304 matches
-
aceasta: în 1888 a publicat traducerea sa a ""Furtunii de zăpadă"" de Aleksandr Pushkin, urmată în 1889 de traducerea cărții lui Goethe ""Die Geschwister"", acestea fiind doar începutul. În timpul anilor 1890, Grabowski a devenit nesatisfăcut de împrăștierea înceată a limbii esperanto. Crezând că motivele pentru aceasta sunt imperfecții în limbă, a pledat pentru reformă. Însă în votul care a avut loc în 1894, a votat împotriva reformelor și de atunci s-a stabilit pe bazele limbii, așa numitele "Fundamento de Esperanto
Antoni Grabowski () [Corola-website/Science/298453_a_299782]
-
esperanto. Crezând că motivele pentru aceasta sunt imperfecții în limbă, a pledat pentru reformă. Însă în votul care a avut loc în 1894, a votat împotriva reformelor și de atunci s-a stabilit pe bazele limbii, așa numitele "Fundamento de Esperanto". În anul 1904 Grabowski a devenit președintele fondator al Societății de Esperanto din Varșovia care a fost transformată în Societatea Poloneză de Esperanto în 1908 pezidată de Grabowski mulți ani. A condus secția pentru gramatică a Academiei de Esperanto publicând
Antoni Grabowski () [Corola-website/Science/298453_a_299782]
-
pentru reformă. Însă în votul care a avut loc în 1894, a votat împotriva reformelor și de atunci s-a stabilit pe bazele limbii, așa numitele "Fundamento de Esperanto". În anul 1904 Grabowski a devenit președintele fondator al Societății de Esperanto din Varșovia care a fost transformată în Societatea Poloneză de Esperanto în 1908 pezidată de Grabowski mulți ani. A condus secția pentru gramatică a Academiei de Esperanto publicând articole și participând la organizarea de cursuri. În anii 1908-1914 Grabowski conduce
Antoni Grabowski () [Corola-website/Science/298453_a_299782]
-
a votat împotriva reformelor și de atunci s-a stabilit pe bazele limbii, așa numitele "Fundamento de Esperanto". În anul 1904 Grabowski a devenit președintele fondator al Societății de Esperanto din Varșovia care a fost transformată în Societatea Poloneză de Esperanto în 1908 pezidată de Grabowski mulți ani. A condus secția pentru gramatică a Academiei de Esperanto publicând articole și participând la organizarea de cursuri. În anii 1908-1914 Grabowski conduce pentru prima oară cursuri de esperanto în școli din Varșovia. Deja
Antoni Grabowski () [Corola-website/Science/298453_a_299782]
-
de Esperanto". În anul 1904 Grabowski a devenit președintele fondator al Societății de Esperanto din Varșovia care a fost transformată în Societatea Poloneză de Esperanto în 1908 pezidată de Grabowski mulți ani. A condus secția pentru gramatică a Academiei de Esperanto publicând articole și participând la organizarea de cursuri. În anii 1908-1914 Grabowski conduce pentru prima oară cursuri de esperanto în școli din Varșovia. Deja în anul 1908 a atenționat asupra valorii propedeutice a limbii Esperanto. Între altele el a arătat
Antoni Grabowski () [Corola-website/Science/298453_a_299782]
-
transformată în Societatea Poloneză de Esperanto în 1908 pezidată de Grabowski mulți ani. A condus secția pentru gramatică a Academiei de Esperanto publicând articole și participând la organizarea de cursuri. În anii 1908-1914 Grabowski conduce pentru prima oară cursuri de esperanto în școli din Varșovia. Deja în anul 1908 a atenționat asupra valorii propedeutice a limbii Esperanto. Între altele el a arătat prin exemple concrete în ce măsură învățarea limbii esperanto ajută ulterior la învățarea limbilor franceză și latină, un fapt surprinzător pentru
Antoni Grabowski () [Corola-website/Science/298453_a_299782]
-
pentru gramatică a Academiei de Esperanto publicând articole și participând la organizarea de cursuri. În anii 1908-1914 Grabowski conduce pentru prima oară cursuri de esperanto în școli din Varșovia. Deja în anul 1908 a atenționat asupra valorii propedeutice a limbii Esperanto. Între altele el a arătat prin exemple concrete în ce măsură învățarea limbii esperanto ajută ulterior la învățarea limbilor franceză și latină, un fapt surprinzător pentru acel timp. Antologia "El Parnaso de Popoloj" (Din Parnasul poparelor), care a apărut în1913, este o
Antoni Grabowski () [Corola-website/Science/298453_a_299782]
-
de cursuri. În anii 1908-1914 Grabowski conduce pentru prima oară cursuri de esperanto în școli din Varșovia. Deja în anul 1908 a atenționat asupra valorii propedeutice a limbii Esperanto. Între altele el a arătat prin exemple concrete în ce măsură învățarea limbii esperanto ajută ulterior la învățarea limbilor franceză și latină, un fapt surprinzător pentru acel timp. Antologia "El Parnaso de Popoloj" (Din Parnasul poparelor), care a apărut în1913, este o colecție de 116 poeme, reprezentând 30 de limbi și culturi, 6 create
Antoni Grabowski () [Corola-website/Science/298453_a_299782]
-
la învățarea limbilor franceză și latină, un fapt surprinzător pentru acel timp. Antologia "El Parnaso de Popoloj" (Din Parnasul poparelor), care a apărut în1913, este o colecție de 116 poeme, reprezentând 30 de limbi și culturi, 6 create original în esperanto iar 110 de traduceri. În timpul primului război mondial Grabowski deja bolnav rămâne la Varșovia iar familia sa se refugiază în Rusia. Traduce epopeea patriotică poloneză "Sinjoro Tadeo" (în traducere ""Domnul Tadeu"" de Adam Mickiewicz). Grabowski evaluează posibilitățile latente ale limbii
Antoni Grabowski () [Corola-website/Science/298453_a_299782]
-
Grabowski deja bolnav rămâne la Varșovia iar familia sa se refugiază în Rusia. Traduce epopeea patriotică poloneză "Sinjoro Tadeo" (în traducere ""Domnul Tadeu"" de Adam Mickiewicz). Grabowski evaluează posibilitățile latente ale limbii care vor da impulsuri importante dezvoltării poeziei în esperanto. După moartea lui Zamenhof a trăit însingurat și suferea de inimă. La întoarcerea familiei la sfârșitul războiului era deja extenuat. Totuși lucra neîntrerupt pentru Esperanto până la atacul de inimă din anul 1921. Poeme orginale: Antologii - traduceri și originale: Traduceri:
Antoni Grabowski () [Corola-website/Science/298453_a_299782]
-
Mickiewicz). Grabowski evaluează posibilitățile latente ale limbii care vor da impulsuri importante dezvoltării poeziei în esperanto. După moartea lui Zamenhof a trăit însingurat și suferea de inimă. La întoarcerea familiei la sfârșitul războiului era deja extenuat. Totuși lucra neîntrerupt pentru Esperanto până la atacul de inimă din anul 1921. Poeme orginale: Antologii - traduceri și originale: Traduceri:
Antoni Grabowski () [Corola-website/Science/298453_a_299782]
-
(în română: "Caravela") este, potrivit subtitlului său, o "Revistă literară esperantistă de literatură portugheză", dar de fapt este o publicație generală de cultură, în limba esperanto. Revista a fost fondată de Joăo José Santos (Ĝoano) în orașul portughez Estremoz în octombrie 2007. Revista apare de șase ori pe an, mai întâi în Internet și apoi pe hârtie. La această revistă colaborează esperantiști cunoscuți în toată lumea. În
La Karavelo () [Corola-website/Science/317861_a_319190]
-
de conținut, gramatică, stil și vocabular. Pentru orbi: Vă invităm să colaborați pentru a îmbunătăți condițiile de lectură a revistei La Karavelo de către orbi. Site-ul revistei LK are o pagină pentru orbi vorbitori de portugheză care sunt interesați de esperanto, la adresa: http://www.lakaravelo.com/cegos.html Reproducerea sau traducerea textelor din La Karavelo: Doar după obținerea permisiunii scrise a directorului revistei LK, fără schimbări și indicând sursa: Exemplu: «Din revista La Karavelo, nr. 9». Trimiteți o copie la revista
La Karavelo () [Corola-website/Science/317861_a_319190]
-
fi numit-o dezambiguizare) cu nou creata Uniune Sud - Africană. (USONA, ar fi reprezentat un acronim logic pentru United States of North America. În același timp se observă că Usonia, ca denominalizare a Statelor Unite ale Americii este consonantă cu denumirea țării în esperanto, "", cuvânt din a cărui rădăcină, Uson -, se poate obține adjectivul "usona" (scris, de data asta cu literă mică "u"). Creatorul limbii esperanto, L. L. Zamenhof, a utilizat public prima dată acest nume pentru denumirea Statelor Unite în cuvântarea sa la Congresul
Usonia () [Corola-website/Science/303882_a_305211]
-
America. În același timp se observă că Usonia, ca denominalizare a Statelor Unite ale Americii este consonantă cu denumirea țării în esperanto, "", cuvânt din a cărui rădăcină, Uson -, se poate obține adjectivul "usona" (scris, de data asta cu literă mică "u"). Creatorul limbii esperanto, L. L. Zamenhof, a utilizat public prima dată acest nume pentru denumirea Statelor Unite în cuvântarea sa la Congresul mondial de esperanto, care a avut loc în 1910 în Washington, D.C.. În același an, Wright era în Europa. Oricum, dicționarul esperanto
Usonia () [Corola-website/Science/303882_a_305211]
-
a cărui rădăcină, Uson -, se poate obține adjectivul "usona" (scris, de data asta cu literă mică "u"). Creatorul limbii esperanto, L. L. Zamenhof, a utilizat public prima dată acest nume pentru denumirea Statelor Unite în cuvântarea sa la Congresul mondial de esperanto, care a avut loc în 1910 în Washington, D.C.. În același an, Wright era în Europa. Oricum, dicționarul esperanto online, "Reta Vortaro", al Universității din Leipzig atribuie cuvântul lui Wright.
Usonia () [Corola-website/Science/303882_a_305211]
-
esperanto, L. L. Zamenhof, a utilizat public prima dată acest nume pentru denumirea Statelor Unite în cuvântarea sa la Congresul mondial de esperanto, care a avut loc în 1910 în Washington, D.C.. În același an, Wright era în Europa. Oricum, dicționarul esperanto online, "Reta Vortaro", al Universității din Leipzig atribuie cuvântul lui Wright.
Usonia () [Corola-website/Science/303882_a_305211]
-
răspândită dintre limbile artificiale. Limba a fost lansată în 1887 de către Ludovic Lazar Zamenhof (1859 - 1917) după mai bine de 10 ani de muncă, pentru a servi ca limbă internațională auxiliară, o a doua limbă pentru fiecare. Numărul vorbitorilor de esperanto este greu de stabilit. În funcție de sursă, se menționează între o jumătate de milion și câteva milioane. Primul dicționar de esperanto pentru vorbitorii de limba română a apărut în 1889. Este menționată în "Cartea recordurilor" ca fiind singura limbă fără verbe
Esperanto () [Corola-website/Science/296519_a_297848]
-
10 ani de muncă, pentru a servi ca limbă internațională auxiliară, o a doua limbă pentru fiecare. Numărul vorbitorilor de esperanto este greu de stabilit. În funcție de sursă, se menționează între o jumătate de milion și câteva milioane. Primul dicționar de esperanto pentru vorbitorii de limba română a apărut în 1889. Este menționată în "Cartea recordurilor" ca fiind singura limbă fără verbe neregulate. În plus, are o scriere pur fonetică: fiecărei litere îi corespunde un singur sunet, și pentru fiecare sunet există
Esperanto () [Corola-website/Science/296519_a_297848]
-
o scriere pur fonetică: fiecărei litere îi corespunde un singur sunet, și pentru fiecare sunet există o singură literă. Codul ISO 639 pentru este "eo" sau "epo" În România, Heinrich Fischer-Galați (1879-1960), un traducător, redactor și industriaș evreu, a învățat esperanto în 1902. În 1904, Heinrich Fischer-Galați inițiază la Galați primele cursuri de esperanto și înființează primul grup esperantist din România. Printre cursanți s-a aflat și viitorul politician Grigore Trancu-Iași. Heinrich Fischer-Galați a fost și fondator și președinte al Societății
Esperanto () [Corola-website/Science/296519_a_297848]
-
fiecare sunet există o singură literă. Codul ISO 639 pentru este "eo" sau "epo" În România, Heinrich Fischer-Galați (1879-1960), un traducător, redactor și industriaș evreu, a învățat esperanto în 1902. În 1904, Heinrich Fischer-Galați inițiază la Galați primele cursuri de esperanto și înființează primul grup esperantist din România. Printre cursanți s-a aflat și viitorul politician Grigore Trancu-Iași. Heinrich Fischer-Galați a fost și fondator și președinte al Societății Esperantiste din Galați (prima societate esperantistă din România), al Federației Societăților Esperantiste din
Esperanto () [Corola-website/Science/296519_a_297848]
-
latin, cu câteva caractere speciale: a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p ,r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z. Cu excepția literelor de mai jos, celelalte litere esperanto se citesc ca în limba română. c = românescul ț (caro [țaro] = țar) ĉ = românescul c urmat de e sau i (ĉerizo [cerizo] = cireașă) g = românescul ghe sau ghi (geologio [gheologhio] = geologie) ĝ = românescul g urmat de e sau i (ĝardeno
Esperanto () [Corola-website/Science/296519_a_297848]
-
u scurt ca în românescul tău (kaŭri [cauri] = a sta pe vine) a, e, i, o, u indică vocale; j și ŭ indică semivocale. Toate celelalte litere indică consoane. Accentul tonic este stabil, pe penultima silabă. Literele cu diacritice (în esperanto ĉapelitaj adică "cu pălărie"), respectiv ĉ, ĝ, ĥ, ŝ, ĵ și ŭ, nu pot fi întotdeauna scrise la calculator. De aceea există posibilitatea de a le înlocui cu combinații de două litere, din care a doua literă este x sau
Esperanto () [Corola-website/Science/296519_a_297848]
-
atunci când se poate. Iată un scurt vocabular de bază al limbii: homo-om; domo-casă; viro-bărbat; virino-femeie; knabo-băiat; knabino-fată; mi-eu; vi-tu, dumneata, voi, dumneavoastră; ŝi-ea; pano-pâine; saluton!-salut!; bonan tagon!-bună ziua!; Rumanio-România; Cele 16 reguli ale gramaticii limbii Esperanto 1. Nu există articol nehotărât, există un singur articol hotărât, la, care este invariabil. 2. Substantivele se formează adăugând o la rădăcină. Pentru plural, se adaugă j. Există două cazuri: nominativ și acuzativ. Pentru a forma acuzativul, se adaugă n
Esperanto () [Corola-website/Science/296519_a_297848]
-
Alternativ, se poate folosi acuzativul fără prepoziție. 15. Cuvintele - așa numite - străine, pe care majoritatea limbilor le-au preluat din aceeași sursă, rămân neschimbate, adaptându-se doar ortografic, la nevoie. Derivatele se vor forma de la rădăcină pe baza regulilor gramaticii esperanto. 16. Literele a din articolul hotărât, și o de la sfârșitul substantivelor în singular nominativ pot fi înlocuite prin apostrof. În esperanto, derivarea ocupă un loc foarte important în formarea vocabularului. Limba esperanto este dotată cu mai multe afixe (sufixe și
Esperanto () [Corola-website/Science/296519_a_297848]