3,694 matches
-
al acesteia că în Nordul Europei să se fi declanșat un război. Din contră, turcii doreau că acolo să fie pace, dar o pace bazată "sur un pied honorable à la Suède", adică "toujours éloignée de la Russie, toujours opposée à son Système, toujours attachée aux intérêts de la Porte et de la France" (s. Ven.C.)87. Situația lui Mouradgea d'Ohsson devenise cu atat mai delicată, cu cat superiorii săi de la Stockholm întârziau să-i pună la dispoziție informațiile necesare referitoare la
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
că Suedia să fi aderat la tabăra rusă. Pornind de aici, Mouradgea d'Ohsson a reiterat necesitatea creării unei largi coaliții, cu participarea Franței, Danemarcei, Suediei, Prusiei și a Porții Otomane, singurul cadru în care, după convingerea să, Suedia "trouvera son repos et să sûreté" (s. Ven.C.)90. Acalmia reinstaurata în raporturile Suediei cu Rusia, datorată, susțineau suedezii, fermității cu care au rezistat presiunilor rusești, a declanșat și ostilitatea Franței care, ca și Poartă Otomană, presupunea că Suedia intrase, din
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
nu urmărea, de fapt, asigurarea securității Suediei față de o agresiune externă, în acel caz, față de cea rusă, ci doar provocarea unui război împotriva Rusiei, în care să fi fost implicate Suedia și Poartă Otomană. Pentru că "la France ne consulte que son intérêt ou son délire, veut enflammer l'Europe, veut bouleverser l'Univers" (s. Ven.C.)91. Criză din relațiile suedo-franceze a complicat poziția Suediei la Istanbul, existând pericolul accentuării neîncrederii cercurilor conducătoare otomane în capacitatea Suediei de a colabora la
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
fapt, asigurarea securității Suediei față de o agresiune externă, în acel caz, față de cea rusă, ci doar provocarea unui război împotriva Rusiei, în care să fi fost implicate Suedia și Poartă Otomană. Pentru că "la France ne consulte que son intérêt ou son délire, veut enflammer l'Europe, veut bouleverser l'Univers" (s. Ven.C.)91. Criză din relațiile suedo-franceze a complicat poziția Suediei la Istanbul, existând pericolul accentuării neîncrederii cercurilor conducătoare otomane în capacitatea Suediei de a colabora la realizarea obiectivelor politicii
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
devait avoir de tout tems désapprouvé le partage de la Pologne, etoit resolû non seulement de rendre la portion Russe mais encore d'engager leș autres Puissances co-partageantes à en faire de même, afin de rétablir le Royaume de Pologne dans son ancien état"; or, sursa acelor zvonuri, credea diplomatul prusian, nu putea fi decât Ignatius Mouradgea d'Ohsson, "parce que c'est un manoeuvre dans son genre, et îl auroit crû peut-ètre avancer son affaire, en persuadant au Turcs la probabilité
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
Puissances co-partageantes à en faire de même, afin de rétablir le Royaume de Pologne dans son ancien état"; or, sursa acelor zvonuri, credea diplomatul prusian, nu putea fi decât Ignatius Mouradgea d'Ohsson, "parce que c'est un manoeuvre dans son genre, et îl auroit crû peut-ètre avancer son affaire, en persuadant au Turcs la probabilité d'une prochaine rupture entre V.Mte (regele Prusiei n. Ven.C.) et la Russie et une Alliance possible entre V.Mte et la Suede
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
de rétablir le Royaume de Pologne dans son ancien état"; or, sursa acelor zvonuri, credea diplomatul prusian, nu putea fi decât Ignatius Mouradgea d'Ohsson, "parce que c'est un manoeuvre dans son genre, et îl auroit crû peut-ètre avancer son affaire, en persuadant au Turcs la probabilité d'une prochaine rupture entre V.Mte (regele Prusiei n. Ven.C.) et la Russie et une Alliance possible entre V.Mte et la Suede, la France et la Porte" (s. Ven.C.
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
dată, în rândul înalților demnitari otomani, precum și evoluția răscoalei sârbilor. 113 Cf., raportul său din 25 noiembrie 1804, în loc. cît., doc. nr. 20. 114 "Ces propos" adaugă el "dans la bouche d'un autre qu'en résonnant en cosmopolite, enonça son opinion sur ce păiș et la foiblesse de Son Gouvernement, incompatible avec son bonheur, seroient peut être innocents; mais ténus par un Ministre de Russie y șont un peu plus significatifs" (s. Ven.C.) (cf., raportul său din 24 decembrie
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
sârbilor. 113 Cf., raportul său din 25 noiembrie 1804, în loc. cît., doc. nr. 20. 114 "Ces propos" adaugă el "dans la bouche d'un autre qu'en résonnant en cosmopolite, enonça son opinion sur ce păiș et la foiblesse de Son Gouvernement, incompatible avec son bonheur, seroient peut être innocents; mais ténus par un Ministre de Russie y șont un peu plus significatifs" (s. Ven.C.) (cf., raportul său din 24 decembrie 1804, în loc. cît., doc. nr. 21). considerații ale diplomatului
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
său din 25 noiembrie 1804, în loc. cît., doc. nr. 20. 114 "Ces propos" adaugă el "dans la bouche d'un autre qu'en résonnant en cosmopolite, enonça son opinion sur ce păiș et la foiblesse de Son Gouvernement, incompatible avec son bonheur, seroient peut être innocents; mais ténus par un Ministre de Russie y șont un peu plus significatifs" (s. Ven.C.) (cf., raportul său din 24 decembrie 1804, în loc. cît., doc. nr. 21). considerații ale diplomatului rus115 care, cum pe
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
Otoman în timpul vechiului regim, îndeosebi în cea de a doua jumătate a secolului al XVIII-lea. Căci, în perioada amintită, Franța se făcuse vinovată prin "șes complaisances outrées pour leș deux Cours Impériales (Rusia și Austria n. Ven.C.) de son alliance avec la Maison d'Autriche", îndeosebi cea de la Versailles, din 1 mai 1756 (s. Ven.C.)18. Iată, așadar, motive deosebit de fundamentate care justificau dorința Porții Otomane că "la France soit un Etat plutôt Républicain que Monarchique" (s. Ven
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
la 9 iunie 1794; cu acel prilej, reis efendi, Mehmed Rașid efendi, "a temoigné une vive satisfaction"; deoarece "ce n'etoit pas sans certaine impatiance qu'il attendoit cette communication officielle", motiv pentru care "îl en feroit sur le champ son rapport au Trône"; căci "la chose etoit intéressante pour la Porte Ottomanne; qu'enfin on devoit esperer, que cette alliance (dintre Suedia și Danemarca n. Ven.C.) produiroit leș effets leș plus heureux" (s. Ven.C.) (cf., loc. cît., doc
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
martie 1795, în Europe and the Porte, Vol. IV, doc. nr. 44, anexă 2. 55 Loc. cît. 56 Loc. cît.; Mouradgea mai făcea o precizare, nu lipsită de interes, si anume ca "pour seconder ce Systeme, la Porte revient à Son projet d'établir des missions dans leș principales Cours d'Europe. Îl s'agit maintenant de Vienne, de Berlin et de Madrid. Celles de Paris, de Stockholm et de Copenhague suivront. Petersbourg seră dernière et cela pour ôter à l
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
seră dernière et cela pour ôter à l'Impératrice de S'y refuser après l'etablissement des missions dans des autres Cours Chrétiens" (s. Ven.C.) (cf., loc. cît.). Porții Otomane, ceea ce o expunea protestelor și amenințărilor francezilor, totuși, "dans son System actuel (de neutralitate n. Ven.C) la Porte est très attentive au maintien de Șes liaisons avec l'Angleterre"58. Victoriile obținute de Republică Franceză împotriva Olandei și a Prusiei, în anul 1795, încheierea păcii cu această din urmă
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
era necesar să se concerteze cu Franța, în scopul contracarării lor. Altfel spus, să 66 Loc. cît. 67 Loc. cît.; mai ales că Poartă avea informații că regele Prusiei "veut avoir un gros lot en Pologne, que l'Imperatrice combat son avidité avec hauteur, qu'Il se met au dessus de toutes leș humiliations qu'on Lui fait éprouver depuis quelques mois" (cf., loc. cît.). 68 Cf., Europe and the Porte, Vol. ÎI, p. 199. acorde mai multă atenție demersurilor diplomației
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
Ohsson, acreditat, între timp, cu rangul de ministru plenipotențiar al Suediei, "le systeme du Ministere (Poartă Otomană n. Ven.C.) est de ne rien precipiter, d'attendre leș evenemens et d'engager en attendant le Gouvernement Francois à employer toute son influence à Madrid et à Berlin, pour faire entrer ces deux Cabinets dans le plan projeté d'une contr'alliance" (s. Ven.C.) (cf. loc. cît., p. 111). constituire a unei largi coaliții europene, se datora, așa cum constată și Ignatius
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
Rep. 11, Auswärtige Beziehungen, No 275d, Türkei, fasc. 81, f. 31. cum consideră von Knobelsdorff, "cette fureur pour leș Alliances" a otomanilor (s. Ven.C.)77. De aceea, Poartă Otomană "voudroit que la moitié de l'Europe s'attachoit à son poids pour le maintenir dans la balance" (s. Ven.C.)78, ceea ce se putea realiza, credeau otomanii, potrivit afirmațiilor lui von Knobelsdorff, doar prin intermediul unei alianțe otomano-prusiene. Cum regele Prusiei declinase oferta, din considerentul că Poartă ar fi putut-o
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
putut-o folosi pentru a ataca Rusia, ea s-a grăbit să dezmintă toate zvonurile care o incriminau, din acest punct de vedere, și să dea asigurări "qu'elle ne pense pas à la guerre, que bien loin de là son unique deșir est la conservation de la paix, mais qu'elle etoit convaincue que l'Alliance avec VMte (regele Prusiei, Friedrich Wilhelm al II-lea n. Ven.C.) tout en imposant à șes ennemis, seroit le seul moyen pour conserver cette
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
pasă l-ar fi asigurat, la rândul său, pe același von Knobelsdorff că Poartă luase cunoștință, cu "plăcere" despre "rezolvarea", în acel mod, "des affaires de Pologne qui assuroient la tranquillité d'une pârtie de L'Europe et procuroit à Son vrai amis le Roi de Prusse une augmentation considerable de șa Puissance" (s. Ven.C.)84. Ca urmare, conchidea același înalt demnitar, această nouă "realizare" a Prusiei oferea Porții Otomane "la meme satisfaction, comme și Elle même avoit fait cette
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
Raymond Verninac de Sainte-Maure, si care, în esență, reflectă decizia otomanilor de a păstra, în continuare, neutralitatea și de a crea o uniune "federativa" al carui unic scop era "la sûreté et le repos de l'Europe, la maintien de son équilibre Politique" (s. Ven.C.)87. După mai multe obiecții ridicate de Raymond Verninac, s-a ajuns la un text final, mediat, însă, de Mouradgea d'Ohsson, solicitat în acest scop de cele două părți, care a fost definitivat la
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
se întoarcă în patria lor. Dând frâu dorinței de a vedea Rusia separată, total, de partenerii săi la împărțirile Poloniei, otomanii erau tentați să creadă că scopul tarului era "d'obliger par là leș deux autres Cours Co-partageantes à suivre son Exemple, de relever leș esperances des Polonois, de leș porter à une entreprise tendante à leurs reintegration, de ressusciter la Pologne, et de lui donner pour Roi Hereditaire l'un de șes Enfans" (s. Ven.C.)113. Speranțe, deșarte, așadar
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
même tems la République de Venise"118. Concomitent, Poartă făcea tot posibilul pentru a afla care erau dispozițiile secrete ale Tratatului de la Campoformio, scop în care a poruncit și domnului de atunci al Țării Românești, Constantin Hangerli, "de marquer à Son Agent de Vienne de ne pas épargner l'argent pour tacher de découvrir leș articles secret de paix d'Udine" (s. Ven.C.)119. În acest context, se profila, însă, producerea unui eveniment ce poate fi considerat că una din
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
presupunea că avea să procedeze 176. O eventualitate ce nu trebuia exclusă, de vreme ce, așa cum se convinseseră și cercurile diplomatice de la Istanbul, "c'est toujours la Crimée que ce Gouvernement regrette amèrement, et dont la perte rend précaire à Șes eux son existence en Europe" (s. Ven.C.)177. Ca urmare, la începutul lunii septembrie 1806, în cercurile conducătoare otomane, dar și în rândul populației constantinopolitane se crease, deja, convingerea că războiul cu Rusia era inevitabil. În această perspectivă, sprijinul pe care
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
a determinat Anglia să facă o demonstrație de forță, în speranța că avea să determine Poartă să nu se alieze cu Franța împotriva Rusiei. Mai întâi, Charles Arbuthnot și-a abandonat postul, la începutul lunii februarie 1807190, sub pretextul că "son séjour ici (la Istanbul n. Ven. C.) 187 Cf., raportul lui Nils Gustaf Palin, din 25 octombrie 1806, în loc. cît., doc. nr. 54. 188 Cf. raportul lui Nils Gustaf Palin, din 25 noiembrie 1806, în loc. cît., doc. nr. 56. 189
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
doc. nr. 56. 189 Cf., raportul lui Nils Gustaf Palin, din 24 decembrie 1806, în loc. cît., doc. nr. 59. 190 Cf., raportul lui Nils Gustaf Palin, din 10 februarie 1807, în loc. cît., doc. nr. 63. aurait gêner leș opérations de son Gouvernement" 191. Gestul său a alarmat cercurile conducătoare otomane care ar fi vrut să evite un atac englez 192, atac care s-a produs, totuși, prin trimiterea unei escadre din flotă mediteraneană, sub comanda amiralului Duckworth, care a ancorat în fața
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]