48 matches
-
Paguba-i mică, nu merită lupte, Pune și miere peste arsură, Orice durere mai scade din ură, Lasă liliecii să-ți intre în păr, Fii cu șacalul frate sau văr, Mișcă-te repede, rupi pantalonii, Doar vei ajunge unde-s dublonii. Ugerul caprei e mic, ia o vacă, De nu te ia tăurașu-n tărbacă, Nu lăuda maimuța când râde, Pot fi deștepte, pot fi și hâde, Când te trezești, ia Speranța , de-i goală, Fă-i doi copii și trimite-i
BLACK AND WHITE de BORIS MEHR în ediţia nr. 969 din 26 august 2013 by http://confluente.ro/Black_and_white_boris_mehr_1377497675.html [Corola-blog/BlogPost/364960_a_366289]
-
Maroc 250 evrei locali, si, făcându-i sclavi i-au împărțit între ei, Don Isaac a alertat comunitatea din Portugalia, si chiar evrei din străinătate. că de pildă pe bancherul Yehiel din Pisa, pentru a putea strânge peste 10.000 dubloni de aur în scopul răscumpărării lor.Vreme de șase luni a străbătut tot regatul, negociind cu nobilii în posesia cărora ajunseseră acei evrei înrobiți. Apoi le-a asigurat subzistență vreme de doi ani până ce le-a găsit azil în Spania
Isaac Abrabanel () [Corola-website/Science/329093_a_330422]
-
pieței. Spre deosebire de publicul francez, care aprecia valențele artistice ale textului, lumea anglo-saxonă era preocupată îndeosebi de intrigă. The High Window vine așadar în întâmpinarea acestui tip de cititor. El îi oferă nu o enigmă, ci două: dispariția unei monede rare, dublonul Brasher, și moartea suspectă a lui Horace Bright, petrecută în urmă cu opt ani. Din acest punct de vedere, The High Window este cel mai „englezesc” roman al lui Chandler, situat la egală distanță (sau apropiere!) de școala hard-boiled și
[Corola-publishinghouse/Science/2073_a_3398]
-
cărții. Dincolo de întâmplări, dincolo de acumularea de mistere, simți un freamăt și o tensiune care sunt ale literaturii veritabile. E adevărat, întâmplările nu beneficiază de o motivare logică sută la sută. În schimb, ele lasă loc liber unor supoziții multiple: dispariția dublonului Brasher este explicată prin obligația lui Leslie Murdock de a-și plăti datoriile la jocurile de cărți. În același timp, furtul poate fi privit din perspectiva revoltei fiului dominat de o mamă autoritară. Atmosfera de teroare instaurată în familie de
[Corola-publishinghouse/Science/2073_a_3398]
-
ele. Nu poate trece neobservată febrilitatea căutărilor lui Marlowe. L-am văzut și cu alte prilejuri făcând veritabile cercetări „științifice”, dar nicăieri ca în The High Window precizia termenilor nu devine parte a scenariului propriu-zis al investigațiilor. Istoria amănunțită a dublonului Brasher, pe de o parte, și veritabilul studiu privind metodele de turnat monedele de aur, pe de altă parte, sunt opriri perfect cronometrate pe un traseu parcurs mereu în viteză. Același rol de temporizator îl au și cele câteva dialoguri
[Corola-publishinghouse/Science/2073_a_3398]
-
statul american Florida, pentru suma de 4,58 milioane de dolari. Potrivit abc.net.au, este vorba despre una dintre cele mai importante monede din istoria Americii, fiind prima monedă din aur emisă în SUA, în 1787, denumită "Brasher Doubloon" ("Dublonul din aur Brasher"), scrie Mediafax. Brasher Doubloon conține 26,66 grame de aur și valora atunci când a fost pus în circulație 16 dolari - echivalentul a 400 de dolari din zilele noastre. Moneda a fost fabricată de bijutierul Ephraim Brasher, un
Monedă legendară din aur, vândută pentru 4,58 milioane de dolari by Elena Badea () [Corola-journal/Journalistic/62759_a_64084]
-
mai importante monede din istoria americană, pentru că este prima monedă din aur emisă de Statele Unite, o țară tânără pe atunci, și pentru că în zilele noastre există doar câteva astfel de monede", a spus Todd Imhof, vicepreședinte executiv al casei organizatoare. Dublonul Brasher a dispărut de pe piața licitațiilor atunci când a fost cumpărat de un colecționar din Chicago, în 1979, cu 430.000 de dolari. Această monedă, a fost "eroina" romanului polițist "The High Window", publicat în 1942 de Raymond Chandler, dar și
Monedă legendară din aur, vândută pentru 4,58 milioane de dolari by Elena Badea () [Corola-journal/Journalistic/62759_a_64084]
-
frumoși. Căpitanul se uită la prietenul lui, interesat. În momentele acelea, cuvântul bani ar fi fost de ajuns ca să-l trezească din somnul cel mai adânc sau din beția cea mai cumplită. — Cât de frumoși? Vreo șaizeci de scuzi. În dubloni de patru. — Nu-i rău. Pupilele ochilor deschiși la culoare ai lui Diego Alatriste se micșorară. Trebuie omorât careva? Saldaña făcu un gest evaziv, uitându-se pe furiș spre ușa tavernei. — S-ar putea, dar eu nu știu amănuntele... Și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1860_a_3185]
-
Cine-s vrăbioii? Acum Saldaña scutură din cap cu hotărâre, de parcă oricum vorbise mai mult decât se cuvenea. — Toate la timpul lor. Și-n plus, eu nu-s decât un mesager. Căpitanul Își golea ulceaua, gânditor. Pe vremea aceea, cinșpe dubloni de patru, din aur, Însemnau peste șapte sute de reali: cât să scapi de necazurile presante, să-ți cumperi rufărie și o haină, să-ți plătești datoriile, să-ți pui cât de cât ordine În viață. Să aranjezi cât de cât
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1860_a_3185]
-
se păru că Întrezărește pe pieptul lui capătul roșu al cusăturii În relief a unei cruci a Ordinului de Calatrava, Însă atenția Îi fu repede acaparată de banii pe care mascatul Îi rostogolea pe masă: lumina felinarului scânteia pe cinci dubloni de patru pentru colegul lui și pe alți cinci pentru el. Monede curate, lucioase. Puternic căpitan e don ban, ar fi spus negreșit poetul Quevedo, dacă ar fi fost de față. Metal binecuvântat, recent bătut cu blazonul regelui, stăpânul nostru
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1860_a_3185]
-
plac domniilor voastre. — S-ar putea să mai fie rost de ceva bani, sugeră mascatul, după o ușoară șovăială. Ar fi bine să precizați câți. — Alte zece piese de patru. Cu cele zece datorate și cu astea cinci, fac douăzeci și cinci de dubloni de fiecare. Plus pungile domnilor Thomas și John Smith. — Mie Îmi convine, zise italianul. Era limpede că totuna Îi erau doi sau douăzeci, răniți, morți, marinați sau În saramură. În ce-l privește, Însă, Alatriste mai reflectă puțin, apoi clătină
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1860_a_3185]
-
Thomas și John Smith. — Mie Îmi convine, zise italianul. Era limpede că totuna Îi erau doi sau douăzeci, răniți, morți, marinați sau În saramură. În ce-l privește, Însă, Alatriste mai reflectă puțin, apoi clătină din cap. Erau prea mulți dubloni În joc, numai pentru a găuri pielea unor tipi oareșicare. Or, tocmai aici era buba acestei afaceri atât de neobișnuite: era prea bine plătită pentru a nu fi și neliniștitoare. Instinctul lui de vechi soldat mirosea primejdia. Nu-i vorba
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1860_a_3185]
-
Sol sau de pe strada Montera cu vârful spadelor, ori se fâțâiau pe treptele scării monumentale de la San Felipe cu centurionul Înțesat de tubulețe de tinichea pline cu mențiuni onorifice pentru campaniile lor și vitejia dovedită, toate mai false decât un dublon de plumb. Plouase nițel dis-de-dimineață și erau urme de noroi pe dușumeaua tavernei, cu mirosul acela tipic de umezeală și rumeguș pe care zilele ploioase Îl lasă În locurile publice. Cerul se Înseninase și o rază de soare, Întâi timidă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1860_a_3185]
-
puternică doză de oțel ce se dovedise letală. Dar departe de a abuza de situația aceea, cum negreșit ar fi făcut majoritatea foștilor soldați puși pe liber și deveniți mardeiași ordinari, care bântuiau prin preajma Curții după vreun beneficiu ori niște dubloni, Diego Alatriste păstra distanțele, recurgând la conte numai În ocazii ca aceea, de o absolută și disperată urgență. Pe de altă parte, n-ar fi făcut asta nici atunci, dacă instinctul nu l-ar fi avertizat asupra calității deosebite a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1860_a_3185]
-
masă și rămaseră să lucească În lumina candelabrului. Fray Emilio Bocanegra nici nu se uită la ele, considerându-le parcă blestemate. Însă mascatul Întinse mâna și le numără una câte una, așezându-le În două grămăjoare lângă călimară. — Lipsesc patru dubloni, zise. — Da. I-am păstrat pentru deranj. Și pentru c-am fost luat drept tâmpit. Dominicanul ieși din nemișcare cu un gest mânios. Ești un trădător și un iresponsabil, zise, cu ură În glas. Cu scrupulele dumitale inoportune i-ai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1860_a_3185]
-
Gloata lingușitorilor începu însă să strige din ce în ce mai tare: - Da, da! pozitiv! Uriașul, uriașul! Cel mai mare om de pe fața pământului. Ce mare și valoros rege cutare! Ce viteaz general cutare! Ce escelent ministru cutare și cutare! Deodată începură să ploaie dublonii de aur. Atunci autorii nu mai scriseră istorie ci panegirice, poeții își rodeau unghiile ca s-ajungă la pâine. Nimeni care să fi îndrăznit să zică contrariul. Din contra, toți strigau pe-ntrecute: Uriașul! Marele, cel mai mare uriaș! Căci fiecare
Opere 08 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295586_a_296915]
-
Însă... Un băiat de optsprezece ani care refuză o asemenea ofertă nu-i În deplinătatea facultăților. Trebuie făcut ceva chiar În clipa asta. Ține. Se scormoni prin buzunare și Îmi Întinse cîteva monede. M-am Întrebat dacă nu cumva erau dublonii cu care avea de gînd să finanțeze vizita la somptuosul harem al nimfelor de podiș. — Cu asta nu primim nici un bună-seara, Fermín. — Dumneata te numeri printre cei care cad din copac și nu mai ajung la pămînt. Chiar crezi că
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2276_a_3601]
-
cît pentru un regiment, frecîndu-și mîinile de poftă. — Dumneata nu vrei nimic, Daniel? Am clătinat din cap că nu. CÎnd ospătarul s-a Întors cu două tăvi ticsite cu mezel, sandvișuri și diferite feluri de bere, Fermín Îi plasă un dublon sănătos și Îi zise să păstreze restul. — Dom’ șef, Îl vezi dumneata pe individul acela pe la masa de lîngă fereastră, acela Îmbrăcat ca Pepe Grillo, cu capul vîrÎt În ziar ca Într-un cornet? Ospătarul Încuviință cu un aer complice
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2276_a_3601]
-
Nici șefului soției mele nu-i pasă, iar ea e profesoară universitară la California State. Nu ne poți face nici un rău. Vocea unui bebeluș nevinovat. Mal se uită cum Lenny Rolff își reia munca de la pagina 399 din Pe urmele dublonilor pierduți. Țăcănitul mașinii de scris răsună în aer. Mal examină modesta casă de piatră a scriitorului și se gândi că măcar ăsta pusese deoparte mai mulți bani și fusese destul de deștept ca să nu se însoare cu o japoneză. Țac-țac-țac: pagina
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
În fiecare ac Înfipt În ghemotoc. Pereții casei se coșcoviră, În tavan apăruseră plăgi. Moliile roiau În dulapuri și viespile Își făcuseră cuib În candele stinse. Furnicile Își Înălțară mușuroi sub pragul casei, iar cârtițele scoaseră la lumină cei patru dubloni de aur ce stătuseră ascunși sub temelia casei vreme de o sută cincizeci și trei de ani. În Încăpere se răspândi un miros de putreziciune, iar pe acoperiș hornul se Înclină spre miazăzi. Găleata, când se scufunda În adâncul fântânii, scotea un
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2067_a_3392]
-
visează la ea. Într-un gest ce evocă demența majestuoasă a lui Aguirre, personajul lui Werner Herzog, gardianul insulei, rătăcitul și nebunul soldat, va trage din vechile sale tunuri cea mai scumpă salvă de artilerie din istorie : proiectilele sunt chiar dublonii pe care pirații i-au ascuns, iscusit, în armele fortului. Sentimentul deșertăciunii îl încearcă din nou pe Corto, cu atât mai mult cu cât vocea lui Bouche Dorée îi vorbește din scrisoarea care ajunge prea târziu spre a mai fi
Camera obscură : vis, imaginaţie și bandă desenată by Ioan Stanomir () [Corola-publishinghouse/Imaginative/595_a_1437]
-
deloc neglijabilă de praf de pușcă și de muniții, iar asta a fost, fără Îndoială, cea mai mare comoară de care avusese parte În viața lui, mult mai mare pentru el, desigur, decît micul cufăr plin ochi de perle și dubloni grei de aur pe care Îl descoperi Încastrat Într-un perete despărțitor, aflat Îndărătul unei hărți a Franței. Le porunci „sclavilor” săi să care sacii cu ceai, mătăsurile și ustensilele de pe vas Într-una din peșterile mari din vale, iar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2009_a_3334]
-
grea. În timp ce o Înfășura, privirea Îi căzu pe un mic chepeng din lemn, asigurat cu un lacăt, Încastrat În pat. Căută la gîtul captivului și Îi smulse cheia. După cum Își Închipuia, chepengul adăpostea o cutie metalică pe jumătate plină cu dubloni și monede franceze și olandeze. Duse cutia și salteaua pe punte și se mai Întoarse o dată, pentru a lua cu mare grijă lampa cu ulei și a-i Împrăștia conținutul pe perdele, haine și cearșafurile care rămăseseră Împrăștiate pe jos
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2009_a_3334]
-
Oberlus, Înspăimîntătorul harponier de pe Old Lady II care dezertase de pe vaporul lui cu cîțiva ani În urmă. Doña Adelaida Ojeda, care În pofida timpului scurs refuza În continuare să accepte moartea primului său născut, a oferit prin urmare o sută de dubloni de aur căpitanului velierului și cîte cincizeci fiecăruia dintre oamenii lui, dacă Îi aduceau vești demne de crezare și definitive despre soarta fiului ei Diego. - Dacă mi-l aduceți În viață, o să vă fac bogați, făgădui ea. Pe toți. Căpitanul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2009_a_3334]
-
-i caut și În cîteva zile mă Întorc. Ceru să fie lăsați cinci oameni pe insulă, ca să facă de pază cu rîndul, dar aceștia refuzară. Nimeni nu voia să se expună noilor atacuri venite din beznă În schimbul a cincizeci de dubloni și era stupid să continue o căutare care ajusese asemenea rezultate nefaste pînă În prezent. - N-are unde să se ducă, veni explicația acceptată de toți. La Întoarcere o să-l scoatem din ascunzătoarea lui cu ajutorul cîinilor. Dacă a așteptat atîta
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2009_a_3334]