8 matches
-
sperăm că va face laudă lui Urechia tocmai el ocărâtorul. Orașul Galați mi-a plăcut. E curat, are hotel bun, restaurant și mai bun, unde am văzut numai oameni veseli și bine hrăniți - și pe lângă toate a scăpat de molima blochausurilor până acuma. Din toată inima îți doresc suferinți suportabile, iar tinerimii 5 succes la munca lor culturală. Cu prietenească dragoste, G.T. Kirileanu [Domnului Demostene Russo, Profesor universitar, Strada Lucaci, nr. 128, București, IV]. * Iași, 5 ianuar[ie] 1938 Iubite domnule
Completări la biografia lui G.T. Kirileanu by Nicolae Scurtu () [Corola-journal/Memoirs/5184_a_6509]
-
drum prin zid. Montgomery însuși a ajutat la tăierea celei de-a doua palisade, și a condus 50 de oameni pe o stradă către o clădire de două etaje. Clădirea făcea parte din fortificațiile orașului, și era de fapt un blochaus ocupat de 15 voluntari din Quebec înarmați cu tunuri și muschete. Aceștia au deschis focul de aproape, iar Montgomery a murit pe loc, împușcat în cap de o salvă de mitralii. Puținii oameni din avangardă care au supraviețuit s-au
Bătălia de la Quebec (1775) () [Corola-website/Science/321647_a_322976]
-
în mediul constructorilor". Mai târziu, "imediat ce a fost impregnat de sensul de "casă", s-a putut reduce compusul la prima parte", adică la block. Trecând peste această realitate, dicționarele limbii române explică rom. bloc, cu sensul menționat, ca și pe blochaus, din germ. Blockhaus. De fapt, dicționarele de limbă germană, ca și cele de limbă engleză (ne rezumăm aici la dicționarele online), atestă cuvântul block și cu sensul "Häuserblock" (http://dict.leo.org), "Wohnblock, Mehrfamilienhaus" (http://www.canoo.net), "bloc (de
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
germană, ca și cele de limbă engleză (ne rezumăm aici la dicționarele online), atestă cuvântul block și cu sensul "Häuserblock" (http://dict.leo.org), "Wohnblock, Mehrfamilienhaus" (http://www.canoo.net), "bloc (de locuințe)" (http://www.bertys.ro/lexicon/wb.php), "blochaus" (http://www.dictionar.us/german-roman), "a large building divided into separate apartments, offices, shops, etc." (http://dictionary.reference.com), "a large, usually tall building divided into separate parts for use as offices or homes by several different organisations or people
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
duden.de); cu acest din urmă sens, a fost împrumutat și în fr. (blockhaus). Concluzia este că rom. bloc "clădire..." a fost împrumutat ca atare din germană și / sau engleză, cu sensul identic ca în limbile de origine, iar rom. blochaus este într-adevăr, așa cum a intuit Al. Graur, o creație a limbii române din elemente străine. 131 A. Meillet, Sur la méthode de la grammaire comparée, în Linguistique historique et linguistique générale, Paris, Champion, 1921, p. 30. 132 Vezi Charles Bally
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
clătești gura cu o bragă, de la armeni sau turci, și să guști puțină halviță. Orașul-grădină, așa era numit Bucureștiul, un oraș curat și plin de verdeață, de curți cu grădini cu flori, nu doar în fața caselor, dar și lângă fiecare blochaus modern care răsărea în centru, cu bulevarde pline de trandafiri și copaci pe margini, cu artere luminate care duceau spre marile parcuri, unde toți oamenii se plimbau serile și mai ales în weekenduri, de parcă în fiecare zi ar fi fost
Zaraza by Andrei Ruse () [Corola-publishinghouse/Science/864_a_1839]
-
abilități de băietană spre a nu-l dezamăgi, se iscă tensiunea de substrat a cărții. Ca intermezzo între două cărți, F. practică o publicistică la granița cu proza alertă, degajată; secvențe citadine, contraste pitorești (patosul aclimatizării la metropolă, maliții de blochaus și tramcar) nasc replici de un haz destins, spumos, șarje duios vitriolante „à la nenea Iancu” alteori, o satiră subțire a vulgului ubicuu, în „fișe”, schițe de portret, „momente”. Dany, protagonistă într-o altă încercare de roman (din care s-
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286957_a_288286]
-
vă aflați în pragul adolescenței. Știați ceva despre viața literară din Clujul acelor vremuri? - De ce am amintit strada Napoca? Pe-acolo, elev, l-aș fi putut întâlni pe Blaga, îndreptându-se spre casa de pe Avram Iancu 3, știu bine apartamentul blochausului, unde stătea familia sa, care apoi s-a mutat pe dealul de strada Martinuzzi. Tot pe o stradă urcând, pe un fel de deal era casa lui Agârbiceanu. Nici acolo nu am intrat. Regret că prin '59, nu aveam vârsta
ADRIAN POPESCU: „Editura Bucovina paternă, Transilvania maternă, Umbria spirituală m-au modelat interior” by Ioana Revnic () [Corola-journal/Journalistic/7019_a_8344]