304 matches
-
fiecare din aceste procese pare să subziste doar pentru că dincolo de ele se statornicește un sistem de semnificare" (U. Eco, 1982: 19), fiind posibil chiar dacă nu de dorit să se imagineze o semiotică a semnificării independentă de semiotica comunicării (un sistem esperanto elaborat ca un joc gratuit și care nu va fi niciodată actualizat), în timp ce situația inversă este imposibilă. Încercînd să conchidem putem afirma că semnificarea este o condiție de posibilitate a comunicării; de asemenea semnificarea este prevăzută de cod (semnificație potențială
by Daniela Rovenţa-FrumuŞani [Corola-publishinghouse/Science/1055_a_2563]
-
în privința comunicării nota că: Dintre toate amenițările care apasă asupra diversității de astăzi în Europa, cea mai regretabilă cu putință poate să fie cea lingvistică. Singura soluție credibilă evocată în prezent ar fi introducerea unei limbi de comunicare foarte simplă (esperanto, latina simplificată sau alta), care să permită schimburile europene fără să se substituie limbilor naționale sau regionale, nu a făcut obiectul niciunui studiu serios la scară europeană. Mai importantă însă decât chestiunea lingvistică este voința de a face din Europa
Introducere în măsurarea diversității Teorie și aplicații by Ion PURCARU () [Corola-publishinghouse/Science/231_a_213]
-
de iarnă și întinsă pînă spre Înviere (inclusiv Învierea), imbecilitatea tinde la permanență. Personal, mă descarc admonestîndu-l pe oacheșul mic și famelic: Mă, de banii dați pe pocnitori, mai bine cumpără-ți un covrig! Degeaba. De parcă i-aș vorbi în esperanto. Pe Lăpușneanu, din sus, un stol de patinatoare. Fete superbe, ca-n peliculele interbelice ale aceluiași Hollywood. Niște Sonja Henje, ținîndu-se grațios de mînă și rîzînd, rîzînd. Una cade, mimînd accidentul mortal. De pe trotuar, de la Corso, băiatul de pe aceeași mirifică
by al Gheorghiu [Corola-publishinghouse/Science/1091_a_2599]
-
militară” ș.a. A publicat poezie, proză, reportaj, publicistică, eseistică, multe scrieri fiindu-i traduse (uneori de scriitori ca Evgheni Evtușenko sau Pablo Neruda) și editate în rusă, portugheză, germană, suedeză, hindi, franceză, neogreacă, turcă, spaniolă, ivrit, cehă, maghiară, bulgară și esperanto, în România și în străinătate. Ca poet, M. s-a exprimat în primele două decenii de activitate pe coordonatele liricii angajate politic, cu mesaj explicit antifascist, anticapitalist și procomunist, conform ideologiei epocii. Pe lângă temele oficiale - lupta antifascistă ilegală, instituirea și
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287963_a_289292]