49 matches
-
această clarificare. Din acel moment, fiecare autoritate publică locală, care deja a primit, teoretic, pentru o vreme, în administrare aceste cinematografe, va putea acționa cu totul altfel, contractele vor putea fi angjate. Acesta este scopul pe care îl avem să dezambiguizăm proprietatea asupra acestor spații.
Guvernul pregătește un stimulent fiscal care să aducă Hollywood-ul în România. „Doar așa producătorii de film vor investi la noi” by https://republica.ro/guvernul-pregateste-un-stimulent-fiscal-care-sa-aduca-hollywood-ul-in-romania-zdoar-asa-producatorii-de [Corola-blog/BlogPost/339100_a_340429]
-
În timp ce 9 este folosit în forma ascender în cele mai multe fonturi moderne, în caractere de text cu cifre caracterul are de obicei varianta descender, ca, de exemplu, în . Această cifră seamănă cu cifra 6 inversată, evoluat de la litera "8". Pentru a dezambiguiza cele două pe obiecte și documente care pot fi inversate, 9 este adesea subliniat, așa cum este făcut și pentru 6. O altă distincție față de 6 este că acesta este de multe ori scrisă de mână, cu o tulpină dreaptă. Nouă
9 (cifră) () [Corola-website/Science/322534_a_323863]
-
Convenția matrimonială este o convenție încheiată între cei doi viitori soți, convenție care reglează situația patrimoniului celor doi soți. Convenția matrimonială are rolul de a dezambiguiza apartenenta unor bunuri dobândite în timpul mariajului în sensul de a clarifica care sunt bunuri comune și care sunt bunuri proprii a unuia sau altuia dintre parteneri. În limbajul obișnuit se folosește sintagma contract prenupțial (care, însă, nu se suprapune identic
Convenție matrimonială (România) () [Corola-website/Science/323889_a_325218]
-
care se cere salutată. Cu atât mai mult cu cât o consecință neașteptată, dar foarte probabilă, a acestui demers ar putea fi deschiderea câtorva dintre arhivele private care, deocamdată, rămân ferecate pentru public. Faptul că, de pildă, corespondența de față dezambiguizează, în mare măsură, raporturile existente în sânul grupării unu (atât cele literare, cât și cele personale), ar putea determina apariția altor documente, cum ar fi unele jurnale, despre care știm că există, însă pe care nu le-au văzut încă
În actualitate, avangarda interbelică by Răzvan Voncu () [Corola-journal/Journalistic/4169_a_5494]
-
însă atunci când violența stilistică devine marcă a pamfletului literar, această realitate e doar un pretext pentru evadarea în ficțional, ca joc artistic gratuit. Pe acest palier, poetul anulează gazetarul, iar produsul său finit este destinat unui lector rafinat, capabil să dezambiguizeze discursul metaforic. Dimpotrivă, când rămâne conectat la realitate, polemistul adoptă o strategie retorică în care ironia (mai ales în varianta asteismului și a diasirmului) este figura predilectă. Adversitatea sa, deși precis direcționată, e (mai ales în anii din urmă) camuflată
by Minodora Sălcudean [Corola-publishinghouse/Science/1086_a_2594]
-
termenii strategiei polemice prin nuanța de atac perfid atribuită ultimului termen. Diasirmul (formulă des întâlnită în pamfletul ironic arghezian) semnifică un plus de subtilitate și de flexibilitate intelectuală, care face deliciul unui public cu așteptări rafinate, grație provocării de a dezambiguiza ironia. Reproducem, ca argument, o mostră din textul invocat: "Ceea ce admir afară din cale la dumneavoastră [...] e minunata-vă putință de a vă eterniza într-o idee; e facultatea ce-o aveți de-a fi, când vă puneți, invariabil, ca
by Minodora Sălcudean [Corola-publishinghouse/Science/1086_a_2594]
-
orașul Ocna-Mureș, nu în Ocna Sibiului). Printre situațiile favorabile condensării primare se află, așadar, și cele în care, deși textul nu face referire la elementul omis, semantismul altor secvențe ale enunțului sau ale mesajului în întregul său este cel care dezambiguizează sensul cuvântului reținut dintr-o sintagmă, ceea ce înseamnă că în această primă etapă poate exista și o condiționare, o dependență semantică nu directă, ci implicită față de conținutul comunicării sau de domeniul profesional în care aceasta se încadrează: din enunțul Patrula
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
multe baze sintagmatice și extrași conjunctural cu un anumit înțeles, pe care necunoscătorii nu îl pot decoda decât dacă este precizat sintagmatic, deoarece altfel nu sunt capabili să facă legătura dintre cuvântul simplu și sintagma sau compusul originar. Pentru a dezambiguiza enunțul Am reușit la Filo, cel care ignoră antecedentele trebuie să pună întrebarea: La Filozofie sau la Filologie? Un astfel de echivoc se atenuează cu timpul, dacă unul dintre înțelesuri îl elimină pe celălalt, așa cum s-a întâmplat cu fr.
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
ca termen de sine stătător, suficient sieși, mai la îndemână și mai "recomandabil" decât sintagma sau compusul. Există totuși, și în această etapă, situații în care, pentru a realiza decodarea, receptorii mesajului trebuie să recurgă la context, singurul care poate dezambiguiza termenul. Ne referim la cuvintele care sunt, aparent, polisemantice, de vreme ce același înveliș sonor are conținuturi semantice variate, ca urmare a condensării din mai multe sintagme, ale căror înțelesuri le-a preluat: uneori, "același cuvânt, în funcție de contextul situațional sau de vecinătăți
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
Intel, Matrox, Microsoft și Nvidia) s-au alăturat acestui proiect. (news.softpedia.com) În toate exemplele, substantivul serie are sensul de cuantificator nedefinit, nu pe acela de "succesiune de lucruri care formează un ansamblu" (sensul său plin lexical). Acordul poate dezambiguiza sensul substantivului, în unele contexte; în (5)a, serie are sensul "multe, un număr de", iar în (5)b, sensul "cărți apărute succesiv, într-o colecție, formând un ansamblu": (5) a. Au fost editate o serie de cărți care analizează
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
contra a argumentării, tonul obiectiv se îmbină cu tonul subiectiv al confesiunii. Dinamica/ tensiunea intrinsecă a comunicării, redată prin abundența de verbe ("contraatacă", "confundă", "mă ocup", "a distrus"), prin amstecul de stiluri, prin dihotomia "eu-el" obligă receptorul la implicare. Antroponimia dezambiguizează referentul. În functie de intenția asumată, titlul de campanie cuprinde două tipuri de mesaje, unul de informare, iar celălalt, derivat, întotdeauna de natură persuasivă. Prin mesajul de informare de sub exemplul 2 și de sub exemplul 3, omul politic își pune în
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
povestirea nu este o simplă succesiune de evenimente. V. acțiune, arhivă, configurație, enunț, etnografia comunicării. GREIMAS - COURTES 1993; CHARAUDEAU - MAINGUENEAU 2002. RN EXPLICAȚIE. Procedură discursivă de natură metalingvistică, comunicativă și argumentativă prin care se detaliază, se exemplifică, se clarifică, se dezambiguizează făcînd inteligibil un sens exprimat anterior. Explicația comportă în mod necesar o activitate cognitivă cu componentă interacțională ("a face pe cineva să înțeleagă ceva"), în care enunțiatorul, deținătorul unei competențe asupra obiectului de explicat (întotdeauna problematic), îi restabilește omogenitatea. Orice
[Corola-publishinghouse/Science/84947_a_85732]
-
al diferențierii semantice (într-un anumit context pot fi actualizate anumite seme ale unui semn lingvistic, ignorate în cadrul unui mesaj transmis într-o altă situație de comunicare): frumusețe (fizică/sufletească); b) factor al economiei în limbă (prin capacitatea de a dezambiguiza anumite componente ale mesajului sau mesajul ca întreg, fără ca locutorul să nuanțeze aceste elemente în plan lingvistic); diferitele tipuri de deictice sînt, de exemplu, raportate la coordonatele nivelului situațional al discursului; c) generator de valori denotative/conotative; același mesaj poate
[Corola-publishinghouse/Science/84947_a_85732]
-
același timp, o traducere intralingvistică și o expansiune admisibilă datorită elasticității discursului. Se disting două tipuri de parafraze: 1) parafraze substitutive sau denotative, care au o relație directă cu elementul parafrazat și 2) parafraze oblice (parțial conotative) al căror conținut dezambiguizează elementul inițial, prin descrierea referinței și a instanței sau a contextului de folosire. Fiind un component al discursului, parafraza se poate evalua îndeosebi sub două aspecte: din punctul de vedere al coerenței și din punctul de vedere al gradului de
[Corola-publishinghouse/Science/84947_a_85732]
-
context). Substantivele precedate de prepoziții sunt date la forma de nominativ-acuzativ, dar puteți alege și o prepoziție sau o locuțiune prepozițională care cere genitivul sau dativul. (Cu italice, între paranteze, am indicat contextul lingvistic sau extralingvistic mai larg care poate dezambiguiza exemplele mai scurte). 1) să își asume răspunderea................................. legile justiției 2) nu s-au desfășurat lucrurile................................... un scenariu dinainte stabilit 3) asumarea răspunderii................................. lustrație 4) PSD scade foarte mult.............................. zona Moldova 5) Nu mai intru.................................... telefon. Vin direct în studio
[Corola-publishinghouse/Science/85009_a_85795]
-
păstrat doar primul termen) și Amice... ești idiot! (din care a fost preluat ad-litteram tot primul termen, iar celălalt a făcut obiectul unei dezvoltări: "ești tare"). Compunerea celor două texteme produce, la prima vedere, un efect contradictoriu, însă acesta este dezambiguizat odată cu sesizarea [Ironiei] pe care o implică segmentul dezvoltat și care dezvăluie sensul depreciativ și antifrastic al întregii construcții. 3.5.2. Date fiind complexitatea și eterogenitatea textemelor caragialiene, cazurile de compunere (inter)textemică sunt destul de reduse în discursul public
[Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
Elementele nonverbale se află în diverse raporturi cu comunicarea lingvistică: dublează informația codificată lingvistic, întărind-o (a spune „da” și în același timp a da din cap în semn afirmativ), completează informația codificată lingvistic („Șterge praful!” - spune indicând spre birou), dezambiguizează informația („Pune-o aici” - spune indicând primul raft al bibliotecii), substituie elementele verbale (Vine? Îmi răspunse dând din cap în semn că „nu”), schimbă semnificația elementelor verbale (Ești foarte inteligent! - intonație, mimică, privire exprimând contrariul). În afară de faptul că reprezintă 90
[Corola-publishinghouse/Science/1922_a_3247]
-
la presat. Acum am ezitat mult în fața aceluiași gest pe care, altădată, îl făceam cu atîta dezinvoltură și plăcere. Atitudinea mea în fața acestor mici provocări a fost ambiguă, ca să folosesc un eufemism. Primul impuls care m-a stăpînit, pentru a dezambiguiza puțin sensurile, s-a numit împotrivire. Id est: contra. Sînt multe motive care determină neîncrederea, poate nu numai a mea, în aceste jocuri de living sau obiceiuri practicate la nu știu ce picnic ori party. Avem de-a face cu probe instant
Cel de-al treilea sens by Ion Dur [Corola-publishinghouse/Science/911_a_2419]
-
touch 'a atinge', Ibarretxe-Antuñano (1999: 125) arată că există contexte ambigue semantic pe care analiza discutată nu are puterea să le explice. Autoarea arată că un exemplu ca John touched Mary este ambiguu între două interpretări, care nu se pot dezambiguiza prin analiza propusă de Pustejovski: (a) "Ion stătea lângă Maria și a atins-o fără să vrea" (sensul de percepție al verbului); (b) "Ion a atins-o pe Maria cu discursul lui" (sensul metaforic-afectiv). 2.3. Relevanța celor două modele
[Corola-publishinghouse/Science/85018_a_85804]
-
referenți cu trăsătura semantică [+Concret], exprimând percepția directă: (177) Privește păsările. Situațiile în care verbul dezvoltă sensuri din zona vizual imaginară - "a-și imagina, a-și închipui" sau din zona cognitivă - "a aprecia", "a se gândi", "a-și aminti"- se dezambiguizează contextual. În astfel de utilizări, verbul are "o citire" subiectivă, evaluativă, primind determinări modale - adjuncți modali (178) sau complemente circumstanțiale de mod (179): (178) Privește ("se gândește la") oamenii ca tine [cu multă admirație]. (179) Privește ("își reprezintă"; "se gândește
[Corola-publishinghouse/Science/85018_a_85804]
-
privind semantizarea ideii divinului /.../ Lucia Cifor acceptă cele două lumi semantic-textuale, numite de mine "lumea posibilă" a Luceafărului și o alta, cea a lui Hyperion, ca "proiecții de ontologii diferit structurate" /.../din punctul meu de vedere, figura divinului se poate dezambiguiza în poem prin asumarea consecințelor evaluative ale sintagmei extrem rezumative a narativului poetic: Luceafărul devine Hyperion") ș.a.m.d., în diferend sau în consens cu Petru Creția, Ion Negoițescu, Zoe Dimitrescu-Bușulenga, Lucian Blaga, dar și Irina Petraș, Mircea Cărtărescu, Cicerone
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1482_a_2780]
-
modul ideal, spre o "pace eternă". Bineînțeles, provocările teoretice și practice căruia trebuie să îi facă față noul cosmopolitism, chiar și după ce și-a dovedit calitatea de paradigmă, sunt multiple. Un efort în această direcție îl reprezintă încercarea de a dezambiguiza presupusa relație egalitate sau cel puțin de continuitate dintre cosmopolitism și neoliberalism: "în ciuda faptului că termenul "cosmopolitism" este asociat uneori cu cel de "neoliberalism" și criticat totodată pentru pretinse culpe ce revin în realitate ultimului (cum ar fi pretenția de
[Corola-publishinghouse/Science/84976_a_85761]
-
de vedere empiric, este veche de când lumea: frica irațională de ceva... Pentru ca lectorul să înțeleagă mai în profunzime geneza și autonomizarea treptată a acestui tip cu totul special de proză artistică, îmi propun, în debutul primei părți a studiului, să dezambiguizez, semantic, conceptele de "teroare" și de "groază", precizând, simultan, de ce am ales să mă concentrez asupra primului termen, în detrimentul celui de-al doilea, pe care îl găsesc mult mai puțin fertil din punct de vedere exegetic (deși, actualmente, apar mult
Deimografia : scenarii ale terorii în proza românească by Cătălin Ghiţă [Corola-publishinghouse/Science/1392_a_2634]
-
readuc în prezentul disecției un trecut pe care marii vinovați îl credeau aneantizat, iar micii vinovați se amăgeau că-l pot amâna indefinit"111. Etica Monicăi Lovinescu este supralicitată de comentatorii săi, dar e un sistem eficient de lectură, pentru că dezambiguizează nelămuririle legate de înverșunarea cu care acuză lobby-ul comunismului. Autoarea nu reproșează insuficienta poziție critică față de regim, deoarece știe că realitatea nu poate fi spusă fără anumite riscuri. Adevărul trebuie spus pe jumătate și acoperit cu ideologie. Ficțiunea distorsionează
by MIHAELANICOLETA BURLACU [Corola-publishinghouse/Science/1012_a_2520]
-
foarte nimerită imagine pentru o istorie care din păcate se scrisese totdeauna, de la nașterea genului, la o singură mână." (pag. 5) Nu e singura dată când metafora indusă de prezența duală (în pagină și deasupra paginii) a lui Cioculescu se dezambiguizează. Refăcând contextul cultural al literaturii române sub comunism, Manolescu aduce franc în discuție - pe lângă cea care scrie - mâna cealaltă, care răsfoiește. Sinteză epică, orice istorie are părțile ei inenarabile: În unele privințe, nu este exagerat să considerăm romanele, poeziile, teatrul
Câteva constatări by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/7470_a_8795]