6,098 matches
-
apele din jurul Insulelor Azore) și diviziunile CECAF 34.1.1, 34.1.2 și 34.2.0 (apele din jurul Insulei Madeira și din jurul Insulelor Canare) Rezervele de pești pelagici (merlan albastru, macrou, stavrid, hering) Toate zonele (cu excepția Mării Baltice și Mării Mediterane) Flota pentru pescuitul în larg Toate apele din afara CE 1În sensul prezentei decizii, zonele ICES sunt după cum se definesc în Regulamentul (CEE) nr. 3880/91 (JO L 365, 31.12.1991, p. 1). Regulament astfel cum a fost modificat ultima dată
32004D0585-ro () [Corola-website/Law/292470_a_293799]
-
operatori; (g) "utilizatori RÎS" înseamnă toate grupurile diferite de utilizatori, inclusiv comandanții navelor, operatorii RÎS, operatorii ecluzelor și/sau podurilor, autoritățile căilor navigabile, operatorii portuari și din terminale, operatorii din centrele de lupta contra catastrofelor din cadrul serviciilor de urgență, administratorii flotelor, expeditorii și brokerii mărfurilor; (h) "interoperabilitate" înseamnă armonizarea serviciilor, a conținutului datelor, a formatului și a frecventei schimburilor de date astfel încat utilizatorii RÎS să aibă acces la aceleași servicii și informații la nivel european. Articolul 4 Instituirea RÎS (1
32005L0044-ro () [Corola-website/Law/293970_a_295299]
-
de halibut negru (1) Statul membru se asigură că navele cărora li s-a emis un permis de pescuit special prevăzut la articolul 4 sunt incluse într-o listă ce conține numele lor și numărul de registru pentru navele din flota comunitară definit de anexa I la Regulamentul (CE) nr. 26/2004 al Comisiei din 30 decembrie 2003 privind registrul flotei de pescuit comunitare 7. Statele membre emit permisul de pescuit special numai atunci când o navă a intrat în registrul navelor
32005R2115-ro () [Corola-website/Law/294473_a_295802]
-
prevăzut la articolul 4 sunt incluse într-o listă ce conține numele lor și numărul de registru pentru navele din flota comunitară definit de anexa I la Regulamentul (CE) nr. 26/2004 al Comisiei din 30 decembrie 2003 privind registrul flotei de pescuit comunitare 7. Statele membre emit permisul de pescuit special numai atunci când o navă a intrat în registrul navelor NAFO. (2) Fiecare stat membru trimite Comisiei lista prevăzută la alineatul (1) și toate modificările ulterioare într-o formă informatizată
32005R2115-ro () [Corola-website/Law/294473_a_295802]
-
3) și articolul 2 alineatul (4) se varsă în acest cont. Articolul 3 Cooperarea privind pescuitul responsabil (1). Ambele părți se angajează să promoveze un pescuit responsabil în zona de pescuit a Insulelor Solomon pe baza principiului nediscriminării între diferitele flote care pescuiesc în aceste ape. (2). Pe perioada reglementată de prezentul protocol, Comunitatea și Insulele Solomon monitorizează starea și durabilitatea resurselor din zona de pescuit a Insulelor Solomon. (3). Pe baza concluziilor reuniunii anuale a membrilor "Acordului de la Palau" și a
22006A0413_02-ro () [Corola-website/Law/294521_a_295850]
-
pescuit, pe mare sau în port. Articolul 3 Principii și obiective pentru punerea în aplicare a prezentului acord (1) Părțile se angajează să promoveze un pescuit responsabil în zona de pescuit a Insulelor Solomon pe baza principiului nediscriminării între diferitele flote care pescuiesc în zonă, fără a aduce atingere acordurilor încheiate între țări în curs de dezvoltare din aceeași regiune geografică, inclusiv acordurilor de reciprocitate în domeniul pescuitului. (2) Părțile cooperează în vederea definirii și a punerii în aplicare a unei politici
22006A0413_01-ro () [Corola-website/Law/294520_a_295849]
-
o altă navă de pescuit, într-un port desemnat. Articolul 3 Principii și obiective privind punerea în aplicare a prezentului acord (1) Părțile se angajează că promoveze un pescuit responsabil în ZEE a SFM pe baza principiului nediscriminării între diferitele flote care pescuiesc în zonă, fără a aduce atingere acordurilor încheiate între țări în curs de dezvoltare din aceeași regiune geografică, inclusiv acordurilor de reciprocitate în materie de pescuit. (2) Părțile cooperează în vederea acordării de sprijin SFM la definirea și punerea
22006A0606_01-ro () [Corola-website/Law/294533_a_295862]
-
Biscaia este aproape de nivelurile biomasei de precauție, iar atingerea acestor niveluri pe termen scurt nu necesită aplicarea unui sistem complet de gestionare a efortului. Cu toate acestea, este oportun să se stabilească măsuri de limitare a capacității totale a principalelor flote care pescuiesc acest stoc, în vederea reducerii în timp a acestei capacități, asigurându-se refacerea resursei și prevenirea creșterilor viitoare ale efortului. (9) Trebuie incluse măsuri de control, pe lângă cele stabilite de Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12
32006R0388-ro () [Corola-website/Law/295185_a_296514]
-
prezentate la articolul 9 din prezentul acord. Articolul 3 Principii și obiective care stau la baza punerii în aplicare a prezentului acord (1). Părțile se angajează să promoveze pescuitul responsabil în apele insulelor Comore pe baza principiului nediscriminării între diferitele flote care pescuiesc în aceste ape, fără a se aduce atingere acordurilor încheiate între țări în curs de dezvoltare din aceeași regiune geografică, inclusiv acordurilor de reciprocitate în domeniul pescuitului. (2). Fără a aduce atingere suveranității insulelor Comore, părțile cooperează în vederea
22006A1020_02-ro () [Corola-website/Law/294562_a_295891]
-
prezentate la articolul 9 din prezentul acord. Articolul 3 Principii și obiective care stau la baza punerii în aplicare a prezentului acord (1) Părțile se angajează să promoveze pescuitul responsabil în apele insulelor Seychelles pe baza principiului nediscriminării între diferitele flote care pescuiesc în aceste ape, fără a se aduce atingere acordurilor încheiate între țări în curs de dezvoltare din aceeași regiune geografică, inclusiv acordurilor de reciprocitate în domeniul pescuitului. (2) Părțile cooperează în vederea definirii și punerii în aplicare a unei
22006A1020_01-ro () [Corola-website/Law/294561_a_295890]
-
Copiile plăților sau ale viramentelor electronice sunt transmise către NORMA ca dovadă a plăților efectuate. Articolul 3 Cooperarea privind pescuitul responsabil (1) Ambele părți se angajează să promoveze pescuitul responsabil în ZEE a SFM în baza principiului nediscriminării între diferitele flote care pescuiesc în aceste ape. (2) Pe perioada vizată de prezentul protocol, Comunitatea și SFM monitorizează starea și durabilitatea resurselor din ZEE a SFM. (3) În baza concluziilor reuniunii anuale a membrilor Acordului de la Palau și a evaluării anuale a
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
căror funcții sunt descrise la articolul 10 din prezentul acord. Articolul 3 Principii și obiective care stau la baza prezentului acord (1). Părțile se angajează să promoveze pescuitul responsabil în zonele de pescuit marocane în baza principiului nediscriminării între diferitele flote care pescuiesc în aceste ape. (2). Părțile se angajează să instituie principiile dialogului și consultărilor prealabile, în special în ceea ce privește punerea în aplicare a politicii sectoriale în domeniul pescuitului, pe de o parte, și a politicilor și măsurilor comunitare care ar
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
din prezentul protocol, autoritățile marocane au o competență exclusivă privind utilizarea acestei contribuții financiare. Articolul 3 Coordonarea științifică (1). Cele două părți se angajează să promoveze un pescuit responsabil în zonele de pescuit marocane pe baza principiului nediscriminării între diferitele flote care pescuiesc în aceste ape. (2). Pe perioada vizată de prezentul acord, Comunitatea și autoritățile marocane cooperează pentru monitorizarea stării resurselor din zonele de pescuit marocane. În acest sens, se stabilește o reuniune științifică anuală comună în conformitate cu articolul 4 alineatul
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
în conformitate cu prioritățile actuale ale politicii marocane în domeniul pescuitului în vederea asigurării unei gestionări durabile și responsabile a sectorului: (a) cel puțin 4,75 milioane EUR pe an din suma prevăzută la alineatul (1) se alocă de către Maroc modernizării și alinierii flotei costiere; (b) o sumă de 1,25 milioane EUR pe an se alocă programului de eliminare a setcilor în derivă; (c) restul se alocă de către Maroc celorlalte elemente ale politicii sale în domeniul pescuitului, în special: - cercetare științifică, - restructurarea pescuitului
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
că statul de pavilion nu transmite informațiile specificate la punctul 5, departamentele competente ale Comisiei Europene sunt informate de îndată. (10). Datele de supraveghere comunicate celeilalte părți în conformitate cu aceste dispoziții sunt destinate exclusiv autorităților marocane în sensul controlării și monitorizării flotei comunitare care pescuiește în temeiul Acordului CE/Maroc în domeniul pescuitului. Astfel de date nu pot fi comunicate în nici o împrejurare altor părți. (11). Componentele software și hardware ale sistemului de urmărire prin satelit trebuie să fie fiabile și să
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
procesul decizional și în alte activități, promovează transparența în ceea ce privește punerea în aplicare a prezentei convenții, inter alia, prin: (a) difuzarea publică a informațiilor relevante neconfidențiale și (b) după caz, facilitarea consultărilor cu organizațiile neguvernamentale, reprezentanții sectorului pescuitului, în special ai flotei de pescuit, precum și cu alte organisme sau persoane interesate, precum și participarea eficientă a acestora. (2) Reprezentanților statelor care nu sunt părți, ai organizațiilor interguvernamentale relevante și ai organizațiilor neguvernamentale, inclusiv organizațiile ecologiste cu o experiență recunoscută în domeniile de competență
22006A0816_03-ro () [Corola-website/Law/294554_a_295883]
-
Public de Pensii Norvegian Direcția pentru Construcții și Proprietăți Publice Ministerul Comerțului și Industriei Administrația Minelor Serviciul Norvegian de Metrologie și Acreditare Direcția de Cercetări Geologice din Norvegia Oficiul Consultativ Guvernamental Norvegian pentru Inventatori Direcția Maritimă Norvegiană Registrul Norvegian al Flotei Oficiul Norvegian pentru Brevete Ministerul Petrolului și Energiei Direcția Norvegiană pentru Resurse de Apă și Energie Direcția Norvegiană pentru Petrol Ministerul Transporturilor și Comunicațiilor Consiliul de Investigare a Accidentelor aeriene și feroviare/Norvegia Administrația Feroviară Națională Norvegiană Autoritatea Aviației Civile Autoritatea
22006D0068-ro () [Corola-website/Law/294628_a_295957]
-
discriminează transportatorii statelor membre pe baza naționalității acestora. - Continuarea alinierii la acquis-ul privind transporturile pentru toate modurile de transport. - Consolidarea administrației maritime, în special cea a controlului navelor de către statul de pavilion, și îmbunătățirea urgentă a registrelor de securitate ale flotei turcești pentru îndepărtarea acesteia de pe lista neagră a statelor de pavilion cuprinsă în Memorandumul de înțelegere de la Paris. - Adoptarea unui program de adaptare a parcului turc rutier la standardele UE. Energie - Garantarea independenței și a funcționării eficiente a autorității de
32006D0035-ro () [Corola-website/Law/294679_a_296008]
-
conexe pentru toate aspectele aviației civile, ale transportului rutier și ale căilor ferate. - Încheierea restructurării societății naționale de căi ferate și deschiderea pieței feroviare, în conformitate cu cerințele acquis-ului. - Punerea în aplicare a unui program de adaptare tehnică la standardele comunitare ale flotei turce de transport maritim și rutier. Energie - Încheierea alinierii la acquis a legislației naționale. - Continuarea consolidării structurilor administrative și de reglementare. - Restructurarea întreprinderilor producătoare de energie și deschiderea piețelor energiei în conformitate cu acquis-ul. - Asigurarea unui nivel de securitate nucleară ridicat. La
32006D0035-ro () [Corola-website/Law/294679_a_296008]
-
anumitor state terțe în domeniul transportului naval de mărfuri 3 a fost modificată substanțial 4. În interesul clarității și raționalității decizia menționată trebuie codificată. (2) Este necesară stabilirea unor sisteme de informare pentru a permite informarea instituțiilor comunitare asupra activităților flotelor țărilor terțe ale căror practici dăunează intereselor din sectorul maritim ale statelor membre și în special în măsura în care respectivele activități au un efect negativ asupra participării competitive a flotelor statelor membre la comerțul maritim internațional. Aceste sisteme de informare trebuie să
32006D0167-ro () [Corola-website/Law/294723_a_296052]
-
unor sisteme de informare pentru a permite informarea instituțiilor comunitare asupra activităților flotelor țărilor terțe ale căror practici dăunează intereselor din sectorul maritim ale statelor membre și în special în măsura în care respectivele activități au un efect negativ asupra participării competitive a flotelor statelor membre la comerțul maritim internațional. Aceste sisteme de informare trebuie să faciliteze consultarea la nivel comunitar. (3) Este necesar să se prevadă posibilitatea adoptării măsurilor necesare la nivel comunitar pentru exercitarea în comun de către statele membre a competențelor lor
32006D0167-ro () [Corola-website/Law/294723_a_296052]
-
adopta unele contramăsuri cu privire la activitățile de transport maritim de mărfuri ale anumitor țări terțe, ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: Articolul 1 Fiecare stat membru ia toate măsurile necesare pentru a institui un sistem care să-i permită să colecteze informații privind activitățile flotelor țărilor terțe ale căror practici sunt dăunătoare intereselor de transport maritim ale statelor membre, în special în măsura în care respectivele activități au un efect negativ asupra participării competitive a flotelor statelor membre la comerțul maritim internațional. Sistemul respectiv trebuie să permită fiecărui
32006D0167-ro () [Corola-website/Law/294723_a_296052]
-
institui un sistem care să-i permită să colecteze informații privind activitățile flotelor țărilor terțe ale căror practici sunt dăunătoare intereselor de transport maritim ale statelor membre, în special în măsura în care respectivele activități au un efect negativ asupra participării competitive a flotelor statelor membre la comerțul maritim internațional. Sistemul respectiv trebuie să permită fiecărui stat membru, în măsura necesară pentru realizarea obiectivelor menționate la primul alineat, să colecteze informații referitoare la: (a) nivelul serviciilor de transport maritim de mărfuri oferite; (b) natura
32006D0167-ro () [Corola-website/Law/294723_a_296052]
-
oferite; (b) natura, volumul, valoarea, originea și destinația mărfurilor încărcate sau descărcate în statele membre respective de către navele angajate în aceste servicii și (c) nivelul tarifelor percepute pentru aceste servicii. Articolul 2 (1) Consiliul, hotărând cu majoritate calificată, decide pentru flotele căror țări terțe urmează să se aplice în comun sistemul de informare. (2) Decizia menționată la alineatul (1) precizează tipul de transport maritim de mărfuri căruia urmează să i se aplice sistemul de informare, data introducerii sale, intervalele la care
32006D0167-ro () [Corola-website/Law/294723_a_296052]
-
în acest domeniu 5. Articolul 3 Statele membre și Comisia examinează cu regularitate, în cadrul procedurii de consultare stabilite prin Decizia 77/587/CEE și în baza, inter alia, a informațiilor generate de sistemul de informare menționat la articolul 1, activitățile flotelor țărilor terțe precizate în deciziile prevăzute la articolul 2 alineatul (1). Articolul 4 Consiliul, hotărând în unanimitate, poate decide aplicarea în comun de către statele membre, în relațiile lor cu o țară terță sau cu un grup de țări terțe cu privire la
32006D0167-ro () [Corola-website/Law/294723_a_296052]