25,164 matches
-
fierbinte al Pământului, ambii găsind soluția pentru perpetuarea speciei umane. Înapoi în Bucureștiul anului 5000, Ioan Doicin se trezește din somn alături de Ri și își dă seama că totul a fost de fapt un vis. Structura romanului este diferită în versiunea din volum față de cea publicată în revistă. Prima versiune conținea 13 capitole (o provocare, un prolog, 10 capitole numerotate și un epilog), acțiunea din final fiind mai scurtă decât cea din versiunea publicată în volum. În ediția sa definitivă, romanul
Orașele scufundate () [Corola-website/Science/334109_a_335438]
-
umane. Înapoi în Bucureștiul anului 5000, Ioan Doicin se trezește din somn alături de Ri și își dă seama că totul a fost de fapt un vis. Structura romanului este diferită în versiunea din volum față de cea publicată în revistă. Prima versiune conținea 13 capitole (o provocare, un prolog, 10 capitole numerotate și un epilog), acțiunea din final fiind mai scurtă decât cea din versiunea publicată în volum. În ediția sa definitivă, romanul este împărțit în 17 capitole nenumerotate și având următoarele
Orașele scufundate () [Corola-website/Science/334109_a_335438]
-
fapt un vis. Structura romanului este diferită în versiunea din volum față de cea publicată în revistă. Prima versiune conținea 13 capitole (o provocare, un prolog, 10 capitole numerotate și un epilog), acțiunea din final fiind mai scurtă decât cea din versiunea publicată în volum. În ediția sa definitivă, romanul este împărțit în 17 capitole nenumerotate și având următoarele titluri: Scriitorul Felix Aderca a fost pasionat constant de literatura științifico-fantastică. Preocuparea sa poate fi remarcată din articolul „Ce e viitorismul?”, apărut în
Orașele scufundate () [Corola-website/Science/334109_a_335438]
-
un extraordinar talent, trebuie oare dat afară din literatura română - presupunând că ar apărea - numai pentru că n-ar intra în coloana «caracterului specific național»? (un Wells sau Rosny, români)”". Felix Aderca a tradus în limba română în anul 1927, după versiunea germană, piesa futurologică "R.U.R. (Rațional-universal-robot). Dramă utopică și colectivă în trei acte și un prolog" a scriitorului ceh Karel Čapek. Admirația lui Aderca pentru Čapek este relevată atât de folosirea unei teme care, potrivit profesoarei Elvira Sorohan, "„pare
Orașele scufundate () [Corola-website/Science/334109_a_335438]
-
române de la origini până în prezent" (1941), folosind o terminologie personală ("„basm viitorist”", "„utopic, dar cu miraculos mașinist în stilul Wells”") și comparând scrierea lui Aderca cu "Simplicissimus" al lui Grimmelshausen despre Mare del Zur. Criticul nu ia în considerație decât versiunea publicată în volum, ignorând elementele paratextuale publicate în revistă și eliminate ulterior. Potrivit lui Călinescu, "„ceea ce încântă în acest roman este sinteza fantastică, darul de a face enorme jucării. Capacitatea de a distribui spațial ideile, ingeniozitatea plastică, riguroasa tehnică a împărăției
Orașele scufundate () [Corola-website/Science/334109_a_335438]
-
creștină. Aceștia au plecat într-o zi cu unchiul lor Meropius într-o călătorie pe mare în Regatul Axumit din Abisinia (în prezent Etiopia). Când nava lor s-a oprit într-unul dintre porturile Mării Roșii localnicii, sau conform altei versiuni pirații, au masacrat întreg echipajul cu excepția celor doi tineri ce au fost vânduți ca sclavi regelui Ousanas (m. 320) din Axum. Ajunși la curtea regelui etiopian, cei doi tineri au îndeplinit cu credință toate cererile regelui câștigândui încrederea și fiind
Sfântul Frumentie () [Corola-website/Science/334141_a_335470]
-
a fost crearea unui nou sistem de radiodifuziune care să poată răspunde noilor tehnologii care nu mai puteau fi implementate în sistemul radio analog FM. Primele emisiuni comerciale au avut loc în 1995, iar din 2007 s-a dezvoltat o versiune îmbunătățită a standardului, DAB +. Din 1987 DAB este parte a proiectului european EUREKA 147 DAB, ulterior standardizat de către European Telecommunications Standards Institute (ETSI) și operează în prezent pe mai multe continente. Standardul ce definește DAB este ETSI-SN-300-401 Ed.II. Compresia
Digital Audio Broadcasting () [Corola-website/Science/334145_a_335474]
-
reluat rolurile lui Jean Grey și Scott Summers / Cyclops respectiv în apariții cameo, iar Lucas Till rolul lui Alex Summers / Havok. Evan Jonigkeit îlportretizează pe Toad. De asemenea, filmul a fost inclus în „Top 10 filme ale anului 2014” în versiunea revistei "Vanity Fair"'.
X-Men: Viitorul este trecut () [Corola-website/Science/334166_a_335495]
-
ușor cum pare. Ea trebuie să aleagă între a rămâne anonimă și a se bucură de succes sau a dezvălui cine este. Studio dublaj: Ager Film Regia de dublaj: Radu Apostol Traducerea: Luminița Nițu Tehnic: Florin Dinu Mixaj: Linda Șaitoș Versiunea în limba română produsă de: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNAȚIONAL, INC. Albumul ce conține coloana sonoră a filmului "" a fost lansat pe 21 februarie, 2012.
Rebela de la Radio () [Corola-website/Science/334180_a_335509]
-
pe muzică de Donovan pe albumul "Sutras". În 2000 „Eldorado” a fost adaptat ca piesă muzicală de către trupa darkwave Sopor Aeternus pe albumul "Songs from the inverted Womb and Poetica - All beauty sleeps". În 2008 Craig Owens a lansat o versiune demo a unui cântec intitulat „El Dorado” pe pagina sa de Myspace. Cântecul folosește versurile din poemul lui Poe. De asemenea, în 2009, Jim O'Ferrell Band din Richmond, Virginia (în care a crescut Poe), a lansat un cântec inspirat
Eldorado (poem) () [Corola-website/Science/334218_a_335547]
-
„” (în ) este un poem al scriitorului american Edgar Allan Poe. Versiunea finală a fost publicată în 1845, dar o versiune timpurie a fost publicată în 1831 sub titlul „The Doomed City” și, mai tarziu, ca „The City of Sin”. Poemul spune povestea unui oraș condus de o personificare a Morții, folosind
Cetatea din mare () [Corola-website/Science/334212_a_335541]
-
„” (în ) este un poem al scriitorului american Edgar Allan Poe. Versiunea finală a fost publicată în 1845, dar o versiune timpurie a fost publicată în 1831 sub titlul „The Doomed City” și, mai tarziu, ca „The City of Sin”. Poemul spune povestea unui oraș condus de o personificare a Morții, folosind elemente tipice de ficțiune gotica. Poemul a apărut în
Cetatea din mare () [Corola-website/Science/334212_a_335541]
-
Poemul conține, de asemenea, o asemănare cu poemul clasic „De Rerum Natură” al lui Lucretius și, în special, cu traducerea să în limba engleză realizată de către John Mason Good. Treizeci și cinci din optzeci și cinci de versuri consecutive sunt asemănătoare. Ultima versiune a poemului lui Poe se poate asemănă și cu "The Faerie Queene" a lui Edmund Spenser prin folosirea expresiei „proud tower”. Tonul și stilul poeziei par să fie un ecou al lui „Kubla Khan”, un poem al lui Samuel Taylor
Cetatea din mare () [Corola-website/Science/334212_a_335541]
-
a lui Edmund Spenser prin folosirea expresiei „proud tower”. Tonul și stilul poeziei par să fie un ecou al lui „Kubla Khan”, un poem al lui Samuel Taylor Coleridge, cunoscut ca având o influență mare asupra poeziei lui Poe. O versiune timpurie a poemului, intitulată „The Doomed City” (în ), a apărut într-o colecție din 1831 a lui Poe intitulată simplu "Poems". El a fost refăcut, ca multe dintre operele lui Poe, și publicat în august 1836 în "Southern Literary Messenger
Cetatea din mare () [Corola-website/Science/334212_a_335541]
-
poeme din primii săi ani. Volumul "The Proud Tower" al istoricului laureat cu Premiul Pulitzer Barbara Wertheim Tuchman, având subtitlul „A portrait of the world before the War: 1890-1914”, New York: Macmillan, 1966, isi derivă titlul și conține un epigraf din versiunea din 1845 a poemului „The City în the Șea” a lui Edgar Allan Poe. O versiune muzicală a poemului a fost inclusă pe albumul "Closed on Account of Rabies" (1997), desi titlul poemului a fost redat că „The City and
Cetatea din mare () [Corola-website/Science/334212_a_335541]
-
Wertheim Tuchman, având subtitlul „A portrait of the world before the War: 1890-1914”, New York: Macmillan, 1966, isi derivă titlul și conține un epigraf din versiunea din 1845 a poemului „The City în the Șea” a lui Edgar Allan Poe. O versiune muzicală a poemului a fost inclusă pe albumul "Closed on Account of Rabies" (1997), desi titlul poemului a fost redat că „The City and the Șea”. Basil Rathbone a citit povestea în colecția audio Caedmon "Edgar Allan Poe: The Edgar
Cetatea din mare () [Corola-website/Science/334212_a_335541]
-
Ruders a scris o piesă muzicală intitulată „The City în the Șea” (ulterior lansată pe un CD de Bridge Records, New York) pentru Symphony Orchestră and Contralto, prin utilizarea deplină a textului lui Poe. Compoziția este, de asemenea, disponibilă într-o versiune pentru 11 instrumente (2013).
Cetatea din mare () [Corola-website/Science/334212_a_335541]
-
depus, casa de discuri a spus că nu va lansa un album cu doar șapte piese și a cerut înregistrarea unei a opta. "What a Shame" a fost înregistrată în grabă ca un jam pentru a îndeplini această condiție. O versiune puternic editată a cântecului "Sands of Time" a fost lansată ca single în Statele Unite și în alte teritorii dar nu a înregistrat succes. Totuși, albumul a fost frecvent difuzat la radio. Piesa de titlu a fost reînregistrată de Bob Welch
Future Games () [Corola-website/Science/334245_a_335574]
-
single în Statele Unite și în alte teritorii dar nu a înregistrat succes. Totuși, albumul a fost frecvent difuzat la radio. Piesa de titlu a fost reînregistrată de Bob Welch în 1979 pentru albumul său solo, "The Other One". Există o versiune mai veche a cântecului "Morning Rain" sub titlul de "Start Again" înregistrată la o sesiune BBC din 5 ianuarie 1971. Albumul a ocupat doar locul 91 în Statele Unite și a eșuat să intre în topul britanic. Cu toate acestea, a
Future Games () [Corola-website/Science/334245_a_335574]
-
să i se acorde o certificare, primind Discul de Aur din partea RIAA. Durata pieselor listată aici nu este aceeași indicată pe toate CD-urile deoarece durata listată pe anumite ediții este eronată iar în unele cazuri foarte eronată. Pe unele versiuni ale albumului (în funcție de țară) "Woman of 1000 Years" este listată ca având o durată de 8:20, deși în realitate are o durată de 5:28. În mod similar, "Morning Rain" este listată ca având 6:22, având o durată
Future Games () [Corola-website/Science/334245_a_335574]
-
publice cel de-al doilea volum de versuri. Este de menționat faptul că acest volum a fost primul în care Poe a publicat versuri sub propriul nume spre deosebire de primul volum de vesuri care a fost atribuit doar „unui bostonian”. O versiune publicată ulterior a acestui poem conține următoarea notă: „motive particulare - care se referă unele la păcatul plagiatului și altele la data apariției primelor poeme ale lui Tennyson - m-au determinat, după unele ezitări, să republic aceste poezii, compoziții crude ale
Sonet — Către știință () [Corola-website/Science/334224_a_335553]
-
târziu Fleetwood Mac lansează tot prin Warner. Albumul, care la lansarea originală în Regatul Unit avea o durată neobișnuit de lungă, a fost lansat cu patru ordini diferite ale cântecelor. CD-ul original a cuprins toate piesele de pe primele două versiuni LP din Statele Unite, ambele omițând piese de pe versiunea britanică originală. În august 2013 a fost lansată o versiune remasterizată pe vinil și CD, restaurând lista cântecelor de pe versiunea britanică originală. Această versiune a ocupat locul 112 în Regatul Unit. Albumul
Then Play On () [Corola-website/Science/334244_a_335573]
-
care la lansarea originală în Regatul Unit avea o durată neobișnuit de lungă, a fost lansat cu patru ordini diferite ale cântecelor. CD-ul original a cuprins toate piesele de pe primele două versiuni LP din Statele Unite, ambele omițând piese de pe versiunea britanică originală. În august 2013 a fost lansată o versiune remasterizată pe vinil și CD, restaurând lista cântecelor de pe versiunea britanică originală. Această versiune a ocupat locul 112 în Regatul Unit. Albumul s-a clasat pe locul 109 în topul
Then Play On () [Corola-website/Science/334244_a_335573]
-
neobișnuit de lungă, a fost lansat cu patru ordini diferite ale cântecelor. CD-ul original a cuprins toate piesele de pe primele două versiuni LP din Statele Unite, ambele omițând piese de pe versiunea britanică originală. În august 2013 a fost lansată o versiune remasterizată pe vinil și CD, restaurând lista cântecelor de pe versiunea britanică originală. Această versiune a ocupat locul 112 în Regatul Unit. Albumul s-a clasat pe locul 109 în topul "Billboard" Pop Albums în 1970. Pictura utilizată drept copertă pentru
Then Play On () [Corola-website/Science/334244_a_335573]
-
ale cântecelor. CD-ul original a cuprins toate piesele de pe primele două versiuni LP din Statele Unite, ambele omițând piese de pe versiunea britanică originală. În august 2013 a fost lansată o versiune remasterizată pe vinil și CD, restaurând lista cântecelor de pe versiunea britanică originală. Această versiune a ocupat locul 112 în Regatul Unit. Albumul s-a clasat pe locul 109 în topul "Billboard" Pop Albums în 1970. Pictura utilizată drept copertă pentru album se numește "Domesticated Mural Painting" și a fost realizată
Then Play On () [Corola-website/Science/334244_a_335573]