3,792 matches
-
să recunosc faptul că tocmai asemenea elemente au fost cele mai apreciate de cititorii volumului meu de amintiri Peregrinările unui diplomat. Pe când mă aflam la Beijing, mă minunam de aprecierea conform căreia civilizația chineză a influențat hotărâtor Orientul, așa cum cea greacă a influențat Europa. Astăzi, nu mai neagă nimeni faptul că civilizația chineză a depășit de mult granițele Orientului, resimțindu-se, benefic, în întreaga lume. Influența este foarte veche, dacă mă gândesc doar la fascinația lui Marco Polo față de nivelul înalt
[Corola-publishinghouse/Administrative/1540_a_2838]
-
experiențe cu arhiva Ministerului de Externe, cu Arhivele Statului, cu feluriți supraviețuitori ai cercului de la „Sburătorul”, cu editori ai altor scriitori citați În agendă (spre a elucida titluri neclare și nume de personaje din scrieri Încă inedite), cu specialiști În greacă, În sârbă, În germană, și câte și mai câte. Ca să vă amuzați, vă voi spune că de două săptămâni nu reușesc să aflu ce-i cu „sfinții de ghiață” de la 10 mai, care nu sunt de găsit În lucrările de
CORESPONDENŢĂ FĂLTICENEANĂ VOL.II by EUGEN DIMITRIU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/700_a_1277]
-
sameș și vistier, mama, Maria (n. Fusea), cu înaintași pomeniți în documentele vremii lui Constantin Brâncoveanu. A copilărit la Târgoviște; era un hoinar visător și ruinele vechii curți domnești îi hrăneau himerele. La dascălul Rafail, împreună cu Vasile Cârlova, a învățat greaca modernă, apoi „elinica”, în școala lui Mitilineu. Având o memorie prodigioasă, putea reproduce scene din Sofocle și Euripide, îl știa pe de rost pe Anacreon. În 1827, orfan de ambii părinți, vine la un unchi în București; este elev în
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285242_a_286571]
-
cântarea la strană Între evenimentele sau modificările ce au avut loc la cântarea la strană, cel mai important Îl reprezintă introducerea limbii române În Biserică. Era foarte greu, pentru un român, chiar dacă Învăța de mic, să cânte În slavonă sau greacă. La Începutul domniei lui Brâncoveanu, În românește se citeau doar Cazania, Apostolul și Evanghelia, dintre care numai Apostolul era citit de cei din strană. Creștinii nu Înțelegeau ce se cânta În biserică și poate același lucru se Întâmpla și În
Din suflet de creștin. Ediția a V-a by Liviu Botezatu () [Corola-publishinghouse/Science/91775_a_92312]
-
și esența psaltichiei originale. Școli de muzică În afară de cântarea la strană, În biserică, muzica psaltică se mai Învăța și În școli. În secolele XVI și XVII se Înființează câteva școli În care cântarea bisericească era la loc de cinste alături de greacă, slavonă, citit și scris, dar Învățământul se reducea la o formă elementară. În școlile de pe lângă biserici, fiii neguțătorilor și ai meșteșugarilor Învățau noțiuni sumare despre alfabetul chirilic și muzica psaltică, de aceea În timpul lui Constantin Brâncoveanu numărul școlilor sporește
Din suflet de creștin. Ediția a V-a by Liviu Botezatu () [Corola-publishinghouse/Science/91775_a_92312]
-
medievale. Muzica psaltică practicată În perioada domniei lui Constantin Brâncoveanu pe teritoriul țării noastre, reprezintă continuarea aceleiași muzici din secolele precedente, dar cu deosebirea că se adaptează la cerințele graiului românesc. Psalții pe care i-am amintit au „tălmăcit“ din greacă și slavonă sau au compus direct În românește, fără a se abate de la melosul muzicii tradiționale bizantine. Cu toate eforturile acestora de a introduce și cântarea la strană În limba română, pentru a fi Înțeleasă de toți credincioșii, În epoca
Din suflet de creștin. Ediția a V-a by Liviu Botezatu () [Corola-publishinghouse/Science/91775_a_92312]
-
doctor în litere, în 1893, cu o lucrare despre „filosofia școlii din Ghaza”. Vine în România în 1894, la invitația lui C. Rădulescu-Motru, cu care fusese coleg de studii în Germania. Profesor la Liceul „Venieri” din Galați, unde a predat greaca, latina, germana și filosofia, se mută, în 1897, la București și, între 1900 și 1920, este interpret pentru limbile greacă și engleză la Ministerul Afacerilor Străine. A fost fondator, împreună cu Ioan Bogdan, al Comisiunii Istorice a României. Universitatea din București
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289404_a_290733]
-
lui C. Rădulescu-Motru, cu care fusese coleg de studii în Germania. Profesor la Liceul „Venieri” din Galați, unde a predat greaca, latina, germana și filosofia, se mută, în 1897, la București și, între 1900 și 1920, este interpret pentru limbile greacă și engleză la Ministerul Afacerilor Străine. A fost fondator, împreună cu Ioan Bogdan, al Comisiunii Istorice a României. Universitatea din București îl „cheamă” între profesorii ei, în 1915, ca titular al noii Catedre de istorie a civilizației bizantine de la Facultatea de
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289404_a_290733]
-
esențial diferită, e un adevăr pe care l-am descoperit singur, încă din anii de școală; și m-am nutrit cu această taină. Nu există alte piese scrise pe hârtie, dacă facem abstracție de tragediile grecești. Eu nu pot citi greaca și James mi-a spus că sunt intraductibile. După ce-am răsfoit un număr de traduceri, am ajuns la concluzia că are dreptate. De bună seamă că teatrul este, structural, un lăcaș de iluzii și deziluzii și, dacă ești prins
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2341_a_3666]
-
un fel, nu și-a mai revenit niciodată. Se spune că rareori te mai tămăduiești de așa ceva.) Eu am căpătat o educație solidă, rațională și, mai ales, l-am dobândit pe Shakespeare. Însă James, după părerea mea, învăța totul. Cunoștea greaca, latina și câteva limbi moderne, pe când eu învățam doar puțină franceză și încă mai puțină latină. Avea cunoștințe despre pictură și vizita regulat galeriile de artă din Europa și America. Vorbea cu degajare despre locuri din străinătate care-i erau
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2341_a_3666]
-
necazuri. A rămas orfan de tată Încă de mic, educația și formarea lui rămânând În seama mamei Stanca, care a avut grijă de educarea pe plan spiritual și astfel, Constantin Brâncoveanu a Învățat tainele Sfintei Scripturi În limba slavonă și greacă. Ager la minte, fire blândă și cu o situație materială foarte bună se căsătorește cu fiica lui Neagoe Basarab și nepoata lui Antonie Vodă. Dumnezeu le binecuvintează familia cu patru băieți și șapte fete care au primit o educație aleasă
Din suflet de creștin. Ediția a V-a by Gabriela Țandea () [Corola-publishinghouse/Science/91775_a_92315]
-
cuvintele profesorului... „Ah, Ciano..! Să-l văd spânzurat..!”. Ce om minunat era profesorul Corlățeanu, ce suflet delicat.. cum rar se mai află.. Comportarea lui cu elevii era de o eleganță și o politețe ieșite din comun. ...Profesorul nostru de Elină (Greacă veche), Condurache, era pe de-antregul o figură de moldovean, dârz, hâtru, care cu toate rangurile sale, aducea întotdeauna, în toate manifestările sale, acel iz puternic și sănătos al plugarului și al gliei, de unde își avea devenirea. O minune de om
DE-AR FI MOLDOVA’N DEAL LA CRUCE by Gheorghe Tescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/782_a_1742]
-
alimentară, sanitară etc.); în domeniul economic, criza descrie o situație de dezordine în organizarea producției și distribuirea bogățiilor. Ceea ce trebuie de reținut în conceptualizarea unei crize este caracterul său incert și subiectiv, eterogenitatea situațiilor în care aceasta are loc. În greacă, dar și în latină, termenul criză este de origine medicală și trimite la "faza decisivă a unei boli", după o decizie sau un diagnostic medical. Termenul cunoaște o extensie în domeniul psihologic și, începând cu secolul al XIX-lea, a
Euroarmata şi apărarea României. Analiză de epistemologie constructivistă privind politica de securitate şi apărare comună a Uniunii Europene by Constantin Manolache [Corola-publishinghouse/Administrative/1432_a_2674]
-
oral, cu profesori severi, dar, recunosc de înaltă ținută. Mai dificile mi s-au parut limbile străine și matematica. Dacă latina și franceza le mai făcusem și la Școala Normală fără însă a dovedi înclinații pentru limba lui Voltaire cu greaca m-am întâlnit pentru prima dată. Și cum nu aveam decât o noapte la dispoziție, am făcut rost de o carte de la un elev local. Norocul meu a fost că printre rânduri cu un creion foarte fin ... avea scrisă traducerea
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1460_a_2758]
-
nimbul sfinților. Și, tot de devreme, omul s’a gândit să potejeze acea extremitate, valoroasă Între celelalte valori ale trupului său, un fel de primus inter pares, măcar față de intemperiile Naturii. Și așa a apărut pălăria, aceea pe care epica greacă o pune pe capul lui Oedip ori a Antigonei. Acolo, În Tesalia, sub soarele viu, căci pe la noi, unde mai mult ger este, cele mai valoroase capete s’au adăpostit sub cușma taraboștilor. Las’ că și cușma are loc astăzi
Gânduri în undă by Cristinel Zănoagă () [Corola-publishinghouse/Journalistic/1186_a_2365]
-
pentru acoperirea pereților locuințelor bogate și a mormintelor: scene mitologice și câmpenești, naturi moarte. Mozaicul era răspândit peste tot: case, prăvălii, grădini, folosind piatră, marmură, email și realizând scene mitologice, de familie, bătălii etc. Literatura latină o imită pe cea greacă; în genul epic se remarcă: Livius Andronicus, Naevius Publius Vergilius Maro, Publius Ovidius Naso și Quintus Horatius Flaccus. Dintre poeții satirici se remarcă: Lucilius, Martialis Ausone. Primul istoric este Cato cel Bătrân, Iulius Caesar, Titus Livius, Publius Cornelius Tacitus, Suctonius
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1528_a_2826]
-
mare filolog, autor al vastei sinteze despre Limba latină în provinciile dunărene ale Imperiului Roman (1960), Haralambie Mihăescu (7 februarie 1907, Udești Suceava - 2 februarie 1985, Iași) avea și mînă de scriitor, exersată în traducerile din latină (Tacit, Horațiu) și greacă (Leucip, Democrit, Heraclit din Efes, Aristofan, Procopius din Caesarea ș.a.). Simple și frumoase, scrisorile sale mi-au făcut mult bine sufletesc în momentul primirii lor și mă reconfortează și azi. Din ele îmi vorbea un intelectual dintr-o altă generație
Scrisori către un redactor vol. I by Constantin Călin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/859_a_1713]
-
de decorare a orașului în cinstea acestui eveniment. Astfel, au fost ridicate trei arcuri de triumf decorate de către pictorul Enache Cardaș și tapițerul german Johan Jung. Este semnificativ faptul că au fost construite arcuri de triumf chiar și de către comunitățile: greacă, bulgară și evreiască din oraș415. În ziua de 14 noiembrie 1878 au avut loc la Tulcea festivități prilejuite de sosirea primelor unități ale armatei române. La orele 14 navele armatei române au sosit în fața portului, iar în momentul când primii
Dobrogea. Evoluţia administrativă (1878-1913) by Dumitru-Valentin Pătraşcu [Corola-publishinghouse/Administrative/1412_a_2654]
-
și un gimnaziu bulgăresc întreținut de către comunitatea bulgară 601. De asemenea, la Tulcea existau: 7 școli primare de băieți, 5 școli primare de fete, o școală mixtă, 4 școli evreiești, două școli bulgare și câte o școală a comunităților rusă, greacă și turcă 602. Cu toate acestea, "orașul avea o înfățișare orientală înapoiată, cu ulițe înguste, nepavate ori pavate în parte cu (...) bolovani"603. În primii ani ai administrației românești "primăria a trebuit să (...) cheltuiască sume importante de bani, pentru alinierea
Dobrogea. Evoluţia administrativă (1878-1913) by Dumitru-Valentin Pătraşcu [Corola-publishinghouse/Administrative/1412_a_2654]
-
ospitalităței, calități înăscute și recunoscute românului de întregul Orient, și de toți streinii care au vizitat sau locuiesc această țară"1671. Situația existentă în Dobrogea era reliefată cu toate neajunsurile sale în cuprinsul acestui articol. Astfel, era prezentată situația comunităților greacă și bulgară din orașul Constanța, comunități care "și-au construit anul trecut cu propriile lor mijloace (...) școli cu două caturi, pe când noi Românii, după o stăpânire de 14 ani, cu cârmuitori și primari Români, nu avem destinat pentru local de
Dobrogea. Evoluţia administrativă (1878-1913) by Dumitru-Valentin Pătraşcu [Corola-publishinghouse/Administrative/1412_a_2654]
-
Publice se preciza: "(...) vă rugăm cu multă stăruință, Domnule Ministru, să înființați în orașul Constanța un gimnaziu clasic, hotărând (...) dacă credeți necesar, a se propune câteva ore pe săptămână și studiul unor limbi vorbite în localitate, cum ar fi limbile: greacă, engleză și italiană"1799. Tot la 12 decembrie 1893 era publicată în paginile săptămânalului Constanța prima parte a petiției prezentată regelui Carol I de către delegația Consiliului Județean Tulcea. Partea finală a petiției a fost publicată la 26 decembrie 18931800. În
Dobrogea. Evoluţia administrativă (1878-1913) by Dumitru-Valentin Pătraşcu [Corola-publishinghouse/Administrative/1412_a_2654]
-
familiei regale când nava pe care se aflau a trecut prin fața acestor localități. La Sulina, familia regală a fost întâmpinată de către membrii Comisiei Europene a Dunării, consuli, funcționari administrativi, membrii consiliului comunal, ofițeri ai armatei române, reprezentanți ai comunităților: engleză, greacă, franceză și italiană din oraș, precum și de către mulți alți locuitori 2747. La sosirea în portul Sulina, primarul orașului, domnul Pallady a rostit un discurs prin care, "în numele tuturor cetățenilor"2748 se declara "fericit de a prezenta odată cu urările noastre umile
Dobrogea. Evoluţia administrativă (1878-1913) by Dumitru-Valentin Pătraşcu [Corola-publishinghouse/Administrative/1412_a_2654]
-
este tot la Dante. Ca echivalent al rimei, Comte inventează un joc de asonanțe incredibil de complicat. Fiecare paragraf are drept deviză, s-ar putea spune, un cuvînt preluat din una dintre cele cinci limbi occidentale, plus latina și eventual greaca, iar cuvîntul citit pe litere furnizează, în ordine, inițialele (care au la rîndul lor alte cuvinte drept deviză) începutului fiecărei fraze. Opera în întregul ei se bazează astfel pe o combinație de cuvinte emblematice și de corespondențe fonetice, asemenea - Comte
Toţi sîntem niște canibali by Claude Lévi‑Strauss () [Corola-publishinghouse/Memoirs/613_a_1373]
-
scotea pe alta”, profesorul își făcea datoria de om cultivat, traducând și scriind comentarii pe care le-a și tipărit de-a lungul anilor. După îndemnul lui Eliade, toată această „intelighenție” românească a creat o avalanșă de traduceri din franceză, greacă, engleză, italiană și germană sau a compilat învățături folositoare, într-o activitate enciclopedică, dacă nu foarte originală, cel puțin necesară. Într-o vreme când meseriașii de subțire cum erau, între alții, tipografii și profesorii, își cumpărau ranguri boierești care nu
Muzeul păpuşilor de ceară by Marcel Tanasachi () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91828_a_93567]
-
promovat examenul de admitere la Institutul de Relații Internaționale din București, pe care îl absolvă în anul 1957, ca șef de promoție cu Diploma de Merit. Este licențiat în Relații Internaționale și Drept Internațional Public. Limbi străine: franceza, engleza și greaca. Activitate diplomatică În iunie 1957, la terminarea studiilor universitare, a intrat în Ministerul Afacerilor Externe, trecând succesiv, timp de 47 de ani, prin toate gradele și funcțiile diplomatice. In anul 1958, în urma examenului susținut, a primit gradul diplomatic de Atașat
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]