30 matches
-
într-un oraș cosmopolit ca Brăila: "un port în plină efervescență în acei ani de după primul război", "Lume cosmopolită de armatori cerealiști și negustori bogați de toate neamurile." Și domnii cu haine de alpaca, cu ghete cu scârț, cu pălării canotier Ťa la Maurice Chevalierť, cu ghetre, guler tare și baston, vara, sau cu melon, șoșoni, haine cu guler de vidră, căptușite cu bizam, vizon sau samur (după rang și pungă), iarna, consumau ademenitoarele specialități aduse din toate colțurile lumii, cu
"Pe cine cauți tu?" by Eugenia Tudor-Anton () [Corola-journal/Journalistic/12093_a_13418]
-
mot gentil/ On arrive petit a petit... În cazul lui, zîmbind în dreapta și în stînga, rîzi, surîzi și faci o carieră socială, avec un petit mot gentil. Deci el este chiar prototipul acestei petit mot gentil eficace. Îi lipsește doar "canotierul" lui Chevalier, baston are, totdeauna poartă o batistă albă. Este un personaj monden. Mi-e simpatic, dar nu pot să-l iau mereu chiar foarte în serios". Nu cumva asistăm aci la o derivă serioasă a disciplinei "ideilor literare", căci
Adrian Marino între lumini și umbre (II) by Gheorghe Grigurcu () [Corola-journal/Journalistic/15763_a_17088]
-
poșetă cu închizătoare și rame metalice aurii și fețele din goblen. Pe un fond albastru, de mătase, goblenul înfățișa un băiat într-o atitudine meditativă, pescuind pe malul unei ape. În pantaloni bufanți până la genunchi, bluză cu platcă și pălărie canotier, micul pescar în picioarele goale dădea un aer elegant, capricios și suav melancolic poșetei, făcând-o să semene cu o bagatelă costisitoare. În ceea ce mă privea, poșeta îmi căzuse cu tronc din prima, iar gândul că nu aș mai putea
ÎNTOTDEAUNA SUNT AŞA DE SINCERĂ! (PRIMA PARTE) de CORINA DIAMANTA LUPU în ediţia nr. 1300 din 23 iulie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349457_a_350786]
-
în serile calde de sfârșit de august, mă gândesc mai mult ca oricând la o minaudiere. Aceasta înfățișează un băiat în picioarele goale, pescuind într-o atitudine meditativă. Micul pescar poartă pantaloni bufanți până la genunchi, bluză cu platcă și pălărie canotier și duce cu el un mister simplu și straniu. Acela al unei bagatele costisitoare, pe care eu făcusem tot posibilul să o cumpăr cu o monedă de cinci lei, pe când urma să împlinesc douăzeci de ani. Corina Diamanta Lupu București
ÎNTOTDEAUNA SUNT AŞA DE SINCERĂ! (PARTEA A DOUA) de CORINA DIAMANTA LUPU în ediţia nr. 1307 din 30 iulie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349541_a_350870]
-
prea departe. La pomenirea numelui funest, Lenora își rupse dantelele hainei de casă. Acum tăcerea iar spărgea alune. Era o imagină a lui Mini, când gânduri anevoie de spus ciocăneau timpul și spațiul, fără de vorbe. Noroc că intră Lina cu canotierul în mână și cu geanta ei mare. "Geanta de moașe!" glumea Nory - cu toate că era de antilopă fină, cu "fermoir de argint" și cu o monogramă impunătoare. "Moașă de lux!" râdea fata, cu oarecare dreptate, fiindcă Lina avea mania să nu
Fecioarele despletite by Hortensia Papadat-Bengescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295608_a_296937]
-
se uită peste edificiul de ciocolată și torturi din geam. Ei da! Ș-apoi! E Mika-Le, în persoană, cu o prietenă! De ce rotunjești ochii așa? Nu e stafie! Era, în adevăr, Mika-Le, îmbrăcată cu un pardesiu gris și cu un canotier pus cam pe ceafă, probabil respins de părul ei rebel. Mini o vedea întîia oară în București. încet, deschise în minte și suflet porțile Cetăței ca să o lase să intre, ca să o încorporeze noianului de oameni pe care trebuia să
Fecioarele despletite by Hortensia Papadat-Bengescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295608_a_296937]
-
gambele lungi și pași metodici, cu redingota largă și pălăria tare. - O birjă, Rim? zise Lina, care nu-1 pierdea, se vede, din ochi. - Da! Sciaticul! explică Rim cu melancolie. Se sculară toți. Nory se repezi la cuier să-și ia "canotierul". Doamna Eliza invită pe Lina stăruitor să vie să o vadă înainte de o plecare oarecare. Lică se sucea pe călcâie. Salută de departe și în grabă pe Rim. Observând că Rim nu se deranjează, Mini uită și ea să-i
Fecioarele despletite by Hortensia Papadat-Bengescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295608_a_296937]
-
Lotreapă nu era nimeni altul decât D’Autrey-Lès-Gray, omul care se ocupa cu... aspectele spirituale ale vieții. ― Alteță! Sunt onorat că ați binevoit să mă primiți în acest moment de meditație vesperală. Aceste întinderi de ape, această gondolă și acest canotier atât de pitoresc îmi reamintesc de orașul azuriilor, la città di Venezia venetus. Câinele anatolian mârâi, dar mâna stăpânului așezată pe creștet îl potoli imediat. D’Autrey se ridică în picioare. În costumația lui bizară arăta, mai mult ca oricând
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2340_a_3665]
-
Autrey se ridică în picioare. În costumația lui bizară arăta, mai mult ca oricând, ca un balon plutind în derivă peste apele ieșite din matca Dâmboviței. Se dovedi, însă, mai puțin „plutitor” când încercă să sară din barcă și priceputul canotier gâfâi din greu până când reuși să îl salte pe entuziastul vizitator și să îl depună pe scândurile pavilionului. ― Ia loc, te rog, monsieur! Ești invitatul meu. D’Autrey lansă o șarjă de mulțumiri, balansându-se înainte și înapoi, ca un
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2340_a_3665]
-
Doré nu se dă bătut și chiar stăruie, a exclamat pe nepusă masă Montenegro, care Îi spionase stând cocârjat, cu ochiul pus la gaura cheii și bastonul din os de balenă Între dinți, iar acum - costum de haine alb și canotier moale - dăduse buzna Înăuntru. De la mesure avant toute chose. Eu chiar că nu Întrec măsura: nu am dat Încă de sălașul asasinului, dar mă lovesc În schimb de nehotărâtul ăsta venit să ceară sfaturi. Îmbărbătează-l, dragă Parodi, dă-i
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
de soare, mastica un scurt monolog sau Își permitea un căscat. Hohotea sau sughița În funicular; cât despre tramvaie, mai mulți martori jură că l-au văzut fudulindu-se cu biletul strecurat Între Împletitura de pai și panglica unei pălării canotier, nu fără să-l fi Întrebat pe un pasager ca și el cât era ceasul. Începând din 1923, pătruns de importanța Artei sale, a renunțat la asemenea experiențe. A rătăcit pe străzi, a făcut incursiuni prin birouri și magazine, a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
aplicăm punctul de vedere funcțional al teoriei capurilor fuzionate 76. b) Capul de grup substantival și eventuala prepoziție sunt omise prin fuziune cu modificatorul substantival cu sau fără prepoziție, acesta preluând funcția de cap de grup și sensul sintagmei: fr. canotier "canotieră, pălărie tare de paie, cu fundul și borurile drepte (purtată inițial de către canotori)" < [chapeau (de)] canotier "idem" (chapeau "pălărie", canotier "vâslaș, canotor"); lat. martis "marți" < [dies] Martis sau Martis [dies] "idem" (literal: "ziua lui Marte"); magh. dial. szuflet "copil
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
prepoziție sunt omise prin fuziune cu modificatorul substantival cu sau fără prepoziție, acesta preluând funcția de cap de grup și sensul sintagmei: fr. canotier "canotieră, pălărie tare de paie, cu fundul și borurile drepte (purtată inițial de către canotori)" < [chapeau (de)] canotier "idem" (chapeau "pălărie", canotier "vâslaș, canotor"); lat. martis "marți" < [dies] Martis sau Martis [dies] "idem" (literal: "ziua lui Marte"); magh. dial. szuflet "copil de suflet" < rom. [copil de] suflet; rom. colonie < [apă de] colonie; rom. penteleu < [cașcaval de] Penteleu; rom
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
fuziune cu modificatorul substantival cu sau fără prepoziție, acesta preluând funcția de cap de grup și sensul sintagmei: fr. canotier "canotieră, pălărie tare de paie, cu fundul și borurile drepte (purtată inițial de către canotori)" < [chapeau (de)] canotier "idem" (chapeau "pălărie", canotier "vâslaș, canotor"); lat. martis "marți" < [dies] Martis sau Martis [dies] "idem" (literal: "ziua lui Marte"); magh. dial. szuflet "copil de suflet" < rom. [copil de] suflet; rom. colonie < [apă de] colonie; rom. penteleu < [cașcaval de] Penteleu; rom. unt "pachet de unt
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
badana "var, spoială, zugrăveală, văruire, spoire", fırça "pensulă" + suf. de apartenență -sı); engl. bob "un tip de sanie; numele sportului practicat cu această sanie" < bob [sleigh] "idem"; rom. candel "zahăr cristalizat în prisme" < germ. Kandel[zucker] "idem" (Zucker "zahăr"); fr. canotier "un fel de pălărie" < [chapeau] canotier "idem" (canotier "vâslaș"); engl. caterpillar "tip de tractor cu șenile" < caterpillar [tractor] "idem" (caterpillar "omidă; șenilă"); fr. cross "cursă sportivă de alergare pe teren variat și cu obstacole" < cross[-country] "idem" (< engl. cross-country [race
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
fırça "pensulă" + suf. de apartenență -sı); engl. bob "un tip de sanie; numele sportului practicat cu această sanie" < bob [sleigh] "idem"; rom. candel "zahăr cristalizat în prisme" < germ. Kandel[zucker] "idem" (Zucker "zahăr"); fr. canotier "un fel de pălărie" < [chapeau] canotier "idem" (canotier "vâslaș"); engl. caterpillar "tip de tractor cu șenile" < caterpillar [tractor] "idem" (caterpillar "omidă; șenilă"); fr. cross "cursă sportivă de alergare pe teren variat și cu obstacole" < cross[-country] "idem" (< engl. cross-country [race] "idem"; race "cursă", cross-country "teren variat
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
suf. de apartenență -sı); engl. bob "un tip de sanie; numele sportului practicat cu această sanie" < bob [sleigh] "idem"; rom. candel "zahăr cristalizat în prisme" < germ. Kandel[zucker] "idem" (Zucker "zahăr"); fr. canotier "un fel de pălărie" < [chapeau] canotier "idem" (canotier "vâslaș"); engl. caterpillar "tip de tractor cu șenile" < caterpillar [tractor] "idem" (caterpillar "omidă; șenilă"); fr. cross "cursă sportivă de alergare pe teren variat și cu obstacole" < cross[-country] "idem" (< engl. cross-country [race] "idem"; race "cursă", cross-country "teren variat" < cross "cruce
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
bec "cioc"); canadienne "canadiană, un tip de vestă îmblănită; cort mic pentru camping; rasă de vaci de lapte" < [veste, tente, respectiv vache] canadienne "idem"; candi "zahăr candel" < [sucre] candi "idem" (sucre "zahăr", candi "[despre zahăr] cristalizat" < ar. qandī, v. CNRTL); canotier "pălărie tare de paie, cu fundul și borurile drepte (purtată la început de către barcagii)" (> rom. canotieră "idem") < [chapeau] canotier "idem" (chapeau "pălărie", canotier "vâslaș, barcagiu, canotor", der. de la canot "barcă"; este posibil ca, inițial, sintagma să fi avut forma chapeau
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
tente, respectiv vache] canadienne "idem"; candi "zahăr candel" < [sucre] candi "idem" (sucre "zahăr", candi "[despre zahăr] cristalizat" < ar. qandī, v. CNRTL); canotier "pălărie tare de paie, cu fundul și borurile drepte (purtată la început de către barcagii)" (> rom. canotieră "idem") < [chapeau] canotier "idem" (chapeau "pălărie", canotier "vâslaș, barcagiu, canotor", der. de la canot "barcă"; este posibil ca, inițial, sintagma să fi avut forma chapeau de canotier, deoarece canotier nu este atestat cu valoare adjectivală decât în sintagma menționată, dar nu este exclusă nici
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
idem"; candi "zahăr candel" < [sucre] candi "idem" (sucre "zahăr", candi "[despre zahăr] cristalizat" < ar. qandī, v. CNRTL); canotier "pălărie tare de paie, cu fundul și borurile drepte (purtată la început de către barcagii)" (> rom. canotieră "idem") < [chapeau] canotier "idem" (chapeau "pălărie", canotier "vâslaș, barcagiu, canotor", der. de la canot "barcă"; este posibil ca, inițial, sintagma să fi avut forma chapeau de canotier, deoarece canotier nu este atestat cu valoare adjectivală decât în sintagma menționată, dar nu este exclusă nici juxtapunerea apozitivă a celor
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
tare de paie, cu fundul și borurile drepte (purtată la început de către barcagii)" (> rom. canotieră "idem") < [chapeau] canotier "idem" (chapeau "pălărie", canotier "vâslaș, barcagiu, canotor", der. de la canot "barcă"; este posibil ca, inițial, sintagma să fi avut forma chapeau de canotier, deoarece canotier nu este atestat cu valoare adjectivală decât în sintagma menționată, dar nu este exclusă nici juxtapunerea apozitivă a celor două substantive); capitale "capitală" < [ville] capitale "idem" (literal: "oraș principal"); car "autocar" < [auto]car "idem" (< engl. autocar); cathédrale "catedrală
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
paie, cu fundul și borurile drepte (purtată la început de către barcagii)" (> rom. canotieră "idem") < [chapeau] canotier "idem" (chapeau "pălărie", canotier "vâslaș, barcagiu, canotor", der. de la canot "barcă"; este posibil ca, inițial, sintagma să fi avut forma chapeau de canotier, deoarece canotier nu este atestat cu valoare adjectivală decât în sintagma menționată, dar nu este exclusă nici juxtapunerea apozitivă a celor două substantive); capitale "capitală" < [ville] capitale "idem" (literal: "oraș principal"); car "autocar" < [auto]car "idem" (< engl. autocar); cathédrale "catedrală" (folosit cu
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
s.m.). Excepțiile de la aceste reguli, în care nu mai funcționează argumentul finalei termenului etimologic reținut, ci se produc schimbări radicale ale caracteristicilor morfologice așteptate, se datorează influenței sinonimelor din limba receptoare (la fel ca în rom. canotieră s.f. "pălărie..." < fr. canotier s.m.), atracției unei clase semantice cuprinzând cuvinte de un anumit gen sau număr gramatical și / sau nevoii de a se elimina concurența omonimică: rom. danaidă s.f. "deschizătură a unei conducte, profilată în așa fel încât să asigure o anumită formă
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
sintagmă, dar care nu pune probleme, de vreme ce forma coincide cu aceea de nominativ; ceea ce se modifică, de asemenea, obligatoriu este funcția sintactică, determinanții condensați renunțând, inerent, la funcția atributivă din formația sintactică nominală; genul și numărul sunt însă menținute: fr. canotier s.m. < [chapeau s.m.] canotier s.m.; fr. cognac s.m. < [eau-de-vie s.f. de] Cognac n. pr. m.; rom. drojdie s.f. < [rachiu s.n. de] drojdie s.f.; rom. Externe s.f. pl. < [Ministerul de] Externe s.f. pl.; rom. nes s.n. < [cafea] s.f. nes s.n. (calc), nes
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
pune probleme, de vreme ce forma coincide cu aceea de nominativ; ceea ce se modifică, de asemenea, obligatoriu este funcția sintactică, determinanții condensați renunțând, inerent, la funcția atributivă din formația sintactică nominală; genul și numărul sunt însă menținute: fr. canotier s.m. < [chapeau s.m.] canotier s.m.; fr. cognac s.m. < [eau-de-vie s.f. de] Cognac n. pr. m.; rom. drojdie s.f. < [rachiu s.n. de] drojdie s.f.; rom. Externe s.f. pl. < [Ministerul de] Externe s.f. pl.; rom. nes s.n. < [cafea] s.f. nes s.n. (calc), nes[cafe] s.n. (< fr. nescafé
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]