2,477 matches
-
informare în masă este influențat de franceza vorbită de majoritatea populației, mai ales de lexicul registrului familiar. În domeniul ortografiei există tentative de reformă, dar acestea sunt respinse de majoritatea utilizatorilor limbii (vezi Ortografia limbii franceze, Încercări de reformare a ortografiei). În franceza contemporană există și unele deosebiri de standard între diferitele țări francofone. De exemplu, în Belgia și în Elveția, lui "soixante-dix" „șaizeci” din Franța îi corespunde "septante". În Québec, standardul admite mult mai puține împrumuturi din engleză decât cel
Istoria limbii franceze () [Corola-website/Science/331697_a_333026]
-
Québec s-a adoptat numai "une auteure", iar în Elveția "une autrice". Deoarece limba este în continuă evoluție, franceza contemporană prezintă unele diferențe față de perioada anterioară. Dintre acestea unele sunt acceptate de standard, de exemplu în domeniul feminizării sau al ortografiei, dar altele nu. În pronunțare se observă, în grade diferite de la o regiune la alta, tendința de dispariție a opoziției vocală semiînchisă vs. semideschisă, cea dintre [ɑ] posterior și [a] anterior și cea dintre [ə] și [ø], precum și trecerea lui
Istoria limbii franceze () [Corola-website/Science/331697_a_333026]
-
în cartea apocrifă a lui Enoh. "Liber Logaeth" ("Cartea Vorbelor lui Dumnezeu") (sau "Cartea lui Enoh" sau "Liber Mysteriorum", "Sextus et Sanctus" -"A Șasea Carte (și Sacră/Sfântă) a Misterelor") (1583); este păstrată în Muzeul Britanic ca Sloane ms 3189. Ortografia corectă este "Loagaeth", dar acesta a fost tipărită frecvent ca "Logaeth" încât această ortografie a intrat în uzul comun. Scrisă de către Edward Kelley, acesta este compusă din 65 de pagini care conțin 101 pătrate magice extrem de complexe. "Mysteriorum Libri Quinque
Magie enohiană () [Corola-website/Science/331868_a_333197]
-
lui Enoh" sau "Liber Mysteriorum", "Sextus et Sanctus" -"A Șasea Carte (și Sacră/Sfântă) a Misterelor") (1583); este păstrată în Muzeul Britanic ca Sloane ms 3189. Ortografia corectă este "Loagaeth", dar acesta a fost tipărită frecvent ca "Logaeth" încât această ortografie a intrat în uzul comun. Scrisă de către Edward Kelley, acesta este compusă din 65 de pagini care conțin 101 pătrate magice extrem de complexe. "Mysteriorum Libri Quinque" ("[Cele] Cinci Cărți ale Misterului" sau "Exerciții mistice" este păstrată în Muzeul Britanic ca
Magie enohiană () [Corola-website/Science/331868_a_333197]
-
Gheorghi Nikolov Delcev (în bulgară/macedoneană: Георги/Ѓорѓи Николов Делчев, cunoscut sub numele de , scris și Goce Delčev, cu caractere chirilice "Гоце Делчев", scris în ortografie bulgară veche: "Гоце Дѣлчевъ"; n. 1872- d. 1903) a fost o figură revoluționară importantă în Macedonia și Tracia aflate sub dominație otomană la începutul secolului al XX-lea. A fost unul din conducătorii a ceea ce astăzi este denumit (ORIM), o
Goțe Delcev () [Corola-website/Science/335690_a_337019]
-
(n. 2 mai 1994, Brno) este un scrimer ceh specializat pe floretă, calificat pentru Jocurile Olimpice de vară din 2016. S-a născut într-o familie de cântăreți de operă belaruși, care lucrau la Opera Națională din Brno. Ortografia neobișnuită a numelui său - „Choupenitch” în loc de „Šupenič” - provine din faptul că documentele de călătorie emise părinților foloseau o scriere franțuzească. S-a apucat de scrimă la vârsta de opt ani, după ce a încercat baschetul. A aflat ulterior ca bunica vitregă
Alexander Choupenitch () [Corola-website/Science/335719_a_337048]
-
originală cunoscută a cărții se află în prezent în Biblioteca de la Vatican. "Meshari" este scrisă în dialectul albanez gheg cu alfabet latin, cu o literă (ћ) din alfabetul chirilic și cu unele litere modificate. Cartea are un vocabular bogat, iar ortografia sa și formele gramaticale par să fie sigure, ceea ce indică o tradiție mai veche a scrierii în limba albaneză. Dialectul folosit în "Meshari" a fost unul dintre subiectele principale ale lucrărilor științifice publicate de . "Meshari" a fost descoperită în 1740
Meshari () [Corola-website/Science/335811_a_337140]
-
un million cinq tonnes" „un milion cinci tone”. De asemenea nu este prezent "de" atunci cand "million" este ultimul element dintr-un număr relativ mare, conținând "milliard": "un milliard deux-cent millions euros" „un miliard două sute de milioane de euro”. Referitor la ortografie este de menționat că în virtutea propunerii de reformă din 1990, toate numerele care conțin mai multe cifre se pot scrie cu cratima între acestea, inclusiv cele cu conjuncția "et". Doar "million" și "milliard" nu se leaga astfel de celelalte elemente
Determinanții și părțile de vorbire nominale în limba franceză () [Corola-website/Science/332580_a_333909]
-
limbilor indiene (în special Tamil, Telugu, Kannada, Malayalam, Marathi, Bengali și cel mai important, Sanscrita, care are reguli complexe legate de sandhi). În timp ce acesta poate fi extrem de frecventat în vorbire, sandhi (mai ales cel extern) este de obicei ignorat în ortografie, așa cum este cazul în limba engleză, cu excepția distincției între ""o"" și ""o"" (sandhi, cu toate acestea, reflectă sistemul de scriere atât în sanscrită cât și în multe alte limbi indiene, precum și în italiană și în cazul cuvintelor sintactic lexicalizate). În
Sandhi () [Corola-website/Science/332725_a_334054]
-
în italiană și în cazul cuvintelor sintactic lexicalizate). În fonologia japoneză, sandhi este expus în primul rând în "rendaku" (mutație a consoanei în unele contexte) și în conversia caracterului つ sau く (TSU, ku), (sokuon っ), ambele sunt reflectate în ortografie - într-adevăr, っ simbolul este derivat din つ, și exprimarea este indicată prin adăugarea a două puncte ca か / が (連声) "ka", "ga", ceea ce face relația clară. Efectele sandhi externe pot deveni uneori morfologizate, de exemplu, se aplică numai în
Sandhi () [Corola-website/Science/332725_a_334054]
-
Starțov (al cărui nume își are originea în cuvântul rusesc „starîi”, adică vechi) este considerat un om al trecutului, care nu se poate acomoda în epoca nouă a Rusiei, în timp ce Wann (al cărui nume poate fi transcris și Wahn, potrivit ortografiei german) este un fanatic comunist până aproape de nebunie (în germană „der Wahnsinn”). Starțov este un personaj cu multiple calități și posibilități creatoare, dar se ratează din cauza slăbiciunii caracterului și a neputinței de a înțelege acțiunea revoluționară la care ia parte
Orașe și ani (roman) () [Corola-website/Science/333192_a_334521]
-
Nikolai Stepanovici Cernîh (în , iar cu ortografie engleză: "Nikolai Stepanovich Chernykh", n. 6 octombrie 1931 - d. 26 mai 2004) a fost un astronom sovietic/rus. Cernîh s-a născut la Usman, în regiunea Voronej. Specialist în astrometrie și în dinamica micilor corpuri ale Sistemului Solar, a lucrat
Nikolai Cernîh () [Corola-website/Science/332500_a_333829]
-
a avut loc. În edițiile inițiale au lipsit ilustrațiile (introduse în 1889 odată cu cea de a XXI ediție, ulterior criticilor exprimate de I . Pop. Florentin), iar printre defecte, Vasile Alecsandri menționa în 1874 „împestrițarea cu prea multele iune și presărarea ortografiei cu prea mulți de u”. În partea a doua a manualului se făcea prea de timpuriu analiza gramaticală, iar în partea a treia textele nu aveau „culoarea” descriptivă care să „izbească” închipuirea copilului (cu excepția unora în care se poate bănui
Metodă nouă de scriere și cetire () [Corola-website/Science/333976_a_335305]
-
încălcare a dispozițiilor art. 34 din Legea 24/2000 „(1) Actele normative trebuie redactate într-un limbaj și stil juridic specific normativ, concis, sobru, clar și precis, care să excludă orice echivoc, cu respectarea strictă a regulilor gramaticale și de ortografie.” și ale art. 31, alin. (1) din Legea nr. 51 din 29 iulie 1991 privind securitatea națională a României, republicată: „Salariații organelor de informații și ai celor cu atribuții în domeniul securității naționale nu pot face parte din partide sau
Numire director DGPI. PNL sesizează CCR (document) by Bogdan Bolojan () [Corola-website/Journalistic/102443_a_103735]
-
știu. Eu sunt prieten cu el, dar asta nu înseamnă neapărat că îl cred pe cuvânt. Dar nu e numai cazul lui. Sunt nenumărați alții. Am văzut blogul lui MM Stoica, de exemplu. Plin de greșeli de exprimare și de ortografie. Păi cum să scrie ăsta o carte? În ce limbă? Nu înțeleg. Nu se poate așa ceva. Dinel Staicu și alții... Lui Becali, Gigi, cine i-a făcut referatul? Însuși mitropolitul Ardealului, Laurențiu Streza. Incredibil, totuși. Incredibil', a afirmat Nicolae Manolescu
Nicolae Manolescu: Cărțile scrise în detenție, o escrocherie națională, o bătaie de joc fără margini () [Corola-website/Journalistic/101505_a_102797]
-
referă la satul Holzhausen. [3] Mai târziu a purtat numele "Wirmsee", corespunzător unei surse timpurie din timpul împăratului Ludovic al IV-lea al Sfântului Imperiu Roman (1314-1347). Numele s-a tras de la efluentul "Wirm". La începutul secolului al XIX-lea, ortografia s-a schimbat în "Würm" și "Würmsee". Din anul 1962, lacul este denumit oficial "Starnberger See", termen folosit în popor deja de la sfârșitul secolului al XIX-lea, datorită construcții unei linii de cale ferată de la München la Starnberg (inaugurare pe
Lacul Starnberg () [Corola-website/Science/337655_a_338984]
-
Gjergj Qiriazi și Sotir Peçi. Mit'hat Frashëri a fost, de asemenea, ales președinte al congresului, iar Parashqevi Qiriazi președinta comisiei de alfabet, care a fost responsabilă pentru organizarea de diverse alfabetul propuneri. Delegații au decis că alfabetul albanez și ortografia lui ar trebui să fie pe cât posibil fonemice. Au fost propuse trei alfabete distincte: alfabetul Stamboll alfabetul Bashkimi ("Unirea") alfabetul propus de Asociația Unirii, și alfabetul Agimi ("Zori"). După prezentarea celor trei alfabete, delegații au votat în unanimitate pentru utilizarea
Congresul de la Manastir () [Corola-website/Science/336156_a_337485]
-
și "”Thank You”", a lansat primul lor album, I Love You, prin intermediul Columbia Records. În noiembrie 2014, au lansat o compilație intitulată "". Cel de-al doilea album Wiped Ouț! a fost lansat pe 30 octombrie, 2015. Membrii trupei au ales ortografia britanică a "neighbourhood" (”vecinătate”) la sfatul managerului lor,cu scopul de a se deosebi de o trupă deja folosind ortografia americană a cuvântului. La începutul anului 2012, The Neighbourhood a lansat "Female Robbery" și "Sweater Weather". În mai 2012, trupa
The Neighbourhood () [Corola-website/Science/336309_a_337638]
-
compilație intitulată "". Cel de-al doilea album Wiped Ouț! a fost lansat pe 30 octombrie, 2015. Membrii trupei au ales ortografia britanică a "neighbourhood" (”vecinătate”) la sfatul managerului lor,cu scopul de a se deosebi de o trupă deja folosind ortografia americană a cuvântului. La începutul anului 2012, The Neighbourhood a lansat "Female Robbery" și "Sweater Weather". În mai 2012, trupa a lansat un EP intitulat" I'm sorry...". EP-ul de debut a fost produs de Justyn Pilbrow. În decembrie
The Neighbourhood () [Corola-website/Science/336309_a_337638]
-
-i va aduce pierderi financiare) să se ofere să editeze edițiile următoare, iar apoi cartea a trecut, împreună cu altele, la Editura Cugetarea - Georgescu Delafras. Au avut loc numeroase reeditări în cursul vieții autorului, cu modificări ale numerotației capitolelor și ale ortografiei. Astfel au fost tipărite: ed. a II-a (Editura Cartea Românească, București, 1929, 2 vol.), ed. a III-a (Editura Cartea Românească, București, 1930, 2 vol.), ed. a IV-a (Editura Cartea Românească, București, 1937, 2 vol.), ed. a V-
Întunecare (roman) () [Corola-website/Science/336488_a_337817]
-
(, ) sau Cantiga d'amigo (ortografie veche portugheză ), tradus litaral "cântecul unui prieten", este un gen de poezie lirică medievală, ce s-a înrădăcinat în cântecul nativ tradițional din partea de nord vest a Peninsulei Iberice. Ceea ce face "cantiga de amigo "să se remarce este faptul că
Cantiga de amigo () [Corola-website/Science/337061_a_338390]
-
geografie a României pentru clasa a IV-a, de Manuela Popescu. Pentru toți cei care vor să-și consolideze cunoștințele de limba și literatura română și să își pregătească primele examene școlare importante, editura Aramis se prezintă cu: Limba română. Ortografie și punctuație, de Petru Bucurenciu și Olivia Trifan, Evaluare națională. Limba și literatura română - clasa a VIII-a, de Petru Bucurenciu, Exersarea competențelor de comunicare prin lectură. Fișe de lucru pentru clasele V-VIII, de Petru Bucurenciu. Marcela Peneș este
Sărbătoarea cărții a început la Gaudeamus by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/104231_a_105523]
-
literatură să fie al unei țări întregi, și nu al unei singure formațiuni, în acest caz al Junimii. Accentul cade însă pe articolele critice și estetice maioresciene cu studiul O cercetare critică asupra poeziei române de la 1867, trecând la Critica ortografiei lui Cipariu, la atacul În contra direcțiunii de astăzi în cultura română (1868). Titu Maiorescu răspundea, astfel, unuia din punctele cuprinse în articolul - program: critica serioasă a operelor literare apărute, fapt ce va produce nemulțumirea unor autori precum Bolintineanu, Bolliac sau
Cu Eminescu deschidem toate porțile spiritului by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105400_a_106692]
-
derivat de la toponimul Ditrău). Nu ne-am fi așteptat poate nici la zigaia (= țigaie) și zurcana (țurcană) - care însă, am putea zice, ilustrează latura tehnică a specificului mioritico. Cuvintele românești sînt prezentate cu acuratețe, mai ales în ceea privește indicarea ortografiei și a pronunției originare. în italiană ele apar ca invariabile, cu excepția lui cot, la care e indicat un plural coti. Faptul că braga e considerat cuvînt "de uz comun" poate fi o eroare. La majoritatea termenilor găsim și o datare
Cuvinte românești- cuvinte străine by Rodica Zafiu () [Corola-website/Journalistic/14628_a_15953]
-
ÎN LIMBA MATERNĂ SAU CU ORTOGRAFIA ALTEI LIMBI 18.1. COMPETENȚĂ - Competența aparține primăriei în a cărei păstrare se află registrele de stare civilă respective. 18.2. CONDIȚII Înscrierea numelui sau prenumelui din altă limbă în limba maternă sau cu ortografia altei limbi se face atunci când, în actele de stare civilă, numele de familie sau prenumele a fost înregistrat tradus din altă limbă decât cea maternă ori cu ortografia altei limbi. 18.3. PROCEDURĂ Persoana îndreptățită poate cere înscrierea, prin mențiune
GHIDUL CET??EANULUI DESPRE STAREA CIVIL? by Corneliu MORO?ANU, Drago?-Paul IONI??, Valentina BI??, Nicoleta Adela BOBOC, Bogdan SERBINA () [Corola-other/Administrative/83484_a_84809]