9,951 matches
-
e rușine toată ziua, dar degeaba. Când îmi calculez venitul, îmi trece. Apropo! Domnul Engelhard nu făcea ca mine? și-a luat paltonul și s-a făcut nevăzut. M-a înșelat cumsecade. Mi-am dat seama și nu m-a deranjat. Am adus vorba despre el din recunoștință. Artúr se încăpățâna și rezista. Eu nu știu nici măcar să mor. N-o să mă umplu de viermi - spunea el. Lacul va seca, o să curăț pădurea de peștii putreziți și o să privesc de pe ponton
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2123_a_3448]
-
am mai spus, e frumos și tânăr. Talentat. Cu siguranță o să-ți placă, fiindcă e un pic cam ciudat. Dar să nu-ți fie teamă de el, nu e genul care să abuzeze de situația lui avantajoasă. Să nu te deranjeze că nu-i vezi fața. O să poarte o mască, pentru că așa sunt indicațiile, chițibușare. Dar, dacă deja e vorba de ceva atât de delicat, poți avea încredere în el. Ceea ce urmează nu e penibil, ci mă doare. Cu toate că ustensilele sunt
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2123_a_3448]
-
-i nimic de văzut, nu-ți rămâne decât să asculți zgomotul trenului. Din când în când aud fluierul în depărtare. L-am auzit de multe ori, dar nu m-am gândit niciodată că voi călători alături de el. Și nu mă deranjează sunetul trenului. Aduce cu ploaia pe un acoperiș de tinichea, noaptea, când e liniște și nu se mișcă nimic, iar tot ce poți auzi e răpăiala și tunetul. Dar am avut și eu trenul meu. Unul de jucărie pe care
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2063_a_3388]
-
roșie înăuntru și a început să amestece. Era groasă și se amesteca greu. După un timp, fasolea a dispărut și untura a început să se îngălbenească. Până când a ajuns să fie cremoasă, începuse deja să arate ca untul. Nu mă deranja gustul. Într-un fel, chiar îmi plăcea, deși era un pic sărată. În noaptea aceea am mâncat pâine prăjită cu margarină și varză cu un pic de carne de la conservă, din cauză că tanti Mae folosise cupoanele de care aveam nevoie ca să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2063_a_3388]
-
să intre în cinematograf. Abia dacă-i mai vedeai pe oamenii preotului cu pancartele lor pe strada principală. Oamenii care n-au putut intra s-au întors sâmbăta cealaltă și până atunci, șeriful îi explicase deja preotului că oamenii lui deranjau liniștea publică și că vor fi trimiși acasă. Făcuseră deja tot binele pe care-l puteau face afacerii fratelui său. După chestia asta, pastorul și-a cam făcut-o cu mâna lui, despărțindu-se de restul orașului. Domnul și Doamna
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2063_a_3388]
-
special bărbații. Veneau sâmbăta după-amiaza și se așezau pe vine sau stăteau pe podea și le citeau. Când toată lumea citise benzile noastre desenate nimeni nu mai voia să le cumpere, așa că acolo mergeam în pierdere. Pe domnul Williams nu îl deranja însă. În timp ce le citeau cumpărau tutun și din asta scoteam profit, fiindcă nu-l creșteau departe, așa că domnul Williams îl lua ieftin. Singurul lucru care nu-mi plăcea la slujba de la drogherie era că oamenii întrebau tot timpul de mama
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2063_a_3388]
-
dacă era supărată. — Dave, de ce nu o inviți să ieșiți undeva? Toții băieții și fetele pe care îi văd în oraș fac asta de mult timp. Nu poți să stai aici așa în fiecare noapte cu mama ta. — Nu mă deranjează, și, pe lângă asta... — Știu, drăguțule. Dar uite câți ani ai. Nu e normal să stai în fiecare seară aici cu ea. Nu ar fi trebuit să las lucrurile așa, dar știi, Clyde ne-a găsit ceva ocazii bune de lucru
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2063_a_3388]
-
aveau făceau atâta zgomot, că uneori nu puteai să auzi vocile actorilor. Copiii mici stăteau în față, pe primele două rânduri, la vreun metru de ecran, și până atunci nu îi luasem în seamă, dar în seara aia m-au deranjat, cu alergatul lor în sus și în jos printre scaune, și cu vorbitul și aruncatul de lucruri în ecran. Aș fi vrut ca fratele șerifului să vină și să îi dea afară, dar el cerea mai mult pe bilet sâmbăta
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2063_a_3388]
-
câte un bătrân sau o bătrână la azil, chiar dacă ei nu voiau. Toată lumea spunea că acolo mori foarte repede și, chiar dacă erau bătrâni, nici ei nu voiau să moară, și plângeau când predicatorul îi ducea la tren. Dacă nu-i deranja gândul plecării prea mult, îi ducea chiar el acolo cu mașina, dar aceștia erau, în general, cei care aveau încredere în el și în ceea ce spunea el, că e bine acolo, sau cei surzi, care oricum nu-și dădeau seama
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2063_a_3388]
-
mai văd. Pielea maronie și rece îmi întorcea stomacul pe dos. După ce am umplut groapa, am împrăștiat frunze și ace de pin și am împrăștiat tot felul de lucruri pe deasupra ei ca să nu afle nimeni unde e și să o deranjeze. Apoi am văzut că movila de pământ încă se mai distingea, așa că am luat lopata și am nivelat-o și am aruncat pământ peste tot. Apoi am mai pus câteva crengi și alte lucruri peste și mi-am zis că
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2063_a_3388]
-
oftă: —Uite, nu mai am ce să-ți spun. Presupunând, bineînțeles, că nimeni nu are nimic de ascuns. După mine este o moarte nefericită, dintr-un accident. Nu-mi imaginez că poliția o să se aprindă prea tare sau o să se deranjeze cu cazul ăsta. M-am holbat la el uimită. —Doar nu vorbești serios, Ajay! S-a întors să se uite la mine. Am observat, ca de fiecare dată, că genele lui erau ridicol de lungi și curbate. —Hai, Sam, a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1980_a_3305]
-
cu o totală lipsă de talent artistic. A fost doar o chestiune de timp până să ajungă să lucreze în PR. —Și deci ce mai faci? a întrebat, ridicându-și sprâncenele pensate. Am bolborosit ceva ce ea nu s-a deranjat să asculte; se uita peste umărul meu după alți cunoscuți. între timp i-am trecut în revistă vestimentația. Firma de relații cu publicul a lui Baby reprezenta mai ales designeri de modă și era mereu îmbrăcată extravagant. în seara aceea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1980_a_3305]
-
dau seama dacă această informație în plus a neliniștit-o. A ascultat în liniște, cu o concentrare aproape palpabilă; faptul că aș fi putut să ghicesc că fusese cineva în apartamenul lui Lee în dimineața aceea nu părea să o deranjeze mai mult decât restul lucrurilor pe care i le spusesem. După ce am terminat, a tras adânc aer în piept și m-a fixat cu privirea. O privire aspră și pătrunzătoare. Sunt de acord cu tine, a spus ferm, nu mi-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1980_a_3305]
-
de alte motive împotrivă. îmi calculasem riscul, vorbind așa cu ea, însă voiam să o prind cu garda jos. Și a mers. Pentru prima oară părea de-a dreptul năucită. Am citit-o bine. Avea obrazul prea gros ca să o deranjeze remarcile la adresa ei. în schimb, am intrigat-o. —Ei bine, ia să auzim, a spus. S-a aplecat înspre mine, cu ochii strălucind, ca și cum i-aș fi spus un banc. Am ridicat mâna, cu degetele răsfirate, și le-am punctat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1980_a_3305]
-
Crăciun în duet. Și-a coborât vocea în semn de confidențialitate. Vezi tu, deși eu și Judy suntem practic parteneri cu drepturi egale, ea urăște partea asta a muncii de zi cu zi, partea de afaceri. Nu vrea să se deranjeze cu asta. Nici una din noi nu suntem, cum se spune, muritoare de foame - ridicări din umeri, palme ridicate - dar Judy nu a trebuit niciodată să se îngrijească să facă bani. E pasionată de artă; are un ochi minunat pentru tinere
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1980_a_3305]
-
din lobby. Secretara mea lucrează vizavi, a adăugat ea, dar și-a încheiat programul pe ziua de azi. Așa că nu vom fi auzite. A închis intenționat cu zgomot ușa de legătură dintre biroul ei și cel al secretarei; s-a deranjat chiar să intre în cel din urmă ca să o închidă pe cea care dădea în coridor. Mă întrebam dacă îmi dădea mie de înțeles că nu vom fi auzite sau se asigura ea însăși de acest lucru. Biroul secretarei era
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1980_a_3305]
-
oricare din fete, dar încrederea și atitudinea lor eliminau și acest avantaj. Ai avut o zi grea de artistă, Hatty? a întrebat Johnny ciupind-o de nas. Nu e adorabilă? Dă-mi un pupic. —Nici pe mine nu m-ar deranja un pupic, a spus unul dintre băieți. —Ia-ți gându’, Simon, a spus Johnny peste umăr. Găsește-ți păsărica ta. încearcă la Sophie. Ea e mereu dornică de distracție. A indicat o fată care purta acea bentiță omniprezentă, o haină
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1980_a_3305]
-
mijloc. Bereta îi ajunsese pe-o ureche; arăta ca o cerșetoare psihedelică. Mă îndreptam spre casă, întrebându-mă dacă ar fi cazul să mă opresc pe la patiseria non-stop pe care o aveam în drum, hotărându-mă să nu mă mai deranjez. Din senin m-am trezit alcătuind o listă cu lucrurile rele pe care totuși ți le dorești, cum ar fi votcă, cola și țigări, ciocolată, viteză și tartă de cireșe și bărbați cu privirea lacomă, pe care nu te poți
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1980_a_3305]
-
imenși, cu genele lungi și curbate ca ale unei vaci. Claire ar fi fost cu siguranță în stare de așa ceva, a spus sincer. Dar nu a făcut-o. L-am privit, fără să îi înțeleg încă motivele. De ce te-ai deranjat să îmi spui mie toate astea? Pentru ce ai spus la secția de poliție. Erai suspicioasă și credeam că te referi la Claire. Mă bucur că am avut ocazia să lămurim asta. După cum vezi, sunt destul de pornit împotriva ei, dar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1980_a_3305]
-
era mai uman decât mă așteptam. Mi-a aruncat o privire să-mi verifice gradul de respectabilitate, pe care se pare că îl trecusem. Ce bine că mă simțeam bine îmbrăcată în dimineața aia. —îmi pare foarte rău că te deranjez, am continuat, încercând să par bogată și proastă, dar cred că tocmai am văzut-o pe vechea colegă de liceu a surorii mele intrând aici. Numele ei e Archer, Laura Archer. O cunoști? —Doamna Archer? Sigur, domnișoară. Tocmai ai scăpat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1980_a_3305]
-
un an. Dar cei de la McCott încă spun că ea lucrează acolo... Păi teoretic așa este, a punctat Anne-Marie. E plătită de ei, nu de Wallenstein. Gândește-te la ea ca fiind un salariat temporar foarte bine plătit. —De ce se deranjează cu prefăcătoria? —Politica companiei. Cu toții au reguli stricte în ceea ce privește discreția. — Deci nu e nimic ciudat în mod particular? Eram dezamăgită. —Ei bine... Anne-Marie s-a relaxat puțin. Ea pare să fi ajuns mâna dreaptă a lui Hammond. Și asta ridică
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1980_a_3305]
-
colanții. Am tresărit simțind mâinile lui pe piele, reci la început, pricepute ca ale unui chirurg, dar infinit mai blânde. Mi-a mângâiat coapsele, depărtându-le, mișcându-mă după voia lui, ca și cum aș fi fost o păpușă. Nu s-a deranjat să se dezbrace. A îngenuncheat în fața mea, așa cum era, haină, ghete și tot, adâncindu-și gura în mine, apăsat și blând, buze și dinți și limbă. M-am auzit țipând, de parcă aș fi fost străină de mine. Mă ținea strâns
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1980_a_3305]
-
pur și simplu trebuie să treci. Paul e lejer; mă îndoiam că ar fi avut pică pe Lee chiar dacă ar fi știut că a votat împotrivă. Cu toate astea, mai aveam o săgeată de aruncat. Atunci de ce te-ai mai deranjat să mă cauți la muncă? Paul a zâmbit din nou, de data asta un zâmbet isteț: Pentru că am știut cât de mult te-a afectat moartea lui Lee. Am înțeles - erați prietene. Știu că ești foarte sensibilă și m-am
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1980_a_3305]
-
nu are de ce să se teamă de acele scrisori. Că Lee Jackson nu le-ar fi vândut ca să îl șantajeze. Așa am spus și eu, nu? a spus Walter îmbufnat. Nu, nu i-am spus o vorbă. Nu m-am deranjat. Oricum nu ar fi ascultat. Era deja în stare de șoc. Vezi tu... a spus aplecându-se spre mine neîndemânatic. Aburi de whisky ieșeau din respirația lui și în urma lor un miros de mentă, de apă de gură. Vezi tu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1980_a_3305]
-
gândea prea adânc. M-am așezat pe canapeaua de vizavi. Era tare și inconfortabilă și adânciturile făcute de nasturi se strângeau în mod neașteptat sub mine. Mă simțeam nesigură stând acolo pe micile cratere. Dar asta nu părea să o deranjeze pe gazdă. în spatele meu erau niște perne din tafta, dar erau și ele tari ca pietrele. Știu că ai ieșit în seara asta, am spus. Am stat în fața casei tale douăzeci de minute. Am văzut taxiul cu care ai venit
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1980_a_3305]