32 matches
-
dedicată în întregime fenomenului poetic românesc și universal. Unele mici inexactități apar la numele unor traducători. Cristina Tătaru apare la indicele general sub numele "Cristina Taru", Mihaela Mudure e dublată, în același indice general, de o inexistentă "Mirela Mudure" iar angliștii Ioan Aurel Popa și Ecaterina Popa apar sub numele Ioan Popa, respectiv Kitty Popa. Marian Papahagi apare la indicele traducătorilor de poezie românească în limba engleză, deși, conform Bibliografiei, nu are nici o traducere din poezia engleză. Dar, fără îndoială, e
Poezie românescă în engleză by Mihaela Mudure () [Corola-journal/Journalistic/14022_a_15347]
-
Cronicar De la lume adunate În Tribuna din ultima săptămînă a lunii ianuarie, dl Virgil Stanciu, anglist cunoscut, comentează un caz oarecum ciudat din literatura americană de azi: al unui critic literar, pe numele lui Dale Peck, care face praf toate cărțile pe care le recenzează. Ba chiar și cărți ale unor clasici, precum Joyce, Faulkner, Nabokov
Actualitatea by Cronicar () [Corola-journal/Journalistic/13151_a_14476]
-
80, pentru a o prezenta ca teză de doctorat la universitatea din Iowa. La destul de mult timp după revenirea în țară, petrecută în 1990, a publicat-o și în românește, traducerea fiind semnată de autor și de Radu Lupan, eminentul anglist. Ediția românească a trecut însă aproape neobservată. Ar fi fost totuși firesc să intereseze o astfel de carte, ceea ce nu s-a întâmplat. Să genereze ecouri, discuții, fie și doar pentru faptul că se axa pe o temă a momentului
Eul care scrie by Gabriel Dimisianu () [Corola-journal/Imaginative/14569_a_15894]
-
și Americanistică, organizează între 15-17 mai conferința internațională anuală „British and American Studies“. În cadrul acestei manifestări își vor prezenta lucrările de cercetare profesori de limba engleză, precum și specialiști. La ediția din acest an și-au anunțat participarea aproximativ 160 de angliști din țări precum Franța, Bulgaria, Lituania, Marea Britanie, Olanda, Serbia și Muntenegru, Polonia, Republica Cehă, Slovenia, Spania, Statele Unite, Ungaria, Ucraina, Macedonia și, bineînțeles, România. Vineri, 16 mai, prof. Lachlan Mackenzie de la Vrije Universiteit din Amsterdam a susținut lucrarea cu tema „Incremental Functional Grammar
Agenda2003-20-03-8 () [Corola-journal/Journalistic/281014_a_282343]
-
de limba și literatura engleză a Universității de Vest din Timișoara și Societatea Română de Studii de Anglistică și Americanistică organizează între 15-17 mai a.c. conferința internațională „British and American Studies“, la care și-au anunțat participarea circa 160 de angliști din 14 țări. Festivitatea de deschidere va avea loc în 15 mai, de la ora 12, în amfiteatrul A 32 al Universității de Vest. ( L. R.) Lansare În cadrul programului său de promovare a muzicii rock, Gong Club din Timișoara organizează joi
Agenda2003-19-03-14 () [Corola-journal/Journalistic/280995_a_282324]
-
de garanții și ipoteci ce-ajung blestemul întovărășirilor” (cf. Gibbons). O scurtă privire aruncată asupra traducerilor anterioare demonstrează că Nicolae Argintescu-Amza și Leon Levițchi fie au folosit ediții străine diferite (mărturisesc că mă îndoiesc în mod serios de competențele de anglist ale celui dintâi, care, probabil, a tradus din germană și a făcut-o prost, fiind fidel originalului în proporție de numai 25-30%), fie au pariat pe validitatea unei singure interpretări a unui pasaj generator de sensuri multiple. Un ultim exemplu
William Shakespeare –450: Măsură pentru măsură intr-o nouă traducere by George Volceanov () [Corola-journal/Journalistic/2606_a_3931]
-
lucru unei critici care consideră că adevărata modernitate are un alt caracter. Ivănescu nu era modern în sensul poeziei românești și în general europene din anii aceia. El venea cu o cultură din altă parte a planetei literare, era un anglist care citise foarte multă poezie americană. De altfel, unora dintre dumneavoastra, Mircea Ivănescu le este cunoscut și ca un eminent traducător. Traducători sunt mulți, traducători buni sunt ceva mai puțini, dar traducători care au tradus în același timp din Kafka
Premiile Cartea Anului by Reporter () [Corola-journal/Journalistic/8953_a_10278]
-
venit din partea unui rusofil înveterat sau a unui profesor de limba română încremenit în eternele secționări de frază neaoșă, am fi putut foarte bine să strâmbăm - cosmopolit - din nas. Numai că autorul acestei savuroase pastișe e nimeni altul decât redutabilul anglist Radu Paraschivescu. Adică unul dintre puținii cărora o asemenea terminologie hibridă îi poate suna - pe drept cuvânt - prost din ambele părți. Stereo, cum s-ar zice. Alt caz: Animal plan(e)t. Vă arunc numai o pastilă. Președintele Ligii Profesioniste
Cronică anacronică by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/9267_a_10592]
-
și istorii literare, între care una de la origini până în prezent, în spirit ticăit-didactic și fără priză la modernitate), S. Damian (meticuloase investigații cum ar fi tragicul la Călinescu, iar după 1989, acute rechizitorii contra unor autori elogiați înainte), Mihnea Gheorghiu (anglist mediocru), Al. Balaci (italienist, autor de compilații), Zoe Dumitrescu-Bușulenga (cercetătoare informată mai ales pe secolul XIX românesc al lui Eminescu și Creangă, dar și în literaturi străine, fără contribuție personală), Silvian Iosifescu (autor de studii de teorie literară, cultivate, dar
Câtevaintrări dedicționar(VIII) by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/7332_a_8657]
-
drumul "de la lehamite la voluptate" al acestui "grefier ataraxic al biografiei dezeroizate și plate", de întinerirea "poetului decepțiilor, al zădărniciilor și al lipsei de sens". Nicolae Manolescu evocă "aspectul granulat" al caligramelor, iar Ion Bogdan Lefter (care e și un anglist pertinent) surprinde "tonul unitar, curgerea limpede a versurilor, amintind simplitatea poeziei imagiștilor". Vorbind de imagiști, Ion Bogdan Lefter se referă în primul rând la cummings, eu însă cred că modelul principal al lui Romulus Bucur rămâne Ezra Pound. Nu numai
Secvențe pentru violon d’encre by Grete Tartler () [Corola-journal/Journalistic/7335_a_8660]
-
conceptelor (conflictele terminologice și disocierile cu lupa i se par copilării), susținută de pasiunea integratoare într-o epocă de specializare alertă, îngăduie un joc liber al analizei concrete. Remarcabile prin echilibru și prin precizia formulărilor sunt mai toate studiile de anglist din Calmul valorii, dedicate lui Shakespeare, T. S. Eliot, J. D. Salinger, F. R. Leavis, John Cheever ș.a.m.d., dar și eseurile dedicate membrilor Cercului de la Sibiu, față de care Virgil Nemoianu a nutrit o simpatie aparte. Imposibil de refăcut aici
Etica distanței by Alex Goldiș () [Corola-journal/Journalistic/3464_a_4789]
-
național. Adrian Marino, în schimb, e interesat de soarta timbrelor de pe scrisori pe care le-ar păstra pentru colecția sa filatelică. Pavel nu ar putea să i le returneze pe ale lui? M-a interesat corespondența cu Ștefan Stoenescu, marele anglist, fostul meu coleg de la Filologie, refugiat în America. Vine cu date despre „generația noastră pierdută”, comparabilă ca destin cu aceea numită astfel de americana Gertrude Stein, îndată după Primul Război Mondial. Pe Pavel îl cunoscuse pe vremea când acesta făcea
Epistolierii by Gabriel Dimisianu () [Corola-journal/Journalistic/4006_a_5331]
-
și Literatura Engleza a Universității de Vest din Timișoara organizează în zilele de 19, 20 și 21 mai cea de-a cincisprezecea ediție a prestigioasei conferințe internaționale British and American Studies. În acest an, și-au anunțat participarea 180 de angliști din 21 de țări (Africa de Sud, Bosnia și Herțegovina, Cehia, Croația, Danemarca, Finlanda, Egipt, Italia, Marea Britanie, Rusia, Belarus, Lituania, Polonia, Portugalia, Serbia și Muntenegru, Spania, Statele Unite, Turcia, Ungaria și România). Lucrările conferinței urmează a se desfășura pe următoarele opt secțiuni: lingvistică, traductologie, literatura
Agenda2005-20-05-general5 () [Corola-journal/Journalistic/283688_a_285017]
-
avea o anumită valoare euristică pentru teoria interpretării, însă trebuie să ținem seama de inadecvarea istorică a unui asemenea punct de vedere. Astfel, va fi necesar să definim mai exact termenii "perspectivism" și "aperspectivism" în capitolul despre perspectivă. În timp ce unii angliști din Germania, precum și anumiți naratologi englezi și americani preferă să folosească în analiza intermedierii narațiunii conceptul de punct de vedere, vorbitorii de limbă germană și germaniștii preferă conceptul de narator personalizat. De aici derivă o serie de diferențe legate de
Teoria narațiunii by Franz Karl Stanzel [Corola-publishinghouse/Science/1079_a_2587]
-
u. 508 Ibid., 271. 509 Dickens, Viața lui David Copperfield, trad. Ioan Comșa, vol. 2, EPL, București, 1965, 410. 510 Fritz Karpf, "Die erlebte Rede im Englischen", Anglia 45 (1933), 242-243. Acest eseu este una dintre primele opere ale unui anglist referitoare la stilul indirect liber, care este încă utilă în zilele noastre drept colecție de materiale critice. 511 Richardson, Clarissa Harlowe, Everyman's Library, Londra 1932, 5. 512 Ibid. 513 Cohn, "Erlebte rede", 308. Sublinierea mea. 514 Acest lucru reprezintă
Teoria narațiunii by Franz Karl Stanzel [Corola-publishinghouse/Science/1079_a_2587]
-
poeticii engleze - stilul lui Shakespeare. Sunt prea puțin cunoscute circumstanțele plecării lui la studii în Franța. În primăvara lui 1924 își susține teza de doctorat la Sorbona, Un Classique moderne: William Congreve, sub conducerea unuia dintre cei mai de seamă angliști ai timpului, Louis Cazamian. Ceea ce uimește e repeziciunea cu care și-a redactat lucrarea, din moment ce ediția operelor complete ale lui Congreve apăruse în 1923 și e limpede că acesta e textul folosit de doctorandul român. Mai mult decât atât: în
PROTOPOPESCU-1. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289047_a_290376]
-
un orizont puțin luminat de cercetările românești ale vremii. Tânărul autor avea o cultură istorico-literară solidă și nu se limita la perioada clasicismului englez, spre care îl îndreptau în chip firesc preocupările de până atunci, el fiind unul dintre primii angliști români care s-au familiarizat cu problemele literaturii medievale, inclusiv ale celei din epoca anglo-saxonă și ale începuturilor în limba engleză. Cea de-a doua carte, Fenomenul englez, este cea mai importantă cercetare a lumii din Insulele Britanice din câte
PROTOPOPESCU-1. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289047_a_290376]
-
text subversiv pe toate planurile, începând cu relația narator-personaje-cititor, și terminând cu pariul postmodern al autorului de a rescrie cele 33 de voci, stiluri și viziuni epice din literatura română și universală. Romancierul care este și poet și un prolific anglist (a tradus între 1992 și 2005 peste douăzeci de volume, unele în colaborare cu Gabriela Inea), a beneficiat de două burse literare, una în Scoția (1997) și alta în Spania (1999). În 2004 a fost decorat cu ordinul "Meritul Cultural
Europa în cincizeci de romane by Geo Vasile [Corola-publishinghouse/Science/1435_a_2677]
-
Selected and with an introduction by David Sohn. New York: Bantam Books, 1964. Peter J. Sorensen. William Morgan, Free-Masonry and "The Cask of Amontillado". Poe Studies 5 (1972). Grotesc și arabesc Edgar Allan Poe De mai bine de două decenii, remarcabilul anglist clujean Liviu Cotrău s-a angajat într-o muncă monumentală care, în alte țări, este de obicei preluată de echipe întregi de filologi, dotate cu mijloace de cercetare și documentare dintre cele mai complexe aceea de a traduce și edita
[Corola-publishinghouse/Science/1479_a_2777]
-
I și II) se explică prin aceea că arcul de timp care subîntinde istoria Albionului în limitele cronologice alese este (relativ) bine cunoscut nu numai de istorici, evident, dar poate și de o parte a publicului cititor, de pildă de angliști. Încă mai trăiesc persoane care au prins în copilărie Marele Război, ca să nu vorbim de cel de-al Doilea Război Mondial. De aici și necesitatea prezentării cronologice, cu informații care să depășească obișnuitele platitudini, deși Oscar Wilde, maestrul paradoxurilor, spunea
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
VEREȘ, Grigore (25.II.1934, Bidiu, j. Bistrița-Năsăud - 16.IV.1998, Iași), anglist. Este fiul Ludovicăi și al lui Ioan Vereș, țărani. Urmează școala generală la Lechința, Liceul „George Coșbuc” din Năsăud și Facultatea de Filologie, secția engleză-română, a Universității din București (1953-1957). Angajat în ultimul an de studii ca asistent de limba
VERES. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290492_a_291821]
-
La Ravenna, el organizează o curte după modelul celei de la Constantinopol și favorizează împrospătarea civilizației latine, reprezentată de filosoful Boethius și de poetul Cassiodorus. Poziția sa în Occidentul barbar este, astfel, foarte puternică: el apare, într-adevăr, ca urmaș al Angliștilor în această parte a ex-Imperiului roman și, cu acest titlu, el devine un adevărat protector al regilor germanici, toți arieni ca și el, cu excepția principilor franci. La începutul secolului al VI-lea, el ține sub control înaintarea francilor în Provența
Istoria Europei Volumul 2 by Serge Berstein, Pierre Milza [Corola-publishinghouse/Science/962_a_2470]
-
capitala sa religioasă, al cărei protector este împreună cu Papa, regele francilor apare ca șeful incontestabil al Creștinătății, stăpîn al Occidentului și adevărat urmaș al lui Constantin. Nu-i mai lipsește decît titlul pentru ca, astfel, să fie recunoscut drept moștenitor al Angliștilor. Pontificatul lui Leon III (795-816) îi permite să rezolve și aceasta problemă. Preol de origine modestă, ales pe neașteptate la moartea lui Adrian I, acesta din urmă este incapabil de a opune regelui francilor pînâ și cea mai mică rezistență
Istoria Europei Volumul 2 by Serge Berstein, Pierre Milza [Corola-publishinghouse/Science/962_a_2470]
-
simțit cu acuitate atunci că aveam vocația de a construi instituții și structuri și astfel am început proiectul Liceului Bilingv William Shakespeare. Nu pot să încep evocarea asta fără a menționa tratamentul cu totul privilegiat de care am beneficiat noi angliștii, americaniștii, dascălii de engleză în general, din partea Consiliului Britanic și a Ambasadei Americane. Consiliul Britanic îndeosebi a investit enorm în dezvoltarea noastră profesională, abia atunci comunitatea dascălilor de engleză, care fusese ceva abstract până atunci, a devenit o realitate concretă
Masculin: povestiri de carieră-viață () [Corola-publishinghouse/Science/84956_a_85741]
-
english/faculty/martin/eng318/notes 1.htm http://www.wm.edu/CAS/english/faculty/martin/eng318/notes 2.htm (Language Patterns Types and Universals) http://academics.smcvt.edu/rwilliams 2/ling/typology ki.htm (Typology) http://ikarus.pclab-phil.uni-kiel.de/daten/anglist/linguist/docs/vv/53236 ws0102 kpl/08-Typology.rtf (Typology) http://www.uvigo.es/webs/h06/weba575/tipoloxia/ (Tipoloxía lingüística) http://www.kontrastivlinguistik.de/Kontrastives/Sprachtypologie/hauptteil sprachtypologie.html (Die Sprachtypologie). 6.2. MAREA FAMILIE INDO-EUROPEANĂ Marea familie indo-europeană cuprinde astăzi cîteva sute de
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]