3 matches
-
istoria științei, lingvistica rusă își remodelează și își recreează universul ideatic, în toate colțurile lumii, în diverse stiluri și în limbi fără număr. HETEROIMAGINE ȘI AUTOIMAGINE ÎN ACTUL TRADUCERII Traducerile au apărut în istoria omenirii odată cu primele contacte între populații aloglote, deci odată cu apariția Celuilalt în viața comunității. Celălalt, ca noutate și punct de atracție într-o rânduială socială și economică monoplană prestabilită, trebuia apropiat, descifrat, contactat. Traducerea a intervenit atunci ca mijloc de a face posibil imposibilul și anume, de
AUTOBIOGRAFIA LUI PAISIE VELICIKOVSKI, O POETICĂ A DEVENIRII by NICOLETA-GINEVRA BACIU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/346_a_610]
-
etimologi, sunt împrumuturi recente din dialectul săsesc. Alte împrumuturi După ce limba română s-a constituit ca idiom distinct de latina din care provenea, împrumuturile au fost mai numeroase datorită variatelor sale contacte lingvistice; româna s-a dezvoltat într un mediu aloglot, separată timp de secole de restul lumii romanice. Unul dintre cele mai bogate straturi etimologice ale sale este și unul dintre cele mai vechi. Este vorba despre superstratul vechi slav. Superstratul vechi slav Pentru majoritatea limbilor romanice, superstratul îl constituie
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
epigrafic mesopotamian nu se găsesc suficiente explicații pentru singurele două etnii, cea sumeriană și cea akkadiană. De fapt, onomastica, toponimia și alte câteva elemente lingvistice se dovedesc a fi străine acestora și postulează existența uneia sau a mai multor etnii aloglote. Astfel, cu câteva decenii În urmă, s-au propus nume convenabile pentru vechile populații mesopotamiene, cum ar fi protoeufrateni, prototigrizi, subarei și altele. De asemenea, s-a observat, pe bună dreptate, că, În faza finală a civilizației calcolitice mesopotamiene, a
[Corola-publishinghouse/Science/2005_a_3330]