347 matches
-
mulțime de limbi moarte și civilizații apuse, oferind de lucru specialiștilor viitorului apropiat. De altfel, o limbă nu e dată pentru totdeauna. Mai devreme sau mai tîrziu, ea dispare. Așa s-a întîmplat cu greaca și latina, cu slavona, cu aramaica și hitita, așa se va întîmpla și cu engleza. Va veni momentul cînd și această limbă va muri, dînd naștere altor lăstare. Epoca globalizării abia a început. Dar schimbările, după cum am spus, au loc într-un ritm rapid și ireversibil
Globalizare și culturi naționale by Nichita Danilov () [Corola-journal/Journalistic/14788_a_16113]
-
pelicula își terorizează spectatorii sau că te pedepsește - prin această violență - pentru păcate pe care nici nu știai că le ai. Bănuiesc că aceasta a fost și intenția regizorului Mel Gibson: a mizat pe un realism extrem, conferit și de aramaica și de latina în care vorbesc personajele, pe o identificare cu protagonistul, identificare pe care o consideră un "dat" (de aceea spuneam că e un film pentru bigoți). Cred că dorea ca filmul să revitalizeze cunoștințe pe care mulți le
Cele mai vizionate filme din 2004 by Alexandra Olivotto () [Corola-journal/Journalistic/12116_a_13441]
-
să locuiască la Timișoara, înseamnă că aici vede o lume plină de simboluri ce așteaptă să fie decriptate. Anul acesta a fost cooptată în echipa de cercetători de la Centrul Kabbalah din Londra, unde a studiat cele 72 de semne, coduri aramaice derivate din limbajul arhaic aramaic, cel în care a comunicat Iisus cu discipolii săi. Astfel, Linda și-a propus să-și transmită mesajul artistic sub formă de terapie și să „ascundă“ codurile aramaice în picturile murale pe care le va
Agenda2004-46-04-c () [Corola-journal/Journalistic/283039_a_284368]
-
că aici vede o lume plină de simboluri ce așteaptă să fie decriptate. Anul acesta a fost cooptată în echipa de cercetători de la Centrul Kabbalah din Londra, unde a studiat cele 72 de semne, coduri aramaice derivate din limbajul arhaic aramaic, cel în care a comunicat Iisus cu discipolii săi. Astfel, Linda și-a propus să-și transmită mesajul artistic sub formă de terapie și să „ascundă“ codurile aramaice în picturile murale pe care le va face. „Dacă trebuie să desenez
Agenda2004-46-04-c () [Corola-journal/Journalistic/283039_a_284368]
-
a studiat cele 72 de semne, coduri aramaice derivate din limbajul arhaic aramaic, cel în care a comunicat Iisus cu discipolii săi. Astfel, Linda și-a propus să-și transmită mesajul artistic sub formă de terapie și să „ascundă“ codurile aramaice în picturile murale pe care le va face. „Dacă trebuie să desenez pereții unui spital, maschez codul aramaic al sănătății în pictura murală pe care trebuie să o execut“, ne spune tânăra artistă. Camera ideală Cât de mult ne afectează
Agenda2004-46-04-c () [Corola-journal/Journalistic/283039_a_284368]
-
Iisus cu discipolii săi. Astfel, Linda și-a propus să-și transmită mesajul artistic sub formă de terapie și să „ascundă“ codurile aramaice în picturile murale pe care le va face. „Dacă trebuie să desenez pereții unui spital, maschez codul aramaic al sănătății în pictura murală pe care trebuie să o execut“, ne spune tânăra artistă. Camera ideală Cât de mult ne afectează calitatea vieții mediul de care ne înconjurăm? Cum ar trebui să arate locul ideal în care ne petrecem
Agenda2004-46-04-c () [Corola-journal/Journalistic/283039_a_284368]
-
de dolari, ceea ce situează filmul în topul celor mai bune vânzări din toate timpurile. Pelicula a costat 30 de milioane de dolari și a fost produsă de societatea Icon Productions ce îi aparține lui Mel Gibson, fiind vorbită în limbile aramaică, latină și ebraică. Proiectul datează de mai bine de 12 ani, de pe vremea când Mel Gibson s-a aflat în plină criză spirituală și se întreba mereu despre sensul vieții. „Intenția mea, prin acest film, a fost să creez o
Agenda2004-15-04-supliment () [Corola-journal/Journalistic/282297_a_283626]
-
tap de aur sumerian cînd am văzut statuia Ioanei d^Arc călare de la Paris, de lîngă Luvru, cînd îi atinsesem, sărind, copitele, tot aurii, cu vîrful degetelor. * * * Am trecut în caiețel denumirile scrierilor, evoluția lui... Egiptean, deci, fenician, sud-arabic, sinaitic, aramaic, pahlavi, latin, grec, punik, elamit, babilonian, sumerian, asirian modern atchana, amarna, hattusus, changar bazar și altele pe care nu le mai deslușesc. Scriere cuneiforma pe tablete de lut. Ceva comestibil. Ca niște tablete de șocolata. Descoperitor al scrierii Șir H.
Tapul sumerian by Constantin Țoiu () [Corola-journal/Journalistic/17819_a_19144]
-
limba din acest loc al Etiopiei. El era căutător de afaceri cu mirodenii, camfor și mirt, la mare preț în afara Etiopiei. Dar acest om nu știa boabă din limba elină, cea a lui Teodosie, în schimb, știa ceva din limba aramaică. Bineînțeles, acest fapt era de un mare ajutor pentru Teodosie, deoarece el studiase la școlile din Alexandria, învățând mai multe limbi, printre care și aramaica. Cu mare bucurie, Teodosie descoperi că poate comunica cu acești oameni simpli din piață, folosindu
MANUSCRISUL APOSTOLULUI (2) de VIOREL DARIE în ediţia nr. 1522 din 02 martie 2015 [Corola-blog/BlogPost/382744_a_384073]
-
știa boabă din limba elină, cea a lui Teodosie, în schimb, știa ceva din limba aramaică. Bineînțeles, acest fapt era de un mare ajutor pentru Teodosie, deoarece el studiase la școlile din Alexandria, învățând mai multe limbi, printre care și aramaica. Cu mare bucurie, Teodosie descoperi că poate comunica cu acești oameni simpli din piață, folosindu-se de acest tălmaci nesperat, care putea traduce din limba aramaică, în limba localnicilor. A doua zi și în zilele următoare, Teodosie nu pierdu vremea
MANUSCRISUL APOSTOLULUI (2) de VIOREL DARIE în ediţia nr. 1522 din 02 martie 2015 [Corola-blog/BlogPost/382744_a_384073]
-
deoarece el studiase la școlile din Alexandria, învățând mai multe limbi, printre care și aramaica. Cu mare bucurie, Teodosie descoperi că poate comunica cu acești oameni simpli din piață, folosindu-se de acest tălmaci nesperat, care putea traduce din limba aramaică, în limba localnicilor. A doua zi și în zilele următoare, Teodosie nu pierdu vremea, și se folosea de bunăvoința tălmaciului, ca să povestească localnicilor pentru ce venise în Etiopia. Privitorii erau entuziasmați ce cele auzite. Nicicând n-au mai auzit asemenea
MANUSCRISUL APOSTOLULUI (2) de VIOREL DARIE în ediţia nr. 1522 din 02 martie 2015 [Corola-blog/BlogPost/382744_a_384073]
-
sentinței, Pilat a dispus ca pe cruce să se monteze o tăbliță, un titulus, pe care să se scrie numele condamnatului și vina, motivul condamnării la moarte, causa poenae, prin crucificare. Textul - scris în trei limbi: latină, ebraică (mai precis aramaică) și greacă - a parvenit sub patru forme, aproape identice: „Iisus Nazarineanul, împăratul iudeilor” (cel care s-a impus, INRI - Iisus Nazarenus Rex Iudaeorum) (Ioan, 19;19), „Acesta este regele iudeilor” (Luca, 23;38); „Regele iudeilor” (Marcu, 15;26); „Acesta este
Săptămâna Patimilor - Adevărul despre prigonirea, condamnarea la moarte şi crucificarea lui Iisus (V). Pronunţarea sentinţei () [Corola-journal/Journalistic/26644_a_27969]
-
că într-o bună zi, Asiria va deveni o țară de sine stătătoare. Visele nu se pot stinge nici după sute de ani. Cei doi poeți în cauză Ninos Aho și Joseph Azar, au recitat în engleză și în limba aramaică limba pe care o vorbea Iisus Christos. Poeta Kae Morii, cunoscută românilor de la Curtea de Argeș, precum și poeta Michiko Shida au recitat cu multă măiestrie poeme în limba engleză, în aplauzele tuturor. Poetul polonez, stabilit în Viena Dariusz Pacak a impresionat cu
Cel de-al 31-lea Congres mondial al poeȚilor - XXXI. In: Editura Destine Literare by Alexandru Cetățeanu () [Corola-journal/Journalistic/90_a_400]
-
nici între creștini și musulmani. Siria era un exemplu în Orientul Mijlociu pentru conviețuirea între religii. Siria este și leagănul creștinismului, este locul unde s-a convertit Apostolul Pavel, iar localitatea Maaloula este printre cele trei localități unde se mai vorbește aramaica, limba în care vorbea Iisus Hristos. Lângă Alep, chiar unde acum se dau lupte grele, se află locul unde a trăit Sfântul Simeon Stâlpnicul. Iar lângă Homs se află cea mai veche cetate a cruciaților, Krak des Chevaliers, patrimoniu UNESCO
Biserica Creştină din Orientul Mijlociu – între persecuţie, mucenicie, martiriu, propovăduire şi mărturisire autentică, sângeroasă, pemanentă, substanţială şi consistentă… [Corola-blog/BlogPost/93964_a_95256]
-
Ierusalim, chiar pe lângă celebrul Gamaliel. A urmat apoi și cursurile unei școli filosofice greco-latine, de nivel universitar, poate pe cele alei reputatei școli stoice din Tars. El simbolizează întâlnirea fertilă și complementară a trei culturi: evree, greacă și romană; vorbește aramaica, limba strămoșilor săi, dar și greaca și latina; cunoaște și valorifică, la nevoie, virtuțile juridice ale condiției sale de cetățean al Romei. De pe acest postament, el va promova și va traduce la nivel mondial ceea ce Iisus spusese și realizase în interiorul
Cine a fondat creştinismul? Hristos sau Pavel? () [Corola-journal/Journalistic/70795_a_72120]
-
a transformat surpinzător în ultimii ani într-un regizor controversat cu pelicule care fac să pălească filmele de suspans ale colegilor lui de la Hollywood. Un Iisus al Patimilor transpus în tradiția doloristă și care vorbește limba de origine a creștinismului, aramaica, a stîrnit oprobiul diverselor cercuri "pacifiste" și estetice: prea mult sînge egal prea puțin mesaj. Carnea și spiritul se întîlnesc la Gibson de obicei pe eșafod, în marile încercări și pentru care trebuie să-ți meriți numele pe care vrei
Apocalipsa după Gibson by Angelo Mitchievici () [Corola-journal/Journalistic/9894_a_11219]
-
rătăcite? De ce mie acest chin și acest martiriu? În sfârșit, de ce Judecătorul meu este atât de aspru cu mine? Ah, parcă eram mai bătăios înainte... Eloi, Eloi, lama sabachthani?” (Dumnezeul Meu, Dumnezeul Meu, pentru ce M-ai părăsit? (în limba aramaică).) Cuvinte atribuite lui Isus Cristos Doar abia către ziuă, zbaterea năvalnică din el mai se potoli și, desfăcându-se treptat din încordare, se putu încredința somnului. Pe la orele amiezii, dânsul se deșteptă și, buimac și fără să știe prea limpede
Istorisiri nesănătoase fericirii by Rareş Tiron () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1251_a_1940]
-
la „măcelărit“? Mona zice: — Trebuie să stăm un pic de vorbă când ieșiți. În biroul ei, Helen e cufundată într-o carte deschisă. Este un dicționar ebraic. Alături are un ghid de latină clasică. Dedesubt este o carte despre limba aramaică. Lângă asta e un exemplar împăturit al blestemului. Coșul de gunoi de lângă birou e plin de pahare de unică folosință pentru cafea. Bună, zic. Și Helen își ridică ochii. Are o pată de cafea pe reverul verde. Ceaslovul e deschis
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1905_a_3230]
-
î.Hr., a cărui ideologie a persistat fără întrerupere până la dărâmarea Templului de către armatele lui Titus, în 70 d.Hr. Deși extrem de ingenioasă și seducătoare, etimologia bazată pe sicarius nu convinge deloc. Cel mai pertinent contraargument mi se pare acela că aramaica avea deja un cuvânt, siqar, iar metateza si-/is pare dificilă din punct de vedere lingvistic. În plus, teoria se bazează pe un anacronism, întrucât Flavius Josephus, descriindu-i pe sicarii, vorbește despre situația anilor 50 d.Hr., mult după
[Corola-publishinghouse/Administrative/1996_a_3321]
-
al Marii Adunări, bărbații căsătoriți cu femei neevreice trebuie să se despartă (adică să ia totul de la capăt, lepădându-se de viața de până atunci); în sfârșit, Torah se rescrie (tradiția rabinică pune inovația tot pe seama lui Ezdra) cu caractere aramaice, pătrate. Ne aflăm așadar în fața unui personaj a cărui charismă acționează deosebit de puternic chiar după cinci secole de la moarte. Lui îi sunt atribuite nu mai puțin de șase cărți. Cartea a patra a lui Ezdra a fost inclusă în Vulgata
[Corola-publishinghouse/Administrative/1996_a_3321]
-
apostoli sunt (Mt.,10,2-5): Șimon < Shim(e)`on = ebr. = Dumnezeu a ascultat; Andrei < Andreas = gr. = bărbătos; Iacob < Ya`akob = ebr. = Dumnezeu să ocrotească; Ioan < Y(e)hohanan = ebr. = Iahve este indurator; Filip < Filippos = gr. = iubitor de cai; Bartolomeu < Bar-Tolmay = aramaică = fiul lui Tolmay (al impurului); Toma < T(e)oma' = ebr. = geamăn; Matei < Mattat(e)yah = ebr. = darul lui Dumnezeu; Iacob < Ya`akob = ebr. = Dumnezeu să ocrotească; Tadeu < Todday = aram. = inimos, cu suflet mare; Șimon < Shim(e)`on = ebr. = Dumnezeu a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1546_a_2844]
-
mie acest chin și acest martiriu? În sfârșit, de ce Judecătorul meu este atât de aspru cu mine? Ah, parcă eram mai bătăios înainte... Eloi, Eloi, lama sabachthani?1” 1 Dumnezeul Meu, Dumnezeul Meu, pentru ce M-ai părăsit? (în limba aramaică). Cuvinte atribuite lui Isus Cristos. 52 Rareș Tiron Doar abia către ziuă, zbaterea năvalnică din el mai se potoli și, desfăcându-se treptat din încordare, se putu încredința somnului. Pe la orele amiezii, dânsul se deșteptă și, buimac și fără să
Istorisiri nesănătoase fericirii by Rareş Tiron () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1251_a_1941]
-
lor. Unde aș putea găsi un cuvânt care să i se asemene pentru a indica Preaînaltul?"17. Prima cerere a lui Isus în Tatăl nostru, în totală potrivire cu spiritul Bibliei ebraice: "Sfințească-se numele tău" (Mt., 6, 9: în forma aramaică originală folosită de Isus: jit kaddaš šēmak). "Numele" (haššēm) pentru orientali nu este doar o definiție exterioară, ci partea esențială a personalității și deci, în acest caz, însuși Dumnezeu. Cererea semnifică: nu "profana" numele Domnului, nu ignora voința sa și
Ceea ce cred by Hans Küng [Corola-publishinghouse/Administrative/910_a_2418]
-
Dicționarul limbii române moderne, Editura Academiei R.P.R., 1958, p. 589 și toate edițiile ulterioare; se admite că termenul "pesah" ar putea fi și de origine egipteană, iar în limba română ar fi ajuns prin filiera bizantino-latina, cu forma "Paschae"). În aramaica, dialectul postexilic ( vorbit și de Iisus ), există termenul peschá, care definea sărbătoarea iudaica târzie a Paștilor, cu ceremonialul ei calendaristic. În vocabularul creștin, termenul ebraic "Paști" a fost preluat fără nici o dificultate, pentru că Patimile și Învierea Domnului, ca evenimente prăznuite
“Paşte” sau “Paşti”. Vezi care este forma corectă by Crişan Andreescu () [Corola-journal/Journalistic/79532_a_80857]
-
a poliției de anihilare a unei bande de hoți, manuscrisul scris de un discipol al lui Iisus relevă faptul că Mântuitorul nu ar fi fost crucificat, înălțându-se la cer de viu. Textul este scris în siriacă, un dialect al aramaicii, și prezice apariția unui mesia al islamului. Textul religios aduce o nouă imagine creștinismului. Experți care au analizat documentul, printre care și autoritățile religioase musulmane, susțin că manuscrisul ar fi autentic, cartea fiind scrisă cu litere aurite, pe piele, în
Evanghelia după Barnabas. Adevărul nespus despre Iisus by Crişan Andreescu () [Corola-journal/Journalistic/62273_a_63598]