30,738 matches
-
foarte nenorocos În privința companionului, este că dacă găsești o cușetă, nu-i nevoie să călătorești la clasa Întâi. Aceste cușete de clasa a doua sunt deosebit de confortabile. — Da, așa este. Da, răspunse zelos celălalt. Da’ de unde ați știut că-s englez? — M-am obișnuit, spuse domnul Opie cu un zâmbet, să nu subestimez oamenii de la prima vedere. — Desigur, spuse insul, dumneavoastră, ca om al bisericii... Vânzătorii de ziare strigau sub ferestre și domnul Opie se aplecă În afară. „Le Temps de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2000_a_3325]
-
Savory, ridicându-și bărbia și trăgându-și În jos pelerina. — Nu trebuie să fiți nervos, spuse domnișoara Warren În mod mecanic, apoi Își scoase carnetul de notițe din geantă și-l deschise dintr-o mișcare. Doar câteva cuvinte pentru publicul englez. Călătoriți incognito? — Oh, nu, nu! protestă domnul Savory. Nu fac parte din familia regală. Domnișoara Warren Începu să-și noteze. Unde vă duceți? — Păi, Înainte de toate, la Constantinopol, Începu degajat domnul Savory, parcă Încântat de interesul dovedit de domnișoara Warren
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2000_a_3325]
-
Domnișoara Warren, deranjată de Întrerupere, nu făcu altceva decât să evite replica „Credeți că am mai vinde două milioane de exemplare dacă am spune adevărul?“ — Foarte interesant, spuse ea. Publicul va fi foarte interesat. Acum... cum evaluați contribuția dumneavoastră la literatura engleză? Îi rânji Încurajator și ținu creionul deasupra hârtiei. — Asta trebuie s-o șpună alții, zise domnul Savory. Dar șperi totdeauna, șperi la ceva de genul aceșta, să recâștigi optimismul și nota șănătoasă pentru proza modernă. S-a abuzat atât de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2000_a_3325]
-
-și ascundă nedumerirea: — De ce au nevoie de mine? Pentru ce mă țin aici? El o asigură: — E vorba de o greșeală. Sunt speriați. Au fost mișcări de stradă În Belgrad. Pe mine mă vor, asta-i tot. Dar de ce? Sunteți englez, nu-i așa? — Nu, sunt de-al lor, spuse el cu o oarecare amărăciune. — Ce ați făcut? — Am Încercat să schimb lucrurile. Îi explică, cu aerul că nu-i plac etichetele: — Sunt un comunist. Brusc, ea exclamă: — Cum? Cum? Îl
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2000_a_3325]
-
pseudo-credință care s-o facă să n-aibă Încredere În propria ei judecată. Lăsă tentația să treacă și o Încurajă: — Se va Întoarce după tine de la Belgrad. — Poate că nu-și permite să piardă atâta timp. — Îi va telegrafia consulului englez. — Sigur că da, spuse ea fără convingere. Evenimentele nopții trecute și descoperirea tandreței lui Myatt fugiră din ea, ca un debarcader luminat, undeva În Întuneric. Își concentră mintea, Încercând să-l revadă, dar el deveni curând un membru nedeslușit al
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2000_a_3325]
-
uitați la secțiunea 15... — Vă cred, domnule maior. Vom renunța la condamnarea pentru sperjur. Rămânem la pașaportul fals. Dr. Czinner spuse repede: — Va trebui să dovediți că n-am fost naturalizat cetățean britanic. Unde vă sunt martorii? Veți telegrafia ambasadorului englez? Colonelul Hartep zâmbi. — Ar lua prea mult timp. Renunțăm la pașaportul fals. Ești de acord, domnule maior? — Nu, spuse maiorul Petkovici. Consider c-ar fi mai corect să amânăm procesul cu acuzațiile mai minore până când se va da sentința - cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2000_a_3325]
-
niciodată. Se uită la cartea de vizită din mâna lui și citi „Domnul Leo Stein“. — Ah, domnul Stein! — Sunteți surprins că mă vedeți? spuse domnul Stein. Sper să nu considerați c-am dat buzna. Era foarte deschis și cordial. Foarte englez, se gândi Myatt, dar Îl trăda nasul, nasul care fusese Îndreptat printr-o operație estetică și mai purta cicatricea. Ostilitatea Între evreul declarat și cel deghizat apăru imediat În zâmbetul conspiratorului, În strângerea vârtoasă de mână, În evitarea privirilor: — Îl
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2000_a_3325]
-
cânte: Dacă vrei să spui expres, Sentimentul ce te-ncearcă, Când te ia cu frig deodată Și-uneori cu cald. — Nu, nu. Era secretara unui prieten de-al meu. Navlositor. Vino atunci Încoace, cântau fetele, Vino atunci Încoace, niște marinari englezi, care stăteau la mesele din spate ale grădinii, bătură din palme și strigară: „Așteptați-ne! Venim!“ Un marinar Începu să-și croiască drum printre mese În direcția scenei. Dacă vrei să spui expres, Cât de trist te poți simți Într-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2000_a_3325]
-
și cei mai valoroși experți. Obiectivele de interes erau prezentate cu steluțe. Fiii lui duc afacerea mai departe, dezvoltând-o. În 1846 apar edițiile franțuzești și În 1861 cele englezești. Locuitori din Est End-ul londonez. Charles Reade (1814-1884), romancier englez care a scris mai ales despre injustițiile sociale ale epocii sale. Condițiile din Închisori, azile de boli mentale, de pe navele de pescuit, acestea au fost subiectele lui de predilecție. S-a bucurat de un anume ecou, ajungându-se și la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2000_a_3325]
-
autodidact, prieten la un moment dat cu Edvard Grieg, prețuit În Germania și Anglia la Începutul secolului XX, autor a șase opere și al „Legendei pentru vioară și orchestră“. O cafea cu lapte (germ.). Edmund Burke (1729-1797), om de stat englez, orator parlamentar și gânditor politic, angajat În lupta pentru limitarea puterii regale și pentru constituționalitate. Multe fraze din pamfletele și discursurile sale au rămas memorabile prin caracterul lor aforistic. Legendari jucători de crichet englezi. Hobbs, de exemplu, a fost primul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2000_a_3325]
-
Edmund Burke (1729-1797), om de stat englez, orator parlamentar și gânditor politic, angajat În lupta pentru limitarea puterii regale și pentru constituționalitate. Multe fraze din pamfletele și discursurile sale au rămas memorabile prin caracterul lor aforistic. Legendari jucători de crichet englezi. Hobbs, de exemplu, a fost primul jucător englez de crichet Înnobilat, devenind sir John Berry Hobbs (1882-1963). Joc de cuvinte intraductibil. Pentru budinca de orez cu stafide se folosește În englezește expresia spotted dog - câine cu pete, dalmațian. Publicație săptămânală
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2000_a_3325]
-
parlamentar și gânditor politic, angajat În lupta pentru limitarea puterii regale și pentru constituționalitate. Multe fraze din pamfletele și discursurile sale au rămas memorabile prin caracterul lor aforistic. Legendari jucători de crichet englezi. Hobbs, de exemplu, a fost primul jucător englez de crichet Înnobilat, devenind sir John Berry Hobbs (1882-1963). Joc de cuvinte intraductibil. Pentru budinca de orez cu stafide se folosește În englezește expresia spotted dog - câine cu pete, dalmațian. Publicație săptămânală ieftină care apare În perioada 1894-1957, În care
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2000_a_3325]
-
ai săi și ne așezarăm la masa lor. Meciul nu trebuia să Înceapă decât peste o jumătate de oră, așa că, Între timp, erau o mulțime de bârfe care să fie Împărtășite. Pe neașteptate, am auzit pe cineva strigând În limba engleză: —Sylvie! Bună! Lauren! Ola! Ce ghine să vă văd aici! M-am Întors și am văzut-o pe Valerie Gervalt venind spre noi. Era cu Marj Craddock, o tipă ca o viespe pe care Hunter o cunoștea vag, din New York
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1940_a_3265]
-
o mască de protecție. O jumătate de oră mai târziu, Lauren se răzgândise. Poate că nr. 3 nu era atât de mișto, hotărî ea, după ce echipa lui pierduse meciul fără drept de apel În fața echipei adverse. Jack Kidd, un jucător englez de vreo douăzeci de ani, o ținuse tot Într-o alunecare cu o viteză terifiantă pe arena acoperită cu zăpadă, Înscriind toate golurile pentru echipa Cartier. Erou al partidei, fu aclamat câteva minute după aceea, atunci când intră În cort În
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1940_a_3265]
-
era dulceagă și tare, purtând nume precum Radical Stout sau Safe Heaven. Carol știa că lui Dan îi place în mod deosebit un sortiment numit Premier Class. Se vindea în doze lustruite, de culoarea aramei. Dedesubt era deviza casei regale engleze: Honni soit qui mal y pense. Înainte de a apuca să te gândești la prostii, dă-mi voie să te asigur că producătorul nu era sensibil la ironie. După ezoterice și berile pentru sărăntoci, Carol reveni la mărci mai familiare și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1919_a_3244]
-
armistițiul care a pus capăt Primului Război Mondial (n.r.). Plante cu flori albastre din familia Convolvulaceelor, ale căror semințe au efect halucionogen (n.t.). Bere Neagră Radicală (n.t.). Raiul Sigur (n.t.). Clasa întâi (n.t.). Deviza Ordinului Jartierei, distincție cavalerească engleză, care se traduce prin „Rușine celui ce se gândește la rău“ (n.t.). Tărâmul fantastic al zeilor în mitologia scandinavă (n.t.). Citat din opera scriitorului neoromantic scoțian Robert Louis Stevenson (1850-1894) (n.r.) „Pasiunea pentru distrugere este o pasiune creatoare
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1919_a_3244]
-
în 1845, la Milano. După căsătorie, aceasta își ia numele Branca, și astfel se naște marca Fernet Branca. (n.t.) Julien Sorel este personajul principal al romanului Roșu și negru al lui Stendhal. (n.r.) Nume generic, extrem de comun în limba engleză, echivalent cu Ion Popescu. (n.t.) Aluzie la titlul unei celebre lucrări a lui Sigmund Freud (n.r.) Monument londonez ridicat cu ocazia paradei în cinstea victoriei Aliaților, la inițiativa lui David Lloyd George (n.t.) Golfuri în Marea Nordului, în Suedia
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1919_a_3244]
-
populare sunt cele de predare a limbii și culturii chineze. Cele mai multe cursuri sunt predate în limba chineză, prin urmare, necesită un anumit nivel de competență lingvistică. Cu toate acestea, un număr tot mai mare de programe cu predare în limba engleză sunt disponibile. Tinerii străini care doresc să studieze într-o facultate din China trebuie să prezinte o diplomă de bacalaureat, iar cei care doresc să facă masteratul sau doctoratul o diplomă de licență. Unele universități din China mai impun și
[Corola-publishinghouse/Administrative/1478_a_2776]
-
ale secolului al XXI-lea, fiind astfel lucrarea de gen cu cea mai îndelungată folosință din lume. Se spune că toți soldații din infanteria marină a Statelor Unite au la ei, alături de echipamentul avansat din dotare, și un exemplar în limba engleză a acestui tratat. Arta războiului scrisă de Sun Zi este, pe lângă tratat militar, și o operă filosofică cu o largă aplicabilitate. Este citită de șefii de stat în momentul în care stabilesc politica de securitate și apărare națională, lectura ei
[Corola-publishinghouse/Administrative/1478_a_2776]
-
găuri direct în matriță, până când aceasta a fost plină. Apoi, au fost umplute la fel picioarele și toartele cu metalul incandescent. În acest mod a fost confecționat cel mai mare vas de bronz din lume. Porțelanul și China În limba engleză, cuvântul "China" înseamnă atât statul China, cât și porțelan. Ce legătură are China cu porțelanul? Una esențială, am putea spune. Săpăturile arheologice arată că porțelanul contemporan alb sau aproape translucid a fost la începuturile sale gri și reprezenta un compozit
[Corola-publishinghouse/Administrative/1478_a_2776]
-
Sam Savage FIRMIN AVENTURILE UNEI VIEȚI SUBTERANE Traducere din limba engleză de Vali Florescu Pentru Nora Întro zi, Chuang Tzu adormi și, În timp ce dormea, visă că e un fluture care zboară fericit. Iar acest fluture nu știa că este visul lui Chuang Tzu. CÎnd se trezi, după toate aparențele din nou
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1976_a_3301]
-
cei mai mulți sîntem străini. Chiar dacă sănătatea sau naționalitatea noastră ne Împiedică să luptăm alături de dumneavoastră, ne străduim să facem și noi cîte ceva, adăugă zîmbind, pe un ton confidențial. Eu și cu sora mea sîntem de fapt austrieci. Omul acela era englez. — Trebuie să fi fost unul dintre cei ce ne ajută benevol. Avem atîtea ajutoare, Încît nu-i cunosc după nume nici pe jumătate dintre ei. Doriți să restituiți premiul, nu-i așa? Un cozonac... Voiam doar să mă interesez, spuse
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1985_a_3310]
-
Și eu sînt un om rău. — Domnule Rowe, am văzut destui oameni răi În țara de unde vin, și, crede-mă, nu semeni cu nici unul dintre ei, n-ai semnalmentele corespunzătoare. Te frămînți prea mult În privința trecutului. Se spune că justiția engleză e echitabilă. Ei bine, de vreme ce nu te-a condamnat la spînzurătoare... și apoi, ai ucis de milă, cel puțin așa au scris ziarele... — Ai citit ziarele vremii? — Pe toate! Am văzut chiar și fotografiile luate de reporteri: Îți ascundeai fața
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1985_a_3310]
-
pus la microscop. Da, dar o duc prea bine pe lamela acestui microscop... — A, doctorul e un om admirabil, un om cu adevărat mare, răspunse tînărul. A conceput singur această instituție. Orice-ar spune unii, e cea mai bună clinică engleză pentru traumatisme de război. — Presupun că aveți și cazuri mai grave decît al meu: cazuri violente... Am avut vreo cîteva. Tocmai pentru asemenea cazuri a amenajat doctorul, Într-o aripă izolată a clădirii, pavilionul special. E deservit de un personal
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1985_a_3310]
-
artiștilor din perioada premergătoare Renașterii. . Rege al Angliei (1087-1100), fiul lui William Cuceritorul. . Roger David Casement (1864-1916), revoluționar irlandez, condamnat la moarte pentru „Înaltă trădare“ În favoarea Germaniei. . Rudolf Steiner (1861-1925), teosof și oculist german. . Thomas Carlyle (1795-1881), istoric și scriitor englez. . Eroul unei povești a scriitorului clasic american Washington Irving (1783-1859). . Aluzie la procedeul de juxtapunere a punctelor, folosit de neoimpresioniști. . Ultima dintre cele cinci cărți ale lui Moise. . Titus Oates (1649-1705), conspirator și aventurier englez. . Damien (1840-1889), misionar belgian care
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1985_a_3310]