2,573 matches
-
oraș de pe insulă se află pe coasta de vest și se numește Los Llanos de Aridane. Pe insula se vornește limba spaniolă, cu influențe latino-americane. Deține o vegetație bogată și multe frumuseți naturale, din care cauza a fost supranumita în spaniolă "isla bonita" (insula frumoasă) sau și "isla verde" (insula verde). Cercetări recente efectuate de Universitatea Tehnică din Delft (Olanda) consideră drept improbabilă o alunecare masivă în Oceanul Atlantic a flancului vestic al lanțului vulcanic Cumbre Vieja de pe insulă La Palmă, ca
La Palma () [Corola-website/Science/316734_a_318063]
-
cunoscute la acea vreme, precum "Mary Hamilton" și a fost înregistrat în doar patru zile în sala de bal a hotelului Manhattan Towers din New York City. Albumul cuprindea și "El Preso Numero Nueve", un cântec tradițional cântat în întregime în spaniolă. Același cântec va apărea în 1974 pe albumul "Gracias a la Vida", un album dedicat în întregime muzicii tradiționale în limba spaniolă. A doua sa lansare, "Joan Baez, Vol. 2" (1961) a fost distins cu discul de aur, aceeași performanță
Joan Baez () [Corola-website/Science/315176_a_316505]
-
ultima săptămână a lui august. Această tradiție are loc din evul mediu. În fiecare an fiestele închid circulația pe drumuri, oamenii de toate vârstele dansează și cântă pe străzi. De regulă noaptea au loc concerte ținute de star-uri pop spaniole. Aceste fieste încep la debutul săptămânii și se termină de regulă duminică noaptea. Costă Tropical este coasta mediterana a provinciei Granada din Spania, care se află în centrul istoric al Andaluciei. Este rareori numită și “Costă Granada”. “Spinarea” să este
Litoralul spaniol () [Corola-website/Science/315933_a_317262]
-
Albumul conține hituri ale trupei de pe cele trei albume precedente, împreună cu 6 piese noi. Hitul "Flying Without Wings" a fost reînregistrat ca un duet cu artista coreeana BoA și Cristian Castro și au fost incluse pe versiunile japoneze și, respectiv, spaniole ale albumului. Primul single lansat de pe album a fost "Unbreakable", care a ocupat locul 1 în Regatul Unit. Al doilea single, "Tonight/Miss You Nights" a ocupat locul 3. 20. Flying Without Wings (împreună cu BoA) 20. Flying Without Wings (împreună cu
Unbreakable Vol. 1: The Greatest Hits () [Corola-website/Science/316054_a_317383]
-
Barcelona împotriva celor de la Racing Santander pe 29 august 2004. După ce Barcelona a câștigat titlul în sezonul 2004-2005, echipa a organizat o petrecere pe Camp Nou, în care Eto'o a cântat "„Madrid, cabrón, saluda al campeón”" (în ). Federația Regală Spaniolă de Fotbal l-a amendat pe Eto'o cu suma de 12.000 € pentru comentariile sale, pentru care mai târziu jucătorul și-a cerut scuze. Și-a exprimat regretul și a cerut scuze față de echipa la care a debutat în
Samuel Eto'o () [Corola-website/Science/316065_a_317394]
-
Christopher Paolini și o listă cu personajele, locurile, obiectele și clanurile piticilor. Ediția a fost lansată și în format electronic. "Eragon II" a apărut în patruzeci și una de țări, printre limbile în care a fost tradus romanul numărându-se spaniola, portugheza, și sârba. Printre editorii la nivel mondial se regăsesc Gailivro - pentru traducerile în portugheză și poloneză, și Gramedia Pustaka Utama - pentru traducerile în indoneziană. Pe 8 iulie 2008 a apărut o ediție omnibus conținând "Eragon" și "Eragon II" în
Eragon II. Cartea primului născut () [Corola-website/Science/316101_a_317430]
-
Antoaneta) și nepoată pe linie maternă a Maria Carolina a Austriei (fiica Mariei Tereza, sora Mariei Antoaneta). Încă din copilărie a învățat mai multe limbi străine. În plus față de limba ei maternă, germana, vorbea fluent engleza, franceza, italiana, latina și spaniola. La 11 martie 1810 arhiducesa în vârstă de 18 ani se căsătorește cu împăratul Franței, Napoleon. Napoleon voia să valideze și să-și legitimeze imperiul printr-o căsătorie cu un membru al Casei de Habsburg, una dintre cele mai vechi
Marie Louise, ducesă de Parma () [Corola-website/Science/316178_a_317507]
-
Campionilor, însă în sezonul 2008/2009, deși a participat la turneul de calificare, echipa brașoveana nu a reușit să se califice în competiție. Echipa a obținut totuși un rezultat bun în Cupă EHF, fiind învinsă la limita în semifinale de spaniolele de la Itxako Reyno de Navarra, cu scorul de 51-50. În final, Rulmentul s-a clasat pe locul 3. Pe plan intern, echipa brașoveana era una foarte puternică, Carmen având drept coechipiere jucătoare precum Cristina Neagu, Ionela Gâlca, Patricia Vizitiu, Alexandrina
Carmen Amariei () [Corola-website/Science/316202_a_317531]
-
În contrast cu firea sa animalică, Wolverine este de fapt extrem de inteligent. Datorită duratei lungi a vieții sale, el a călătorit prin lumea întreagă și a acumulat cunoștințe multiple despre culturile și limbile străine. El poate vorbi engleza, japoneza, rusa, chineza, cheyenne, spaniola, araba, și lakota; el știe și puțină franceză, thai, vietnameză, germană, italiană, portugheză, coreană și Hindi . Când Forge îi urmărește semnele vitale lui Wolverine în timpul unui antrenament în camera specială, el numește starea lui Logan fizică și mentală "echivalentă cu
Wolverine () [Corola-website/Science/316186_a_317515]
-
aceeași locație, Nicomedia, în prezent orașul İzmit din Turcia. Deși au fost contemporani, nu trebuie confundat cu Thascius Caecilius Cyprianus, episcopul Cartaginei, martirizat în circumstanțe similare, la 14 septembrie 258. "Sfântul Ciprian" poate fi întâlnit și în lumea vorbitoare de spaniolă și portugheză, prin contaminare cu galiciana, drept "San Cibrao". Sărbătorit în ritul latin încă din secolul al treisprezecelea, a fost înlăturat din calendarul romano-catolic al sfinților, împreună cu Iustina, în anul 1969, din cauza lipsei de evidențe istorice. Numele lor au fost
Ciprian și Iustina () [Corola-website/Science/316231_a_317560]
-
iar acest simbol s-a transformat în simbolul modern. Totuși, nu există dovezi ale folosirii notației lui "Q" deasupra "o" în manuscrisele medievale, ba chiar dimpotrivă, din manuscrisele medievale pare că semnul evoluează către un q. În unele limbi, ca spaniola, galiciana și leoneza, pe lângă semnul de întrebare normal, înaintea propozițiilor interogative se folosește un semn de întrebare inversat vertical (¿), astfel încât toate expresiile interogative se scriu între două semne de întrebare, exemplu: („Ce va fi?”). În limba franceză se pune un
Semnul întrebării () [Corola-website/Science/316307_a_317636]
-
i (în berberă "Igwanciyen", în spaniolă "Guanchos") sunt băștinașii berberi din arhipelagul Canarelor, înainte de sosirea europenilor. Au dispărut ca popor și cultură, dar au lăsat urme în actuala populație precum și în domeniul arheologiei. Din limba guanșă au rămas destule toponime, nume de familie și câteva expresii
Guanși () [Corola-website/Science/320059_a_321388]
-
istorice "Peregrinările și suferințele spătarului Neculai din Milești" (1988), al unor eseuri, studii de istorie și etnologie (Pactul Ribbentrop-Moltov și agresiunea sovietică împotriva României, 2012 ș.a.). A tradus din poezia franceză (Arthur Rimbaud ș.a.), rusă (O.Mandelstam, A. Ahmatova ș.a.), spaniolă (Federico Garcia Lorca ș.a.). Versurile sale au fost traduse în engleză, franceză, germană, spaniolă, rusă, greacă, suedeză, letonă, slovacă, maghiară, macedoneană, turcă ș.a. Soția Claudia (n. Postică) este doctor în filologie, cercetător științific la "Institutul de Filologie" al Academiei de
Valeriu Matei () [Corola-website/Science/320120_a_321449]
-
Este fiica lui Alexandre Roudinesco, medic român de origine evreiască, și a soției sale, Marie Jenny Emilie Weiss (1903-1987), medic psihanalist, specializată în neuro psihiatrie infantică, recăstorită mai târziu cu Pierre Aubry. Disponibil în română Disponibil în engleză Disponibil în spaniolă Disponibil în franceză Disponibil în italiană Disponibil în germană Disponibil în portugheză
Élisabeth Roudinesco () [Corola-website/Science/320126_a_321455]
-
în limba franceză, în anul 1462. O traducere în limba germană, păstrată în manuscris, s-a făcut la Köln, în anul 1434. O traducere tipărită în engleză a fost publicată în 1502, o traducere în italiană în 1488, una în spaniolă în 1536, una în arabă în 1663, una în armeană în 1674, iar una în ebraică în 1837. În secolul al XVII-lea, la Mănăstirea Dealu, un român, Udriște Năsturel, a făcut prima traducere a textului "De Imitatione Christi", în
Imitațiunea lui Cristos () [Corola-website/Science/320189_a_321518]
-
remarcat în secolul al IX-lea, în discuțiile cu oamenii din Elveția și regiunile învecinate, că numai străinii i-au numit „alemani”, iar ei își spuneau „suevi”. Numele pentru Germania în mai multe limbi romanice moderne ca franceza, portugheza și spaniola derivă de la numele de „alemani”. Alemanii au fost prima dată menționați de Dio Cassius care descrie campania lui Caracalla din 213. La acel moment se pare că au locuit în bazinul râului Main, la sud de poporul Chatti. Dio Cassius
Alemani () [Corola-website/Science/320220_a_321549]
-
a reginei Maria Pia de Savoia. Mireasa avea aproape 21 de ani iar mirele 23. Căsătoria a fost aranjată de către familiile lor, după mai multe încercări de a asigura o căsătorie pentru ea cu un membru al dinastiilor austriece sau spaniolă. La început, căsătoria nu a fost populară și regina Maria Pia se așteapta ca fiul ei să se căsătorească cu Arhiducesa Marie Valerie de Austria sau cu Prințesa Matilda de Saxonia sau cu Prințesa Victoria a Prusiei sau cu Prințesa
Amélie de Orléans () [Corola-website/Science/320267_a_321596]
-
acestei revoluții.” Ea este considerată o voce marcanta și revoluționară a literaturii latinoamericane contemporane. Lucrările ei au fost descrise ca reprezentând „o fuziune sinergica ce marchează în mod determinant experiențele trăite de hispanici în Statele Unite”. Scrise în engleză, spangleză și spaniolă, lucrările lui Braschi încearcă să surprindă experiență culturală a celor 50 de milioane de latinoamericani din Statele Unite și să exploreze cele trei opțiuni politice pe care le are Puerto Rico: statutul de Națiune, Colonie sau Stat federat. Cu privire la lipsa de suveranitate
Giannina Braschi () [Corola-website/Science/320303_a_321632]
-
poeziei "" cu spectacole de artă orală ("spoken word") de intensitate ritmica, pline de umor și politica antiimperialista. În această perioadă au fost scrise, recitate și publicate în întregime poemele sale în proza. Prima sa colecție de poeme în proza în spaniolă, "Asalto al tiempo", a fost lansată la Barcelona în 1980 și a fost urmată de "La Comedia profana" în 1985 și de "El imperio de los sueños" în 1988. Orașul New York constituie subiectul și locul în care se petrec cele mai multe
Giannina Braschi () [Corola-website/Science/320303_a_321632]
-
definiția și dogmă”. „Aceste trei cărți premiate au fost publicate împreună ca volum inaugural al Yale Library of World Literature în Translation.” (Braschi 1998: Yo-Yo Boing!: 13) În anii 1990, Giannina Braschi a început să scrie dialoguri teatrale în engleză, spaniolă și . Românul sau bilingv Yo-Yo Boing! (Amazon Crossing) are un format experimental și sfidează legile limbii engleze unice, campanile de epurare etnică și cenzură corporatistă. În 2011, Giannina Braschi a debutat cu United States of Banană, prima sa lucrare scrisă
Giannina Braschi () [Corola-website/Science/320303_a_321632]
-
timp din cauza unei crize cardiace." Poésies complètes "și "Journal" sunt publicate postum. John Glassco a tradus în engleză poemele lui de Saint-Denys Garneau ("Complete poems of Saint Denys Garneau", Ottawa, 1975) iar Luis Vicente de Aguinaga le-a tradus în spaniolă ("Todos y cadă uno. Poemas", Guadalajara, 2007). Opera să lirica exprimă sentimentul tragic al singurătății și obsesia morții și marchează începutul poeziei canadiene moderne. Palmares • Maison Henry Morgan, 1926 • Association des auteurs canadiens, 1928 • Canadian Authors Association, 1929
Hector de Saint-Denys Garneau () [Corola-website/Science/320341_a_321670]
-
al Franței în timpul minoratului lui Ludovic al XV-lea al Franței. Ea a fost, de asemenea, strămoașa împăratului Francisc I și a regelui Ludovic-Filip I; astfel, multe familii regale din Europa, cum ar fi cea austriacă, bulgară, italiană, napolitană, română, spaniolă și toscană, sunt descendenții ei. S-a născut în 27 mai 1652, în castelul din Heidelberg. Părinții săi au fost Carol I Ludovic al Palatinatului, fiul lui Frederic I de Boemia aparținând Casei de Wittelsbach și Langravine Charlotte de Hesse-Kassel
Elisabeth Charlotte, Prințesă a Palatinatului () [Corola-website/Science/321081_a_322410]
-
cu 28 de vase de linie, mai mare decât orice flotă europeană trimisă până atunci în Caraibe. El și John Benbow, amiral al flotei britanice mai mici, s-au evitat unul pe altul, iar Château-Renault a escortat la întoarcere flota spaniolă din Vera Cruz care a fost ulterior distrusă în golful Vigo. Benbow a rămas pe mare și, în august 1702, l-a atacat pe Jean du Casse într-o acțiune extinsă lângă coastele Americii de Sud în care a fost rănit mortal
Războiul Succesiunii Spaniole () [Corola-website/Science/321106_a_322435]
-
a fost proclamată republică, în timp ce Amadeo și-a făcut apariția în fața curții, proclamând poporul spaniol neguvernabil. Complet dezgustat, fostul monarh a părăsit Spania și s-a întors în Italia, unde și-a reluat titlul de Duce de Aosta. Prima Republică spaniolă a durat mai puțin de un an, iar în noiembrie 1874, fiul Isabelei a II-a, Alfonso al XII-lea, a fost proclamat rege, cu Antonio Cánovas del Castillo drept prim-ministru, din 1873 până la asasinarea sa din 1893. După
Amadeo al Spaniei () [Corola-website/Science/321280_a_322609]
-
și fiu. Regina-mamă era preocupată să găsească soți pentru fiicele ei. În 1832, fiica ei Maria Amalia în vârstă de 14 ani s-a căsătorit cu infantele Sebastian al Spaniei, care era văr primar cu Maria Isabella. A patra căsătorie spaniolă a avut loc după decesul ei, în 1850, când Carolina Ferdinanda s-a căsătorit cu Carlos, Conte de Montemolín, pretendent carlist la tronul Spaniei. În iunie 1833, pioasa ei fiică Maria Antonia s-a căsătorit cu Marele Duce de Toscana
Maria Isabela a Spaniei () [Corola-website/Science/321277_a_322606]