2,793 matches
-
În Rhinebeck, orășelul din apropiere, la excelentul restaurant Beckman Arms, „hanul cel mai vechi din Statele Unite”, cum scrie pe firmă. Cuplul Tabucchi era scund și zvelt, mediteranean, aș zice. În asprimea fizionomiei citeam prudență și concentrare. Doamna arăta o reținută politețe aristocrată, dacă nu și regală („de Lancaster”, aveam să glumim, ulterior), scriitorul fuma continuu, Încercând să domine o pulsație interioară intermitentă și vivace. Nina, colega mea, traducea italiana oaspeților și engleza noastră, a Cellei și a mea, dar curând aveam
Plicuri și portrete by Norman Manea () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2122_a_3447]
-
o marcă a romanității: „Româncele, ca toate femeile latine, au un simț înnăscut de eleganță și se înveșmântează în genere cu o cochetărie ingenioasă.” Alte note caracteristice ale românilor: ospitalitatea, omenia, plăcerea conversației, curiozitatea, care „nu ascunde nici o iscodire răuvoitoare”, politețea. Scriitoarea este preocupată deopotrivă să cunoască lumea satelor și a orașelor, inclusiv a capitalei țării. Cu privire la București, are prilejul să polemizeze cu acei autori de memoriale de călătorie, care „numai au trecut prin țară” și s-au crezut îndreptățiți să
DORA D’ISTRIA. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286833_a_288162]
-
atuurile și comportamentul negociatorului performant, precum și reprezentarea negocierii În ansamblul sistemelor deciziilor. 1. Să vorbească mai multe limbi Negociatorul internațional trebuie să stăpânească cel puțin engleza și să aibă noțiuni ale limbii țării În care se desfășoară negocierea (formule de politețe, expresii, cuvinte, cifre etc.). 2. Să manifeste interes În ceea ce privește culturile și civilizațiile Această curiozitate Îi va permite să-și Înțeleagă mai bine interlocutorii. Aceștia vor fi mișcați de interesul pe care Îl arată culturii și poporului lor. Se creează astfel
Strategiile competitive ale firmei by Ioan Ciobanu, Ruxandra Ciulu () [Corola-publishinghouse/Science/2241_a_3566]
-
de natură schițat în imagini artificioase, mitologizante, apoi câteva galanterii către cititoare, în fine, „la vie mondaine”: recepții, dineuri, serate, baluri, „le five o’clock”, plimbări la Șosea, întâlniri la surf, sezonul la băi, la mare, niște indiscreții mai picante. Politețurile de salon nu exclud maliția sau ușuraticele jocuri de cuvinte. Spirit fin, cu agerime în observații, fandositul surprinde, uneori fără să vrea, și aspecte amuzante, bizare sau grotești ale unei lumi în lentă, voluptuoasă decadență. Asupra fenomenului artistic (plastic, literar
CLAYMOOR. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286297_a_287626]
-
O cercetare mai recentă, întreprinsă de Felson, Ackerman și Yeon (2003), în Statele Unite și Coreea, urmărind manifestările de violență în familie și în altercații în afara familiei, nuanțează lucrurile. S-ar părea că în familie, între membrii familiei, unde regulile de politețe sunt mai laxe, altercațiile verbale apar mai frecvent între soți, între părinți și copii, decât în situații conflictuale în afara familiei, cu persoane străine de familie. Cu persoanele din afara familiei se evită cearta și conflictele deschise. Pe de altă parte, gesturile
VIOLENTA, TRAUMA, REZILIENTA by ANA MUNTEANU, ANCA MUNTEANU () [Corola-publishinghouse/Science/804_a_1761]
-
de după draperie și să constat că eram cam la al doilea nivel al blocului care avea un demisol înalt. Ca să-i adorm vigilența, m-am ridicat și m-am dus și eu în sufragerie, să ciocnesc măcar un pahar, de politețe, ca să nu fac notă discordantă și să nu se simtă gazda jenată. După ce mi-am turnat două degete de băutură și am ciocnit, m-am scuzat spunându-le că m-a prins povestea aia și că mai bine o termin
Exil în propria țară by Constantin Ilaș () [Corola-publishinghouse/Science/84954_a_85739]
-
bucuriile ori necazurile. Asemenea vizite sunt utile mai ales persoanelor singure care sunt nevoite să dialogheze cu ele însele în lipsa unor interlocutori, fapt ce le poate zdruncina echilibrul psihic dacă asemenea convorbiri sunt folosite în exces. O regulă elementară de politețe obligă musafirul să laude delicatesele cu care este servit, mobila nouă achiziționată, ordinea și curățenia din locuință, inclusiv drăgălășenia și buna educație a băiatului care, între timp, a inspectat buzunarele hainelor sau poșeta lăsate de musafir în cuierul din hol
VASLUI. TRADIŢIONALISM… Oameni și întâmplări by ION N. OPREA () [Corola-publishinghouse/Science/91666_a_92808]
-
atrage în primul rând atenția exegetului în capitolul său dedicat oaspetelui și chiar parazitului care a fost, aproape toată viața, autorul Confesiunilor. Modul în care Rousseau gândește ospitalitatea trădează ambivalența fundamentală a situației ospitaliere. Deși s-a arătat critic față de politețe și de ipocrizia pe care ea o presupune, Confesiunile ni-l dezvăluie pe tânărul Jean-Jacques manifestând o politețe interesată, sau una onestă, de la o situație de ospitalitate la alta. El compară, cu altă ocazie, ospitalitatea antică, așa cum o cunoaștem în
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
toată viața, autorul Confesiunilor. Modul în care Rousseau gândește ospitalitatea trădează ambivalența fundamentală a situației ospitaliere. Deși s-a arătat critic față de politețe și de ipocrizia pe care ea o presupune, Confesiunile ni-l dezvăluie pe tânărul Jean-Jacques manifestând o politețe interesată, sau una onestă, de la o situație de ospitalitate la alta. El compară, cu altă ocazie, ospitalitatea antică, așa cum o cunoaștem în versiune homerică sau biblică, cu cea civilizată, modernă și acordă francezilor, sancționându-i pe elvețieni, calitatea de națiune
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
termeni de ostilitate și deposedare. Deși pare aproape un oximoron, ospitalitatea constrânsă sau chiar furată poate fi o variantă a actului de ospitalitate; astfel în povestirea lui Vercors, invadatorul, un ofițer german, este impus ca oaspete unei familii franceze. În ciuda politeții și amabilității ofițerului neamț, cunoscător și admirator al limbii și civilizației țării ocupate, în ciuda dorinței sale de a fi acceptat și integrat de familia de a cărei fată se îndrăgostește, o serie întreagă de gesturi, de cuvinte nespuse, dispunerea chiar
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
de fapt, caracterul benevol, aparent liber și gratuit al darului și al ospitalității este, totuși constrâns și interesat. Desigur se face un schimb nu doar de bunuri de consum, de lucruri utile sub aspect economic. E vorba înainte de toate de politețe, ospețe, rituri, dansuri, petreceri. Potlach-ul desemnează, în special, acest sistem de prestații totale care implică rivalitate și distrugerea bunurilor (Mauss reamintește că potlach, cuvânt folosit de populația chinook din Alaska, înseamnă "a hrăni", "a consuma"). Or societățile occidentale moderne păstrează
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
care invită 7 este vorba de a-și onora invitații, fapt care îi garantează propria onoare, sau, dacă vrem, imaginea sa. La fel stau lucrurile cu invitații care trebuie să onoreze masa și să întoarcă printr-un întreg joc de politețuri și cuvinte (înainte de a întoarce ei înșiși invitația) imaginea pe care o au (sau vreau să se creadă că o au) despre modul cum au fost primiți, adică să semnifice că intențiile și actele gazdei au fost îndeplinite în mod
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
divertisment, pentru a înlocui pierderea unei ființe dragi și-și a face din oaspete obiectul unei investiri afective neașteptate. Bineînțeles, reținerea forțată a oaspeților este universal condamnată. Courtin îi consacră un întreg paragraf amuzant în opera sa. Nou tratat despre politețea care se practică în Franța printre oamenii ce știu să poarte (1671)63: "În al doilea rând trebuie să știm cât timp vor rămâne oaspeții în casă și în această privință e bine de spus că trebuie cât mai politicos
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
întinde o cursă martorului cu mimul dorinței, cititorul este nevoit să constate că "textul cu trimiteri nu trimite decât la el însuși, fiindcă povestirea nu este secundară decât prin efectul unei stereotipii specioase, fiindcă teatrul este fără piesă." Cu o "politețe delicată dar necruțătoare" suntem conduși către un sfârșit deceptiv, acela al scufundării statuii 276 dorinței în mare și acela al promisiunii făcute cu umor și prețiozitate a unei întâlniri într-un viitor ireal, fiindcă cititorul își amintește că povestirea începuse
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
mâncarea fiind paradigmatică pentru un astfel de conflict al acestui spațiu de interacțiune umană și socială, așa cum este și spațiul limbajului, al schimbului de cuvinte și de discursuri pe care ospitalitatea le poate provoca). Atitudinea critică a lui Jean-Jacques față de politețe și consecințele sale se regăsește aici, în mod concret și totodată teoretic. Ce loc poate acorda contractul social ospitalității? Ce loc este rezervat ospitalității între solitudine și comunitate? Acestea sunt câteva din întrebările pe care ni le putem pune. O
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
drept preț al ospitalității lui. Nu era nici un scop fățarnic în purtarea mea..."279 Este amuzant, și Rousseau se amuză și el, să vedem cum tânărul Jean-Jacques se lasă îmbiat de vinul gustos al gazdei și cum își justifică el politețea interesată de care dă dovadă, apărându-se de o ipocrizie pe care o va blama mai târziu. Acceptarea acestei politeți oneste, el o atribuie vârstei lui tinere, unei inocențe ce va fi în curând dezamăgită. Dorința de a fi găzduit
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
și el, să vedem cum tânărul Jean-Jacques se lasă îmbiat de vinul gustos al gazdei și cum își justifică el politețea interesată de care dă dovadă, apărându-se de o ipocrizie pe care o va blama mai târziu. Acceptarea acestei politeți oneste, el o atribuie vârstei lui tinere, unei inocențe ce va fi în curând dezamăgită. Dorința de a fi găzduit pentru el însuși îi este satisfăcută la Doamna de Warens, dar nu se va întâmpla de fiecare dată la fel
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
neînțelegeri. Pentru Jean-Jacques, este clar că pornirea naturală a fost pervertită de artificiu, de numărul membrilor unei societăți în care bunăstarea face orice interacțiune relativă. Caracterul absolut al găzduirii este distrus de prezența unei a treia persoane, de ritualurile unei politeți care introduce medieri insuportabile. Primirea făcută de George Keith, acest mareșal ereditar scoțian este contra-exemplul. Milord răspunde scurt la complimentele cu care Rousseau îl abordează, "vorbind de altceva, ca și cum m-aș fi aflat acolo de opt zile. Nu ne spuse
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
despre vreme, despre muștele care zboară sau, și mai rău, făcând complimente"285 îi este insuportabil și Rousseau se străduiește să învețe să înnoade șireturi și își ia pernuța în vizite, ceea ce fără îndoială nu este semnul unei atenții și politeți deosebite. Fără a mai vorbi de faptul că ia atunci o poziție feminină, travesti care dă de gândit 286. Alienarea denunțată în practica ospitalității este și o consecință a intențiilor oaspetelui, a dorinței sale. Se ciocnesc două dorințe, cea de
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
e de laudă să nu ai de-a face cu oaspeții dar să-i primești bine când se ivesc". "Uscați 318 și întremați, ne-am dus la stăpânul casei care ne-o prezentă pe soția lui. Ea ne primi cu politețe și bunătate". S-a pregătit masa "din grijă pentru noi". Ați ajuns aici, dumneata și cel care te conduce, obosiți și plouați precum Telemah și Mentor în insula lui Calipso. E adevărat, spuse Emil, că găsim aici ospitalitatea dată de
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
fierbe oala că nu are nici o educație (ceea ce explică lipsa lui de bunăcuviință, discreție și rezervă). Cultura gazdei sale îl lasă, după toate aparențele indiferent; el nu pare, în ceea ce îl privește să aibă vreuna. Comportamentul său, transgresiv față de legile politeții și ale ospitalității, are o anumită agresivitate. Dar lucrurile sunt mai complexe și istoria, psihologia personajelor și secretul care zace în inima casei sunt după chipul labirintului care constituie arhitectura însăși a casei. Mânat de curiozitate, naratorul face o inspecție
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
străin, cineva care este în vizită într-o casă care nu e a lui. O anumită stinghereală subzistă și cum aceasta e reciprocă, ele nu întârzie să se hrănească și să se întrețină una pe cealaltă într-un asalt de politețuri și de atenții reciproce care atestă, semnalează și formalizează configurația interacțiunii. Kafka, care mai bine decât oricine știe ce înseamnă stinghereala născută din coabitare, promiscuitatea unor persoane străine una față de cealaltă și care în opera sa a exprimat, în mai
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
totuși a plouat și se lasă seara, noaptea se apropie cu întunericul și amenințările ei. Trebuie găsit un adăpost. Dorința de a petrece noaptea în mod plăcut în acest loc este nepotrivită cu aplicația un pic mecanică a călătorului, cu politețea sa țeapănă când salută pe oameni, care în față ușii lor, răspund cu amabilitate (dar totuși "nu fără o oarecare reticență"). Această amabilitate reticentă pare confirmată prin apariția oarecum magică a trei chipuri care apar la o ușă care se
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
ei "scurt din cauza supapelor sale care se succed rapid" (Jurnal, 12 noiembrie 1911) ceea ce îi dă o calitate de rezistență admirabilă. Dar ceea ce-l interesează mai întâi este proprietatea ei de limbă străină. Dacă francezii au față de celelalte limbi o politețe care îi șterge extranietatea ("După cât i-am observat pe francezi, nu i-am văzut niciodată să le placă greșelile noastre sau măcar să binevoiască să le audă")615, franceza - ca limbă străină - minează, transformă și chiar amenință limba de apartenență: "Proprietatea
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]
-
impolitețe să numim mai întâi femeia." (F.. Le Folcalvez, A. B. C. Du savoir-vivre, Nathan, 1967, p. 31). Un invitat în întârziere nu va fi așteptat mai mult de un sfert de oră (exceptând cazul invitatului principal). Dacă exactitudinea este politețea regilor, trebuie să spunem că ea este și cea a stăpânei casei". Omul de lume trebuie să-și anunțe întârzierea sau absența (dacă nu tacâmul lui este păstrat până când pierdem orice speranță a vizitei sale). Este un semn de considerație
Despre ospitalitate: de la Homer la Kafka by Alain Montadon () [Corola-publishinghouse/Science/84946_a_85731]