41 matches
-
prăbușire în deșert, din nou Luke e căutat de răi, iarăși taraful de monștri cu trompe și tentacule care cântă la diverse instrumente, Steaua Morții, bătrânul care se lasă ucis, transferându-și moștenirea interioară către cel tânăr ș.a.m.d. Calchiat și prostificat. Pare că un arierat mintal stă în spatele ecranului și apasă pe butoanele unui video game Star Wars cum îi vine, distrugând sistematic orice urmă de sense of wonder. Sau, cine știe, regizorul o fi vrut să facă o
Star Wars – Forța se scoală by https://republica.ro/star-wars-forc-a-se-scoala [Corola-blog/BlogPost/339000_a_340329]
-
unor sensuri noi, după model străin, unor cuvinte existente în limba ori în formarea unor cuvinte sau expresii noi prin traducerea elementelor componente ale unor cuvinte străine. Analiza poveștii O bitango thaj e Ruźa-Ruźalina, a scos la iveală multe construcții calchiate. După cum se poate observa mai jos, elemente ale expresiilor românești se regăsesc și în expresiile rrome ardelenești consemnate de Alexandru Ruja: bi te maj aćhél po gîndurea "fără să mai stea pe gânduri"; kana hâș lénge e lúmä maj drágo
MIJLOACE DE ÎMBOGĂȚIRE A VOCABULARULUI ÎNTÂLNITE ÎN DIALECTUL CARPATIC CONSEMNAT DE ALEXANDRU RUJA ÎN DUMBRĂVENI, JUDEȚUL SIBIU de DANIEL SAMUEL PETRILĂ în ediţia nr. 2148 din 17 noiembrie 2016 by http://confluente.ro/daniel_samuel_petrila_1479351111.html [Corola-blog/BlogPost/372651_a_373980]
-
un cocor pe lângă un om se trăiește ca la gara de nord surzi de lumină a orbi fluierând singuri noi nu ne urcăm într-un tren ca și cum s-ar iubi pe șine agonizând mă mai simți pe zidul cu desene calchiate cum scriu cu degetele lungi extaze? așa începe totul pianoforte fără trei note surde sau trucate Referință Bibliografică: Hipersentimente / Angi Cristea : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1410, Anul IV, 10 noiembrie 2014. Drepturi de Autor: Copyright © 2014 Angi Cristea
HIPERSENTIMENTE de ANGI CRISTEA în ediţia nr. 1410 din 10 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/angi_cristea_1415648842.html [Corola-blog/BlogPost/376604_a_377933]
-
o formă de ladino numită tetuani - (după orașul Tetuan de unde provenea ), iar în nordul Marocului o formă numită haketiye - influențată de limba arabă marocană. Cărturarul Haim Vidal Sephiha face distincție între ladino și iudeospaniolă. După el, ladino - așa numita iudeospaniolă calchiată - este o formă a cărei sintaxă e foarte influențată de cea ebraică și a servit mai ales la traducerea textelor liturgice și religioase. Ea a fost prezervată mai mult în comunitățile sefarde din Anglia, America de Nord și Olanda, care au trecut
Limba ladino () [Corola-website/Science/298193_a_299522]
-
de monede străine de aur, folosite în Polonia, îndeosebi monede din Veneția și ducați din Ungaria. În 1496 Dieta a aprobat crearea unei monede naționale, „zlotul”, a cărei valoare a fost fixată la 30 grosz, monedă bătută din 1347 și calchiată (imitată) după groșul din Praga. Grosz-ul era subdivizat în doi „polgrosz” și trei „solidi”. Denumirea de "złoty" (denumit uneori "florin") a fost folosit pentru diferite monede, incluzând moneda de 30 de groszy, denumită "polski złoty", czerwony złoty (złoty roșu) și
Zlot polonez () [Corola-website/Science/296629_a_297958]
-
în limba comună: "báb" „marionetă”, "baba" „bebeluș; păpușă”, "papi" „papa”, "pép" „terci” etc. Acest procedeu intern de îmbogățire a lexicului constă în combinarea unor elemente deja existente în limbă, pentru a obține cuvinte noi. Aceste elemente pot fi moștenite, împrumutate, calchiate sau create. Acest procedeu este foarte dezvoltat în limba maghiară. În această limbă se face prin sufixe. Pe de o parte, una și aceeași rădăcină poate primi sufixe lexicale diferite. De exemplu, de la rădăcina "szem" „ochi; grăunte, bob, boabă” există
Lexicul limbii maghiare () [Corola-website/Science/316294_a_317623]
-
Rodica Zafiu Încercarea autorilor de mesaje publicitare (pentru a evita termenul calchiat, ambiguu si involuntar comic - creativii) de a capta publicul-țintă prin registrul de limbaj e foarte evidentă azi. În domeniul telefoniei mobile, se pare că s-a stabilit deja că destinatarul vizat e foarte tânăr (cei maturi descoperind între timp în
Ieșeală by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/6294_a_7619]
-
frazei: ceea ce în Raportul scris în engleză fusese o descriere admirativă („vasta capacitate intelectuală”) suferă, în varianta românească, o uluitoare metamorfoză: „remarcabil prin faptul că nu pierde nici o oportunitate de a pune în evidență demagogia discursului pseudo-intelectualist.” Chiar dacă greoaie și calchiată după limba engleză (în loc de „oportunitate” aș fi pus cu siguranță „prilej”), traducerea nu e propriu-zis traducere, ci referire la o cu totul altă realitate! Avem, așadar, de-a face cu un exemplu cras de amnezie cu scop denigrator, dar și
Monitorizare sau defăimare? by Mircea Mihăieș () [Corola-journal/Journalistic/13275_a_14600]
-
mod evident, binele suveran nu e plăcerea ci Dumnezeu. Dar plăcerea însoțește viața creștină, ea decurge din chiar exercitarea ei: nimeni nu trăiește mai mulțumit ca omul cucernic. Prin urmare, cel mai mizerabil este necredinciosul. Practicarea virtuților teologale și comportamentul calchiat pe cel al lui Hristos, iată conținutul unei vieți cu adevărat fericite. Plăcerile terestre sunt lipsite de importanță, secundare, inexistente în comparație cu ele. Trupul cere, sufletul răspunde acestei exigențe: puternic, demn, mare și frumos, el poate înjosi dar poate și mântui
[Corola-publishinghouse/Science/2094_a_3419]
-
Herodot până la etnografii secolului XX, prin centralitatea obiceiului funerar al expunerii cadavrelor 1. Rudimente ale recunoașterii aceleiași cezuri impuse se pot identifica chiar și în Povestea lui Nessir și a celor opt cocoșați, izbutita piesă literară a lui E. Lovinescu, calchiată parțial, dar cu mult umor, după un model francez plasat între Lettres persanes și Zadig ou le destin 2: „Nu este, așadar, nevoie să te duci atât de departe pentru a găsi inițiative; vechile fargade ne puteau îndemna: «să lăsăm
[Corola-publishinghouse/Science/2332_a_3657]
-
casă" și evin kapısı "ușa casei" (ev "casă", kapı "ușă") au la finala capului marca -sı a apartenenței (posesiei), în timp ce modificatorul din cea de a doua sintagmă are și sufixul -in al genitivului; tc. demiryolu "cale ferată" este un compus (calchiat) format din demir "fier" + yol "drum, cale" + -u, marcă a apartenenței, a raportului de subordonare atributivă. După cum vom vedea, astfel de mărci ale raportului sintactic sunt omise și ele în cazul condensării sintagmei sau compusului. În alte limbi, mai ales
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
direct din engl. water-closet, a fost considerat suficient să exprime noțiunea "veceu, closet", de vreme ce water înseamnă "apă", iar closet înseamnă "cămăruță, debara" numai în engleză, nu și în franceză. Se poate întâmpla ca un termen complex străin să fie parțial calchiat, eventual printr-un compus sau printr-o sintagmă cu elementele așezate în ordine inversă, conform sintaxei limbii receptoare; nici în astfel de cazuri nu știm dacă procedeul condensării a fost aplicat etimonului străin sau formației complexe proprii, preluate prin calc
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
nu știm dacă noul cuvânt a rezultat în cursul împrumutării prin condensare a unei sintagme străine sau a fost preluat în forma deja condensată în limba donatoare ori într-o limbă intermediară sau, poate, a fost scurtat dintr-o sintagmă calchiată sau împrumutată tale quale: rom. celular este frecvent întrebuințat astăzi cu sensul "telefon mobil" și poate fi împrumutat ca atare (fr. cellulaire, engl. cellular "idem") sau condensat din rom. [telefon] celular, fr. [téléphone] cellulaire sau engl. cellular [phone]; rom. notes
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
în limba latină - formant și prepoziție - era mult mai apropiat de clasa semantică a prepozițiilor cerute de ablativ și exprima raporturi variate (locativ, temporal) și sensuri multiple (partitiv, materia, cauza etc.). Și în limbajul economic, particula ex- apare în sintagme calchiate/ împrumuturi savante: expunere de fapte (cf. fr. exposition des faites); expunere indirectă la risc (cf. fr. exposition indirecte au risque). Particula este utilizată în numeroase contexte ca formant cu sensul de "în afară, în exterior": exteritorial (cf. fr. exterritorial). Paradigma
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
calul năzdrăvan Ducipal, influențând chiar și toponimia, Cheile Turzii păstrând încă urmele potcoavelor lui Ducipal).349 De asemenea, trebuie să aducem în discuție și personalitățile ridicate la rangul de imagini mitice, fie pe filieră istorico-politică (Che Guevarra, cu viața sa calchiată parcă după o tragedie antică, personajul real istoric dispărând în fața unui "Che popstar" de consum,350 generalul de Gaulle, creatorul propriei sale mitologii suprasaturate simbolic 351, familia Kennedy, cu același destin tragic 352, sau lady Diana, întrupare a "mitului sacrificial
by Gelu Teampău [Corola-publishinghouse/Science/1113_a_2621]
-
Săpați-le în inimile voastre Când stați acasă sau mergeți pe stradă, Când vă culcați, când vă sculați; Repetați-le copiilor voștri"10. Cumplită exortație, care ni se impune ca o datorie religioasă până și celor mai secularizați dintre noi, calchiată cum este după un text biblic fundamental, prezent în liturghia zilnică evreiască, în ceea ce se numește Shema, adevărată profesiune de credință, recitată de două sau chiar de trei ori pe zi de evreul practicant și rostită o ultimă dată de
Suferinţa ca identitate by Esther Benbassa [Corola-publishinghouse/Science/1430_a_2672]
-
metaforele tehnice riscă adesea să producă asocieri ciudate, mai ales cînd se combină între ele: "teatrul este supapa prin care îmi încarc bateriile" (evenimentul.ro). Metafora bateriilor nu e specifică limbii române, ci de circulație internațională, deci aproape sigur preluată/calchiată (cf. engl. recharge my batteries; în Merriam-Webster on-line, la substantivul battery, se înregistrează, pentru plural, sensul figurat: "level of energy or enthusiasm"; în internet se găsesc și exemple de calchiere în alte limbi: fr. recharger mes batteries, it. ricaricare le
Omul-mașinărie și "bateriile sufletului" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9104_a_10429]
-
De asemenea, ea permite membrilor Dinastiei să primească cetățenia Muntenegrului, păstrând în același timp și cetățenia franceză, țara în care s-au aflat în exil. 4,3 milioane de euro pentru proiectele Dinastiei În același timp, se creează Fundația Petrovic-Njegos, calchiata după vechile Fundații Regale, și condusă de Prințul Nikola al II-lea, căreia statul îi aloca 4,3 milioane de euro pe șapte ani. De asemenea, Prințul Nikola va primi un venit [lista civilă] echivalent cu venitul brut al Președintelui
Muntenegru a restaurat Monarhia, prima restauraţie monarhică după Spania () [Corola-journal/Journalistic/60011_a_61336]
-
Deocamdată îmi pun o altă întrebare și anume de ce a avut atît de puțină căutare la noi critică bazată pe premisa că literatura este, înainte de orice, un fapt de limbă, o realitate verbală. Mediul (cum spun anglo-saxonii, cu un cuvînt calchiat și în română recentă) sau mijlocul poeziei sau românului este constituit de limbaj. Cu toate acestea, nici poezia, nici, cu atît mai rar, românul n-au fost abordate stilistic. Excepțiile se numără pe degetele de la o mînă. Întreaga noastră critică
Critica verbală by Nicolae Manolescu () [Corola-journal/Journalistic/17942_a_19267]
-
ființei, care poate se apropie de liziera neantului, dar care, în fond, sînt gesturi cît se poate de cotidiene, acte infrareale care încearcă să ipostazieze atomul, quarcul, cea mai mică unitate indivizibilă a existenței, ceea ce-ar putea primi numele, calchiat, de existeme: "Tranzistorul era potrivit pe un post oarecare ce difuza muzică rock. Volumul era dat la maximum și piciorul meu mulat prin șosetă, pe plapumă, se mișca într-un ritm imperceptibil." Acest epos al derizoriului, deși dinamic, scoate subiectul
De la nimic la ceva by Alexandru Matei () [Corola-journal/Journalistic/13671_a_14996]
-
căreia se oprește, pentru motouri și citate alese din celebre în epocă lucrări de filozofie și sociologie, utilizate în original, lucrări al căror număr nu este, în ultimă instanță, foarte mare, pentru cîțiva termeni englezești, pentru o seamă de expresii calchiate (după cele din franceză și rusă), pentru accentuarea unor cuvinte și sintagme prin utilizarea cursivelor etc. Toate aceste preferințe sînt vizibile în "Strugglerforlifer". Dar un examen atent relevă ceva mai mult: în fapt, aici se reia un fragment dintr-un
Redutabilul pamfletar C. Stere by Victor Durnea () [Corola-journal/Journalistic/8100_a_9425]
-
engleza e cunoscută și folosită mult mai intens de noile generații. Se sporește astfel polisemia cuvintelor, cu un risc de ambiguitate destul de mic (pentru că diferențierea se face prin selecția contextului). Până una-alta, e totuși firesc și ca folosirea sensurilor calchiate să fie simțită ca supărătoare: un abuz față de obișnuințele noastre, o deviere față de ceea ce considerăm a fi proprietatea termenului. Calcurile semantice au această caracteristică: sunt supărătoare pentru unii (între care mă număr, deocamdată, în cazul lui expertiză; dar fiind conștientă
Expertiză by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/6868_a_8193]
-
mouse e cel mai cunoscut și mai evident: preluat ca atare în unele limbi, de exemplu în română sau în italiană, dar tradus în altele, cum ar fi franceza (souris). Și în română mai mulți termeni metaforici au fost traduși, calchiați: fereastră, virus - sau, în domeniul Internetului, a naviga, a vizita etc. O a doua fază, poate și mai interesantă, este cea în care terminologia de specialitate (re)intră, prin extensie semantică, adesea prin intermediul vorbirii familiare, în limbajul curent. Verbul a
Metaforele computerului by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/17264_a_18589]
-
psihologie din 1895 (apărut postum în 1950) prin care dorea să transforme psihologia într-o știință naturală (intenție deloc originală în epocă) și să creeze astfel încă o "mitologie cerebrală", pozitivă. Un psihism conceput astfel ar fi avut o organizare calchiată (naiv și impropriu, spunem noi, o dată cu autoarea) după cea neurologică. Ceea ce nu-i de neglijat însă într-o asemenea situație este tocmai caracterul revoluționar al perspectivei freudiene, principiul novator după care tulburările psihice sunt provocate de cauze tot psihice - precum și
Freud - ultimul "câine mort"? by Dorin-Liviu Bîtfoi () [Corola-journal/Journalistic/15191_a_16516]
-
uzual în această limbă - "a asigura"; extinderea forțată pare a se extinde și dincolo de traduceri: "Îți promit că te iubesc, am plecat, te-am pupat !" (vers.go.ro/la6.html) l În seria optimistă (dar nu foarte bogată) a termenilor calchiați care concurează sau chiar înlocuiesc împrumuturile excesive, cred că poate fi înscris dezvoltator (,Dezvoltatorul complexului de insule artificiale", standard.ro), în concurență cu developer (,Developerul proiectului Cathedral Plaza" cronicaraomana.ro). Formele articulate - care atestă integrarea în discurs, dacă nu în
Varietăți lingvistice by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7759_a_9084]