7 matches
-
respectiv cu albanezul diell,; tot în mongola mai e üsür „leap“ (< sur „soare“?) Eskimo nangivok „el sare“ se compară cu nange „soare“ în limba fula (Senegambia, Guineea, Camerun, Sudan). Dere „a sări“ în hausa e apropiat de turcic daer „cer“, daire „toba“ (rotundă), giro „soare“ în bassa (niger-congo) cu g = d. Legat de verbul a sări sunt: purice, lăcusta etc. Pe latinește puricele era pulex, se vede relația cu „a sări“ în portugheză, cu Apolo și cu Palk, zeul soarelui în
THE ORIGIN OF LANGUAGE.TO JUMP de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1719 din 15 septembrie 2015 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1442298667.html [Corola-blog/BlogPost/365621_a_366950]
-
21 februarie 2016 Toate Articolele Autorului ÎN ORAȘUL CU CASTANI E seară în orașul cu castani, Luminile atîrnă-n felinare, Sub zidurile reci stau doi orfani, Ce, în cîntat, își află alinare. C-un fluier mic și vechi și c-o daira, Un cîntecel au pentru fiecare, Primesc rar cîte-un ban și m-ar mira, Să-și poată cumpăra, cu ei, mîncare. Dar ei sînt veseli și nu au habar, De cum va fi și ce-or să facă mîine, Fetița cea cu
ÎN ORAȘUL CU CASTANI de SILVIA RÎȘNOVEANU în ediţia nr. 1878 din 21 februarie 2016 by http://confluente.ro/Redactia--Autori/Silvia_R%C3%AE%C8%99noveanu.html [Corola-blog/BlogPost/366373_a_367702]
-
81 correio@cpaiva.tc.mj.pt comarca Castelo de Vide Secretário de Justiça Tribunal de Comarca R. Sequeira Gameiro P-7320-138 Castelo de Vide (351) 245 90 00 20 (351) 245 90 17 67 correio@cvide.tc.mj.pt comarca Castro Daire Secretário de Justiça Tribunal de Comarca R. Padre Américo P-3600-132 Castro Daire (351) 232 38 22 32 (351) 232 38 29 22 correio@cdaire.tc.mj.pt comarca Celorico de Basto Secretário de Justiça Tribunal de Comarca Av. Joao Pințo
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
formele experimentului (chiar astfel precizat în subtitlul unor poeme) asonantic, aliterativ, lexical, muzical, gramatical și chiar gastronomic. E o joacă ce amintește de ludicul lexical barbian, fără să cadă sub limitele artisticului: „Damiroză culp nastralp,/vestrapună pulc dirică” sau: „Dam, daira, dara, darac,/[...] dever, dalcauc, dovleac/ dandana, dambla, dalac.../ - Dud, duducă, dușumea”. Ca prozator, V. nu este mai puțin interesant. Apelând la parodierea stilurilor (hiperbolic, detașat, grațios, participativ, explicativ etc.), el polemizează cu tiparele consacrate. Volumul Proză. Exerciții de stil (1967
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290668_a_291997]
-
1 Celui care se plânge de femeia rea și urâtă: "Ți-a căzut un ciolan la împărțeală. N-ai ce face: roade-l." Accent pe ultima silabă: Basma para saca baclava oca tara maca pușlama baccea canapea imanea sofa cafea daira pașa aba hazna canara chisea halva beltea boccea baccea farfara mangafa iofca zalhana zahara musaca ciulama sarma iocma lichea zurba iarma belea halca manea macara mucava tarama caba canea cosa minarea cupea cucuvea cișmea lama meterhanea fedea cafenea feregea testea
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1551_a_2849]
-
pafta haraba rețea vadea zarnacadea Fie turcești, fie străine, toate acestea cuvinte au pluralul în ale sau ele. Hazna haznale Beltea beltele. Pluralul substantivului taigà nu poate fi decât taigale, ca și basma, para, saca, baclava, para, maca, pușlama, sofa, daira, pașa, aba, hasna, canara, halva, farfara, mangafa, iofca, zalhana, muaca, ciulama, sarma, lohma, zurba, iarma, halca, macara, mucava, tarama, caba și a. *1 De la un misoghin cetire: Muiere bună: cămin în furtună. Muiere cu venin: furtună-n cămin. Femeile disprețuiesc
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1551_a_2849]
-
principale, Păcală și Tândală). Jocul popular este prezent cu tipuri specifice, precum Hora, Bătuta, Brâul, date cu melodiile lor. în mod firesc, dă ilustrații ale unor instrumente populare: cobză, telincă, trișcă, fluier cu dop, caval, nai, bucium, cimpoi, drâmbă, buhai, daira. Proverbele sunt prezente în toată lucrarea, unele dintre ele figurând ca motto-uri la unele capitole: Apa trece, pietrele rămân, Apa trage la matcă și românul la teapă, Să nu dea Dumnezeu românului cât poate răbda. Nu este o lucrare
Din Carpați în Pind by Iordan Datcu () [Corola-journal/Journalistic/10416_a_11741]