
definitiv după schimbarea instrumentelor de ratificare între părțile contractante. Făcut la 24 mai 1977 la Bamako, în două exemplare, fiecare redactat în limba român�� și în limba franceză, cele două texte fiind egal autentice. Anexă 4 ACORD între guvernul Republicii Socialiste România și Jamahiria Arabă Libiană Populară Socialistă în domeniul asigurărilor sociale Articolul 1 Lucrătorii permanenți dintr-o întreprindere a unei părți contractante, care execută o lucrare pe teritoriul celeilalte părți contractante, vor fi supuși asigurării sociale obligatorii și se vor
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
părțile contractante. Făcut la 24 mai 1977 la Bamako, în două exemplare, fiecare redactat în limba român�� și în limba franceză, cele două texte fiind egal autentice. Anexă 4 ACORD între guvernul Republicii Socialiste România și Jamahiria Arabă Libiană Populară Socialistă în domeniul asigurărilor sociale Articolul 1 Lucrătorii permanenți dintr-o întreprindere a unei părți contractante, care execută o lucrare pe teritoriul celeilalte părți contractante, vor fi supuși asigurării sociale obligatorii și se vor plăti contribuții pentru aceste asigurări în baza
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
exemplarele vor avea același efect. În caz de neconcordanta cu privire la interpretare, textul englez va fi considerat hotărîtor. Întocmit la Tripoli la 18 aprilie 1977, corespunzînd cu 29 Rabi Al Thani 1397. Anexă 5 ACORD GENERAL DE COOPERARE între guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Burundi Articolul 1 Cele două părți contractante vor extinde, întări și adînci relațiile lor reciproce de prietenie și cooperare în domeniile politic, economic, științific, tehnologic, cultural, artistic, turistic și uman, în interesul celor două popoare, precum și
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
Articolul 8 Părțile contractante convin să studieze posibilitatea de a încheia acorduri pentru garantarea investițiilor de capital în Burundi și pentru evitarea dublei impozitări. Articolul 9 În vederea examinării problemelor privind aducerea la îndeplinire a dispozițiilor prezentului acord general, guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Burundi vor dezvolta și vor intensifica contactele dintre ele la toate nivelurile, folosind sesiunile anuale ale Comisiei mixte guvernamentale de cooperare economică și tehnică, întîlnirile miniștrilor, precum și pe cale diplomatică obișnuită. Articolul 10 Prezentul acord va fi
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
Abidjan la 1 martie 1977, în două originale în limbile română și franceză, fiecare dintre cele două texte avînd aceeași valoare. Anexă 7 CONVENȚIE privind echivalarea actelor de studii și a diplomelor de conferire a titlurilor științifice acordate în Republică Socialistă România și Republică Populară Bulgaria Articolul 1 Actele de studii, eliberate în Republică Socialistă România și Republică Populară Bulgaria, după absolvirea clasei a VIII-a a școlii generale, se consideră echivalente. Articolul 2 Actele de studii, eliberate în Republică Socialistă
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
dintre cele două texte avînd aceeași valoare. Anexă 7 CONVENȚIE privind echivalarea actelor de studii și a diplomelor de conferire a titlurilor științifice acordate în Republică Socialistă România și Republică Populară Bulgaria Articolul 1 Actele de studii, eliberate în Republică Socialistă România și Republică Populară Bulgaria, după absolvirea clasei a VIII-a a școlii generale, se consideră echivalente. Articolul 2 Actele de studii, eliberate în Republică Socialistă Română la absolvirea școlilor profesionale (cu durata de studii de 2 ani dupa absolvirea
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
Socialistă România și Republică Populară Bulgaria Articolul 1 Actele de studii, eliberate în Republică Socialistă România și Republică Populară Bulgaria, după absolvirea clasei a VIII-a a școlii generale, se consideră echivalente. Articolul 2 Actele de studii, eliberate în Republică Socialistă Română la absolvirea școlilor profesionale (cu durata de studii de 2 ani dupa absolvirea clasei a VIII-a) și în Republică Populară Bulgaria după absolvirea școlilor profesional-tehnice (cu durata de studii de 2 ani dupa absolvirea clasei a VIII-a
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
ani dupa absolvirea clasei a VIII-a) și în Republică Populară Bulgaria după absolvirea școlilor profesional-tehnice (cu durata de studii de 2 ani dupa absolvirea clasei a VIII-a), se consideră echivalente. Articolul 3 Actele de studii, eliberate în Republică Socialistă România după absolvirea liceului (XII-XIII clase) și actele de studii eliberate în Republică Populară Bulgaria după absolvirea școlilor medii de cultură generală și a școlilor medii profesional-tehnice (XI clase), precum și a tehnicumurilor și școlilor medii cu program special (XII clase
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]
-
medii de cultură generală și a școlilor medii profesional-tehnice (XI clase), precum și a tehnicumurilor și școlilor medii cu program special (XII clase), se consideră echivalente pentru același tip și profil de școală. Articolul 4 Actele de studii, eliberate în Republică Socialistă România după absolvirea școlilor de specializare postliceala, cu durata de studii de 1-3 ani, și actele de studii, eliberate în Republică Populară Bulgaria după absolvirea instituțiilor postmedii, cu durata de studii de 1-3 ani, se consideră echivalente pentru aceeași specialitate
DECRET nr. 389 din 27 octombrie 1977 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106512_a_107841]