244,776 matches
-
2002/145/PESC, astfel cum a fost modificată și înlocuită. (9) Este necesară o acțiune a Comunității pentru punerea în aplicare a anumitor măsuri, ADOPTĂ PREZENTA POZIȚIE COMUNĂ: Articolul 1 În sensul prezentei poziții comune, prin "asistență tehnică" se înțelege asistența tehnică privind activitățile de reparații, dezvoltare, fabricare, montare, testare, întreținere sau orice alte servicii tehnice, care poate îmbrăca următoarele forme: instruire, consultanță, formare, transmitere de cunoștințe sau calificări operaționale sau servicii de consultanță; asistența tehnică include asistența verbală. Articolul 2
32004E0161-ro () [Corola-website/Law/292603_a_293932]
-
comune, prin "asistență tehnică" se înțelege asistența tehnică privind activitățile de reparații, dezvoltare, fabricare, montare, testare, întreținere sau orice alte servicii tehnice, care poate îmbrăca următoarele forme: instruire, consultanță, formare, transmitere de cunoștințe sau calificări operaționale sau servicii de consultanță; asistența tehnică include asistența verbală. Articolul 2 (1) Sunt interzise vânzarea și furnizarea către Zimbabwe, precum și transferul și exportul către această țară, de către resortisanții statelor membre sau de pe teritoriul statelor membre sau prin utilizarea de nave și aeronave aflate sub pavilionul
32004E0161-ro () [Corola-website/Law/292603_a_293932]
-
tehnică" se înțelege asistența tehnică privind activitățile de reparații, dezvoltare, fabricare, montare, testare, întreținere sau orice alte servicii tehnice, care poate îmbrăca următoarele forme: instruire, consultanță, formare, transmitere de cunoștințe sau calificări operaționale sau servicii de consultanță; asistența tehnică include asistența verbală. Articolul 2 (1) Sunt interzise vânzarea și furnizarea către Zimbabwe, precum și transferul și exportul către această țară, de către resortisanții statelor membre sau de pe teritoriul statelor membre sau prin utilizarea de nave și aeronave aflate sub pavilionul acestora, a armamentului
32004E0161-ro () [Corola-website/Law/292603_a_293932]
-
și echipamentele militare, echipamentele paramilitare și piesele de schimb pentru acestea, precum și echipamentele susceptibile de a fi utilizate în scopul represiunii interne, indiferent dacă provin sau nu de pe teritoriul acestora. (2) Sunt interzise: (a) acordarea, vânzarea, furnizarea sau transferul de asistență tehnică, de servicii de brokeraj și de alte servicii aferente activităților militare și livrării, fabricării, întreținerii și utilizării armelor și materialelor conexe, de orice tip, inclusiv armele și munițiile, vehiculele și echipamentele militare, echipamentele paramilitare și piesele de schimb pentru
32004E0161-ro () [Corola-website/Law/292603_a_293932]
-
precum și echipamentele susceptibile de a fi utilizate în scopul represiunii interne, direct sau indirect, către orice persoană, entitate sau organism care se află pe teritoriul statului Zimbabwe sau în scopul utilizării în această țară; (b) acordarea de finanțări sau de asistență financiară în legătură cu activități militare, în special subvenții, împrumuturi sau o asigurare a creditelor de export, cu ocazia oricărei vânzări, furnizări, a oricărui transfer sau export de arme și de materiale conexe, precum și în legătură cu echipamente susceptibile de a fi utilizate în
32004E0161-ro () [Corola-website/Law/292603_a_293932]
-
ale Uniunii Europene și ale Comunității privind crearea unor instituții sau de material destinat operațiunilor Uniunii Europene și ale Organizației Națiunilor Unite de gestionare a crizelor; (b) acordării de finanțări sau de ajutor financiar în legătură cu acest material; (c) acordării de asistență tehnică în legătură cu acest material, cu condiția ca aceste exporturi să fi fost aprobate în prealabil de autoritatea competentă în cauză. (2) Articolul 2 nu se aplică îmbrăcămintei de protecție, inclusiv vestele anti-glonț și căștile militare exportate temporar în Zimbabwe, pentru
32004E0161-ro () [Corola-website/Law/292603_a_293932]
-
și căștile militare exportate temporar în Zimbabwe, pentru uzul exclusiv individual al personalului Organizației Națiunilor Unite, al Uniunii Europene, al Comunității sau al statelor membre ale acesteia, al reprezentanților mijloacelor de informare în masă, al personalului umanitar, al personalului de asistență pentru dezvoltare și al personalului asociat. Articolul 4 (1) Statele membre adoptă măsurile necesare pentru a împiedica intrarea sau tranzitul pe teritoriul lor a persoanelor fizice enumerate în anexă, ale căror activități aduc atingere în mod grav democrației, respectării drepturilor
32004E0161-ro () [Corola-website/Law/292603_a_293932]
-
guvern de unitate națională și tranziție, anunțată la 30 iunie 2003. Rezoluția menționată încurajează, de asemenea, donatorii să sprijine instituirea unei unități integrate de poliție congoleză și aprobă furnizarea de către Misiunea Organizației Națiunilor Unite în Republica Democratică Congo (MONUC) de asistență suplimentară care ar putea fi necesară pentru formarea acesteia. (7) Situația actuală în ceea ce privește securitatea în RDC se poate deteriora, cu posibile repercusiuni grave asupra procesului de consolidare a democrației, asupra statului de drept, precum și asupra securității internaționale și regionale. Un
32004E0494-ro () [Corola-website/Law/292608_a_293937]
-
internaționale și regionale. Un angajament din partea UE referitor la efortul politic și de resurse va contribui la instaurarea stabilității în regiune. (8) La 20 octombrie 2003, guvernul RDC a adresat o solicitare oficială Înaltului reprezentant pentru PESC, privind acordarea de asistență din partea Uniunii Europene pentru instituirea UIP, care ar trebui să contribuie la asigurarea protejării instituțiilor statului și la consolidarea aparatului de securitate internă. (9) Comisia adoptă o decizie de finanțare din Fondul European de Dezvoltare (FED) a unui proiect care
32004E0494-ro () [Corola-website/Law/292608_a_293937]
-
Uniunii Europene pentru instituirea UIP, care ar trebui să contribuie la asigurarea protejării instituțiilor statului și la consolidarea aparatului de securitate internă. (9) Comisia adoptă o decizie de finanțare din Fondul European de Dezvoltare (FED) a unui proiect care prevede asistență tehnică, renovarea centrului de formare și furnizarea de echipamente pentru UIP (cu excepția armelor și a echipamentelor de intervenție anti-revoltă), precum și formare adecvată. (10) Statele membre ale UE au convenit să furnizeze contribuții, fie financiare, fie în natură, ca o condiție
32004E0494-ro () [Corola-website/Law/292608_a_293937]
-
echipamentelor de intervenție anti-revoltă), precum și formare adecvată. (10) Statele membre ale UE au convenit să furnizeze contribuții, fie financiare, fie în natură, ca o condiție prealabilă indispensabilă formării și funcționării ulterioare a UIP. Pe lângă contribuțiile statelor membre, Uniunea Europeană va oferi asistență financiară din bugetul UE pentru instituirea UIP. (11) Toate contribuțiile și asistența ar trebui să se supună condițiilor care vor fi instituite într-un memorandum de înțelegere între contributori și RDC, în special în ceea ce privește auditul, responsabilitatea și trasabilitatea. (12) Consiliul
32004E0494-ro () [Corola-website/Law/292608_a_293937]
-
au convenit să furnizeze contribuții, fie financiare, fie în natură, ca o condiție prealabilă indispensabilă formării și funcționării ulterioare a UIP. Pe lângă contribuțiile statelor membre, Uniunea Europeană va oferi asistență financiară din bugetul UE pentru instituirea UIP. (11) Toate contribuțiile și asistența ar trebui să se supună condițiilor care vor fi instituite într-un memorandum de înțelegere între contributori și RDC, în special în ceea ce privește auditul, responsabilitatea și trasabilitatea. (12) Consiliul poate decide, după caz, ca proiectul FED și furnizarea de echipamente de
32004E0494-ro () [Corola-website/Law/292608_a_293937]
-
și apărare (PESA) cu funcție de monitorizare, îndrumare și consultare, ADOPTĂ PREZENTA ACȚIUNE COMUNĂ: Articolul 1 (1) Uniunea Europeană sprijină procesul de consolidare a securității interne a RDC, care este un factor esențial al procesului de pace și dezvoltare a țării, prin asistență pentru instituirea unei unități integrate de poliție (UIP) în Kinshasa. (2) În acest scop, pe lângă activitățile finanțate de FED, Uniunea Europeană și statele sale membre vor contribui cu fonduri și/sau vor aduce contribuții în natură pentru a furniza guvernului RDC
32004E0494-ro () [Corola-website/Law/292608_a_293937]
-
la articolul 1 și sub rezerva anumitor condiții, în special instituirea unor garanții solide privind auditul, responsabilitatea și trasabilitatea echipamentelor de menținere a ordinii, a armelor și a munițiilor: (a) statele membre au convenit să ofere contribuții; (b) Uniunea Europeană furnizează asistență financiară guvernului RDC sub forma unui ajutor nerambursabil, pe lângă contribuțiile aduse de statele membre. (2) Condițiile aplicabile contribuțiilor și asistenței menționate la alineatul (1) se stabilesc cu maximă coerență. Articolul 3 (1) Echipa de asistență tehnică al Comisiei la Kinshasa
32004E0494-ro () [Corola-website/Law/292608_a_293937]
-
de menținere a ordinii, a armelor și a munițiilor: (a) statele membre au convenit să ofere contribuții; (b) Uniunea Europeană furnizează asistență financiară guvernului RDC sub forma unui ajutor nerambursabil, pe lângă contribuțiile aduse de statele membre. (2) Condițiile aplicabile contribuțiilor și asistenței menționate la alineatul (1) se stabilesc cu maximă coerență. Articolul 3 (1) Echipa de asistență tehnică al Comisiei la Kinshasa pregătește un memorandum de înțelegere, consultându-se îndeaproape cu statele membre contributoare cu privire la condițiile pentru utilizarea contribuțiilor menționate la articolul
32004E0494-ro () [Corola-website/Law/292608_a_293937]
-
ofere contribuții; (b) Uniunea Europeană furnizează asistență financiară guvernului RDC sub forma unui ajutor nerambursabil, pe lângă contribuțiile aduse de statele membre. (2) Condițiile aplicabile contribuțiilor și asistenței menționate la alineatul (1) se stabilesc cu maximă coerență. Articolul 3 (1) Echipa de asistență tehnică al Comisiei la Kinshasa pregătește un memorandum de înțelegere, consultându-se îndeaproape cu statele membre contributoare cu privire la condițiile pentru utilizarea contribuțiilor menționate la articolul 2 alineatul (1) litera (a). Acest memorandum va fi semnat de guvernul RDC, pe de
32004E0494-ro () [Corola-website/Law/292608_a_293937]
-
memorandumul de înțelegere, inclusiv a condițiilor privind auditul, responsabilitatea și trasabilitatea. Asistentul tehnic/șeful de proiect al poliției raportează periodic Președinției în exercițiu și Comitetului director menționat la articolul 3 alineatul (2). Articolul 5 (1) Valoarea financiară de referință pentru asistența financiară menționată la articolul 2 alineatul (1) litera (b) este de 585 000 EUR. (2) Comisia este însărcinată cu punerea în aplicare a ajutorului nerambursabil menționat la articolul 2 alineatul (1) litera (b). În acest sens, Comisia va încheia un
32004E0494-ro () [Corola-website/Law/292608_a_293937]
-
auditul corespunzător și eficient al cheltuielilor. Utilizarea fondurilor în scopurile descrise la articolul 1 se certifică de către un auditor independent. 4. Contribuția financiară a Danemarcei se supune condiției suplimentare ca aceasta să fie utilizată în conformitate cu orientările CAD ale OCDE privind asistența pentru dezvoltare și să fie raportată Comitetului CAD ca asistență daneză oficială pentru dezvoltare. 1 JO L 21, 28.1.2004, p. 25. 2 JO L 143, 11.6.2003, p. 50. 3 JO L 318, 16.12.2000, p.
32004E0494-ro () [Corola-website/Law/292608_a_293937]
-
descrise la articolul 1 se certifică de către un auditor independent. 4. Contribuția financiară a Danemarcei se supune condiției suplimentare ca aceasta să fie utilizată în conformitate cu orientările CAD ale OCDE privind asistența pentru dezvoltare și să fie raportată Comitetului CAD ca asistență daneză oficială pentru dezvoltare. 1 JO L 21, 28.1.2004, p. 25. 2 JO L 143, 11.6.2003, p. 50. 3 JO L 318, 16.12.2000, p. 1. 4 JO L 326, 13.12.2003, p. 37
32004E0494-ro () [Corola-website/Law/292608_a_293937]
-
un stimulent complementar acordării de ajutoare comunitare pentru dezvoltarea operațiunilor de transport maritim pe distanțe scurte în cadrul programului Marco Polo, instituit prin Regulamentul (CE) nr. 1382/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 iulie 2003 de acordare a asistenței financiare pentru îmbunătățirea performanțelor de mediu ale sistemului de transport de mărfuri (Programul Marco Polo)11 și ar trebui să se bazeze pe aceleași criterii. Cu toate acestea, acordarea asistenței financiare în temeiul celor două instrumente nu ar trebui să
32004D0884-ro () [Corola-website/Law/292580_a_293909]
-
și al Consiliului din 22 iulie 2003 de acordare a asistenței financiare pentru îmbunătățirea performanțelor de mediu ale sistemului de transport de mărfuri (Programul Marco Polo)11 și ar trebui să se bazeze pe aceleași criterii. Cu toate acestea, acordarea asistenței financiare în temeiul celor două instrumente nu ar trebui să fie cumulativă. (17) Este necesar ca proiectele prioritare să fie declarate de interes european, pentru ca finanțarea comunitară să se concentreze asupra unor astfel de proiecte și pentru a introduce mecanisme
32004D0884-ro () [Corola-website/Law/292580_a_293909]
-
de interes comun ale rețelei transeuropene de autostrăzi maritime se propun de cel puțin două state membre și sunt orientate către necesitățile efective. Proiectele propuse implică în general atât sectorul public, cât și sectorul privat, în conformitate cu procedurile care, înainte ca asistenței financiare provenite de la bugetele naționale să i se adauge, după caz, asistență financiară acordată de Comunitate, prevăd organizarea unui proces de licitație sub una din următoarele forme: (a) licitații publice organizate în comun de statele membre în cauză, care are
32004D0884-ro () [Corola-website/Law/292580_a_293909]
-
cel puțin două state membre și sunt orientate către necesitățile efective. Proiectele propuse implică în general atât sectorul public, cât și sectorul privat, în conformitate cu procedurile care, înainte ca asistenței financiare provenite de la bugetele naționale să i se adauge, după caz, asistență financiară acordată de Comunitate, prevăd organizarea unui proces de licitație sub una din următoarele forme: (a) licitații publice organizate în comun de statele membre în cauză, care are drept scop stabilirea unor noi legături de la portul din categoria A, astfel
32004D0884-ro () [Corola-website/Law/292580_a_293909]
-
Pot beneficia de sprijin din partea Fondului acțiunile referitoare la condițiile de primire și la procedurile de azil, în special cele care privesc: (a) infrastructura sau serviciile de găzduire; b) furnizarea de ajutor material și de îngrijire medicală sau psihologică; (c) asistența socială, informațiile sau ajutorul dat pentru formalitățile administrative; (d) asistența juridică și lingvistică; (e) învățământul, formarea lingvistică și alte inițiative compatibile cu statutul persoanei; (f) furnizarea de servicii de sprijin, precum traducerea sau formarea, pentru a contribui la îmbunătățirea condițiilor
32004D0904-ro () [Corola-website/Law/292588_a_293917]
-
de primire și la procedurile de azil, în special cele care privesc: (a) infrastructura sau serviciile de găzduire; b) furnizarea de ajutor material și de îngrijire medicală sau psihologică; (c) asistența socială, informațiile sau ajutorul dat pentru formalitățile administrative; (d) asistența juridică și lingvistică; (e) învățământul, formarea lingvistică și alte inițiative compatibile cu statutul persoanei; (f) furnizarea de servicii de sprijin, precum traducerea sau formarea, pentru a contribui la îmbunătățirea condițiilor de primire și la eficiența și calitatea procedurilor de azil
32004D0904-ro () [Corola-website/Law/292588_a_293917]