17 matches
-
7. razred. Knjizevna lektira i gramatika za 8. razred. Napomene: Ministartsvo vaspitanja organizuje godisnje ispit sposobnosti za sve apsolvente osmog razreda osnovnih skola să srpskim nastavnim jezikom. Ispit iz srpskog jezika je pismeni, traje 2 sata i ocenjuje se od deset do sto poena. Notă: Pregătirea candidaților și elaborarea subiectelor pentru examenul de Testare Națională 2007 se vor realiza în conformitate cu prevederile prezenței programe de Testare Națională și a programelor școlare în vigoare. Manualul școlar este doar unul dintre suporturile didactice utilizate
EUR-Lex () [Corola-website/Law/181553_a_182882]
-
1994) Knjizevna lektira i gramatika za 8.razred. (1994) Napomene : Ministartsvo vaspitanja organizuje godisnje ispit sposobnosti za sve apsolvente osmog razreda osnovnih skola să srpskim nastavnim jezikom. Ispit iz srpskog jezika je pismeni, traje 2 sata i ocenjuje se od deset do sto poena. LIMBA ȘI LITERATURA SLOVACA SLOVENSKY JAZYK A. HLASKOSLOVIE Hlasky (samohlasky, spoluhlasky, dvojhlasky). Spodobovanie. Slabika: rozdel'ovanie slov na slabiky. Rytmicky zakon. Vybrane slova. B. NAUKA O SLOVE Slovo. Vecny a gramaticky vyznam slova. Obohacovanie slovnej zasoby (tvorenie
EUR-Lex () [Corola-website/Law/140815_a_142144]
-
de la 11 la 19 au fost la origine sintagme, de exemplu "jedьnъ na desęte" > "jedanaest" „unsprezece”, mod de formare slav care a fost calchiat în română. Numeralele corespunzătoare zecilor mai mari de 10 sunt cuvinte compuse, de exemplu "dva" „doi” + "deset" „zece” > "dvadeset" „douăzeci”. La unele, primul component a suferit schimbări fonetice, de exemplu "šest" „șase” + "deset" > "šezdeset" „șaizeci”. Numeralele corespunzătore sutelor au o variantă cuvânt compus cu numeralul "sto" „sută” și una din două cuvinte, cu substantivul feminin "stotina" derivat
Limba croată () [Corola-website/Science/304210_a_305539]
-
mod de formare slav care a fost calchiat în română. Numeralele corespunzătoare zecilor mai mari de 10 sunt cuvinte compuse, de exemplu "dva" „doi” + "deset" „zece” > "dvadeset" „douăzeci”. La unele, primul component a suferit schimbări fonetice, de exemplu "šest" „șase” + "deset" > "šezdeset" „șaizeci”. Numeralele corespunzătore sutelor au o variantă cuvânt compus cu numeralul "sto" „sută” și una din două cuvinte, cu substantivul feminin "stotina" derivat de la "sto": "dvjesto" sau "dvije stotine" 200, "tristo" sau "tri stotine" 300, "četiristo" sau "četiri stotine
Limba croată () [Corola-website/Science/304210_a_305539]
-
alți tineri”. Numeralele "pet" „cinci”, "šest" „șase”, "sedam" „șapte”, "osam" „opt” și "devet" „nouă”, inclusiv când sunt ultima cifră a unui număr, și cele corespunzătoare zecilor, sunt invariabile, iar substantivul determinat de ele se pune tot la genitiv plural: "Već deset dana puše jak vjetar" „Deja de zece zile suflă un vânt puternic”, "Imala je petnaest bijelih kokošiju" „Avea cincisprezece găini albe”. Aceste numerale au desinențele specifice adjectivelor cu formă lungă. Acestea se adaugă la numeralele cardinale. În "peti" „al cincilea
Limba croată () [Corola-website/Science/304210_a_305539]
-
un(u)”, "jedna" „una, o”, "jedno" (neutru), "dva" „doi”, "dve" „două”, "tri" „trei” și "četiri" „patru”, inclusiv că ultima cifră a unui număr, se declina. Celelalte nume de cifre ("pet" 5, "šest" 6, "sedam" 7, "osam" 8, "devet" 9) și "deset" 10 sunt invariabile. "Jedan" se declina că adjectivele cu forma scurtă. La plural se folosește cu substantivele care au numai formă de plural: "jedne makaze" (feminin) „o foarfecă”, "jedna vrata" (neutru) „o ușă”. Declinarea celorlalte nume de cifre este: Numeralele
Limba sârbă () [Corola-website/Science/303910_a_305239]
-
de plural: "jedne makaze" (feminin) „o foarfecă”, "jedna vrata" (neutru) „o ușă”. Declinarea celorlalte nume de cifre este: Numeralele corespunzătoare numerelor de la 11 la 19 au fost la origine grupuri de cuvinte formate după formulă nume de cifră + prepoziția "na" + "deset" 10, ceea ce a dat "jedanaest" 11, "dvanaest" 12 etc.. Numeralele corespunzătoare zecilor mai mari de 10 sunt cuvinte compuse, de exemplu "dva" „doi” + "deset" „zece” > "dvadeset" „douăzeci”. La unele, primul component a suferit schimbări fonetice, de exemplu "šest" „șase” + "deset
Limba sârbă () [Corola-website/Science/303910_a_305239]
-
19 au fost la origine grupuri de cuvinte formate după formulă nume de cifră + prepoziția "na" + "deset" 10, ceea ce a dat "jedanaest" 11, "dvanaest" 12 etc.. Numeralele corespunzătoare zecilor mai mari de 10 sunt cuvinte compuse, de exemplu "dva" „doi” + "deset" „zece” > "dvadeset" „douăzeci”. La unele, primul component a suferit schimbări fonetice, de exemplu "šest" „șase” + "deset" > "šezdeset" „șaizeci”. Numeralele corespunzătore sutelor au două variante. Una este un cuvant compus cu numeralul "sto" „sută”. Acesta rămâne cu forma de bază în
Limba sârbă () [Corola-website/Science/303910_a_305239]
-
deset" 10, ceea ce a dat "jedanaest" 11, "dvanaest" 12 etc.. Numeralele corespunzătoare zecilor mai mari de 10 sunt cuvinte compuse, de exemplu "dva" „doi” + "deset" „zece” > "dvadeset" „douăzeci”. La unele, primul component a suferit schimbări fonetice, de exemplu "šest" „șase” + "deset" > "šezdeset" „șaizeci”. Numeralele corespunzătore sutelor au două variante. Una este un cuvant compus cu numeralul "sto" „sută”. Acesta rămâne cu forma de bază în numerele de la 400 la 900: "četiristo", "petsto" etc., dar ia forma "stă" în "dvesta" 200 și
Limba sârbă () [Corola-website/Science/303910_a_305239]
-
vorba de o mie de dolari”, "Milijardu ljudi gladuje" „Un miliard de oameni flămânzesc”. Numeral + substantiv sau/și adjectiv Numeral + pronume personal. În această construcție, pronumele personal este la genitiv cu toate numeralele, în afară de "jedan": "nas tri" „noi trei”, "ih deset" „ei zece”. Subiect + predicat Când predicatul este la o formă verbală fără participiu, cu "dva", "dve", "tri" și "četiri", precum și numerele care se termină cu aceste cifre prezente în grupul subiectului, predicatul se pune la plural ("Dve knjige nedostaju „Lipsesc
Limba sârbă () [Corola-website/Science/303910_a_305239]
-
se mogli spasti" „Dacă ar ploua până la sfârșitul lunii, semănaturile ar putea fi salvate”. Dacă condiția este irealizabila, se folosește conjuncția "kad(a)" și predicatul la condițional sau conjuncția "da" și predicatul la indicativ prezent: "Kad bih bio / Da șam deset godina mlađi, predložio bih joj brak" „Dacă aș fi mai tanar cu zece ani, aș cere-o în căsătorie”. Condiția nerealizata în trecut se exprimă cu conjuncția "da" și predicatul la perfect compus: "Da șam odgovorio i na deseto pitanje
Limba sârbă () [Corola-website/Science/303910_a_305239]
-
cetiri penki šeši septini aštiuoni devini desmit lituaniana vienas du trys keturi penki šeši septyni aštuoni devyni dešimt Limbi slave bulgară едно (edno) две (dve) три (tri) четири (chetiri) пет (pet) шест (shest) седем (ședem) осем (osem) девет (devet) десет (deset) cehă jeden dva tři čtyři pět šest sedm osm devět deset macedoneană eden еден dva два tri три četiri четири pet пет šest шест sedum седум osum осум devet девет deset десет poloneză jeden dwa trzy cztery pięć sześć siedem
[Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
keturi penki šeši septyni aštuoni devyni dešimt Limbi slave bulgară едно (edno) две (dve) три (tri) четири (chetiri) пет (pet) шест (shest) седем (ședem) осем (osem) девет (devet) десет (deset) cehă jeden dva tři čtyři pět šest sedm osm devět deset macedoneană eden еден dva два tri три četiri четири pet пет šest шест sedum седум osum осум devet девет deset десет poloneză jeden dwa trzy cztery pięć sześć siedem osiem dziewięć dziesięć rusă один odin два dva три tri четыре
[Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
шест (shest) седем (ședem) осем (osem) девет (devet) десет (deset) cehă jeden dva tři čtyři pět šest sedm osm devět deset macedoneană eden еден dva два tri три četiri четири pet пет šest шест sedum седум osum осум devet девет deset десет poloneză jeden dwa trzy cztery pięć sześć siedem osiem dziewięć dziesięć rusă один odin два dva три tri четыре chetyrye пять pyat' шесть shest' семь syem' восемь vosyem' девять dyevyat' десять dyesyat' sîrbo-croată jedan један dva два tri три
[Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
rusă один odin два dva три tri четыре chetyrye пять pyat' шесть shest' семь syem' восемь vosyem' девять dyevyat' десять dyesyat' sîrbo-croată jedan један dva два tri три četiri четири pet пет šest шест sedam седам osam осам devet девет deset десет slovaca jeden dva tri štyri päť šesť ședem osem deväť desať slovenă ena dva tri štiri pet šest ședem osem devet deset ucraineană один odyn два dva три try чотири chotyry п'ять p'yat' шiсть shist' сiм sim
[Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
један dva два tri три četiri четири pet пет šest шест sedam седам osam осам devet девет deset десет slovaca jeden dva tri štyri päť šesť ședem osem deväť desať slovenă ena dva tri štiri pet šest ședem osem devet deset ucraineană один odyn два dva три try чотири chotyry п'ять p'yat' шiсть shist' сiм sim вiсiм visim дев'ять dev'yat' десять desyat' Limbi indo-iraniene sanscrita ekadautrayaceturapanchasas saptaastaunauadasahindi ek do țin tchar (char) panch tché (chhah) sat at
[Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
mâncat sandvișurile în pauza de masă, plescăind oribil, s-au fofilat prin decor, dând senzația că lucrează, apoi au plecat către case, au ajuns acasă, și-au pupat nevestele pe obraji, femeile au pus masa bărbaților - ciorbă, tocăniță, vrei și deset, dragule?, mulțumesc, dragă -, bărbații au răsfoit pagina de sport a ziarelor, femeile au deschis televizoarele... Zi de zi, aceleași mișcări. Zi de zi, aceleași trasee. Zi de zi, aceeași piesă. Niciun regizor nu pune piciorul în prag, nu pretinde un
Frig by Cristian Lisandru () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1176_a_1898]