382 matches
-
pravoslavnică pentru a-și împlini misiunea. Merge la Kiev să se închine la moaștele sfinților de la Lavra Pecerska. Pentru strângerea de ajutoare ajunge și la Moscova și mai departe drumurile sale îl duc la vestita Mănăstire ortodoxă Valaam, (care în finlandeză se tâlcuiește deal, înălțime) aflată pe o insulă din lacul Ladoga, aproape de hotarele Careliei. Se achită de predarea colectei de bani și schitul românesc Podromu se sfințește în anul 1863. Dar Mănăstirea Valaam l-a impresionat atât de mult încât
SF. ANTIPA DE LA CALAPODEŞTI de ION UNTARU în ediţia nr. 1106 din 10 ianuarie 2014 by http://confluente.ro/10_ianuarie_sf_antipa_de_la_ion_untaru_1389325547.html [Corola-blog/BlogPost/359825_a_361154]
-
defrișării” de materie, adică de conținut. Nici în invocațiile pompoase ale confortului emoțional al copiilor, al prieteniei între profesor și elev - dacă la baza ei nu există rigoarea unor trasee cognitive științific planificate, cu rezultate vizibile. Libertatea pe care școala finlandeza o dă copiilor ei - de pildă - aceea de a se cățăra în copaci la ora de Biologie - este una bine planificată, cu o rutină de observare, cu un chestionar prescris de orientare a observațiilor copilului. Există, în urma exoticului act de
Tinerii noștri fragili și inculți by https://republica.ro/tinerii-nostri-fragili-si-inculti [Corola-blog/BlogPost/338384_a_339713]
-
unor popoare migratoare asiatice au avut mediu prielnic la noi și au prins chiar la nivelul aleșilor de peste 2 metrii. Unde sunt frumoasele pilde biblice care pun baze pe muncă și pedepsirea faptelor reprobabile? Puține din povestirile germane suedeze sau finlandeze care pun munca, bunătatea și cinstea pe primul loc și sugerează aspre pedepse pentru cei care se îndepărtează de la normele civilizației au prins la noi. Mămicile ca mămicile nu au primit nici o fărâmă de puericultură și educație a puilor. Dar
SE MERITĂ OARE? de EMIL WAGNER în ediţia nr. 1620 din 08 iunie 2015 by http://confluente.ro/emil_wagner_1433757485.html [Corola-blog/BlogPost/352756_a_354085]
-
se petreacă peste zece-douăzeci de ani. Ceva de tot râsul! Pentru noi, că ei nu prea au umor! Nici nu are importanță cum, peste două zile Torvald se prezentă la prietenul său, îl puse să semneze niște hârtii scrise în finlandeză (nici finlandezii nu prea se descurcă cu scrisul lor) plus un contract de import hârtie din Romania pe termen de douăzeci de ani. Valoarea contractului era de aproape un miliard de dolari... EFECTE PRIMARE... Aghiotantul așeză cu grijă pe biroul
INTELIGENTUL TITIŞOR de MIHAI BATOG BUJENIŢĂ în ediţia nr. 1273 din 26 iunie 2014 by http://confluente.ro/Mihai_batog_bujenita_1403793216.html [Corola-blog/BlogPost/371044_a_372373]
-
ești cel mai tânăr autor care obține astfel de premii. Care este cheia acestui succes? Sofi OKSANEN: Scrisul. Octavian CURPAȘ: Ce limbă se vorbea în familia ta, tatăl tău fiind finlandez, iar mama estonă? Apropo, câte limbi cunoști? Sofi OKSANEN: Finlandeza și estona. Vorbesc limba engleză, de asemenea, puțină franceză și suedeză și pot să citesc ziarul în limba germană. Engleza, franceza și germana le-am învățat la școală. De asemenea, și suedeza, care este obligatorie. Octavian CURPAȘ: Am citit câteva
INTERVIU CU SOFI OKSANEN SCRIITOARE PROEMINENTĂ DIN FINLANDA de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 486 din 30 aprilie 2012 by http://confluente.ro/Octavian_curpas_interviu_cu_sofi_oksa_octavian_curpas_1335770891.html [Corola-blog/BlogPost/359232_a_360561]
-
față de emigranți diferă în diverse părți ale țării și în diferite cercuri. Avem și oameni toleranți. Și este total diferit să locuiești în Helsinki, unde sunt mai mulți emigranți decât în alte părți ale țării. Findandezii nu sunt obișnuiți cu finlandeza stâlcită, așa că orice accent atrage atenția. Octavian CURPAȘ: Care este atitudinea finlandezilor față de educație? Sofi OKSANEN: Dacă nu provine de la școlile finlandeze, nu este apreciată, în general. Prin urmare, pentru un emigrant este destul de dificil să obțină un job mai
INTERVIU CU SOFI OKSANEN SCRIITOARE PROEMINENTĂ DIN FINLANDA de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 486 din 30 aprilie 2012 by http://confluente.ro/Octavian_curpas_interviu_cu_sofi_oksa_octavian_curpas_1335770891.html [Corola-blog/BlogPost/359232_a_360561]
-
mare decât în multe alte țări. Octavian CURPAȘ: Te rog acum să-mi spui câteva similarități și diferențe între țările scandinave. Sofi OKSANEN: Suedia, Norvegia și Danemarca aparțin aceluiași grup lingvistic. Finlanda este ca o fiică vitregă a țărilor nordice. Finlandeza este o limbă foarte diferită și nu e o limbă oficială în Consiliul Nordic (spre deosebire de suedeză, norvegiană și daneză). Cu toate acestea, împărtășim aceleași valori, cum ar fi: nivel înalt de libertate de exprimare, egalitate etc. Octavian CURPAȘ: Ce anume
INTERVIU CU SOFI OKSANEN SCRIITOARE PROEMINENTĂ DIN FINLANDA de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 486 din 30 aprilie 2012 by http://confluente.ro/Octavian_curpas_interviu_cu_sofi_oksa_octavian_curpas_1335770891.html [Corola-blog/BlogPost/359232_a_360561]
-
long time, we are here for good time. - There are small ships and big ships, but the best ships are our friend-ships! Crăciun Fericit! ¡Feliz Navidad! În coreeană: Seongtanjeol jal bonaeyo (성탄절 잘 보내요)! Saranghaeyo (사랑해요, adică te iubesc)! În finlandeză: Hyvää Joulua! Hyvää uutta vuotta (An Nou Fericit)! La ora 1:00 în noaptea de Crăciun m-am dus la culcare. Afară era lumină că ziua. Noaptea de Crăciun... o noapte-zi de petrecere continuă. ZIUA A ȘAPTEA: INSULA DECEPȚIEI, INSULA
FLORENTIN SMARANDACHE by http://confluente.ro/articole/florentin_smarandache/canal [Corola-blog/BlogPost/376547_a_377876]
-
long time, we are here for good time.- There are small ships and big ships, but the best ships are our friend-ships!Crăciun Fericit! ¡Feliz Navidad!În coreeană: Seongtanjeol jal bonaeyo (성탄절 잘 보내요)!Saranghaeyo (사랑해요, adică te iubesc)!În finlandeză: Hyvää Joulua!Hyvää uutta vuotta (An Nou Fericit)!La ora 1:00 în noaptea de Crăciun m-am dus la culcare. Afară era lumină că ziua. Noaptea de Crăciun... o noapte-zi de petrecere continuă.ZIUA A ȘAPTEA: INSULA DECEPȚIEI, INSULA
FLORENTIN SMARANDACHE by http://confluente.ro/articole/florentin_smarandache/canal [Corola-blog/BlogPost/376547_a_377876]
-
long time, we are here for good time. - There are small ships and big ships, but the best ships are our friend-ships! Crăciun Fericit! ¡Feliz Navidad! În coreeană: Seongtanjeol jal bonaeyo (성탄절 잘 보내요)! Saranghaeyo (사랑해요, adică te iubesc)! În finlandeză: Hyvää Joulua! Hyvää uutta vuotta (An Nou Fericit)! La ora 1:00 în noaptea de Crăciun m-am dus la culcare. Afară era lumină ca ziua. Noaptea de Crăciun... o noapte-zi de petrecere continuă. ZIUA A ȘAPTEA: INSULA DECEPȚIEI, INSULA
EXPEDIŢIE ÎN ANTACTICA (6) – CRĂCIUN ÎN ANTARCTICA de FLORENTIN SMARANDACHE în ediţia nr. 1965 din 18 mai 2016 by http://confluente.ro/florentin_smarandache_1463532180.html [Corola-blog/BlogPost/376543_a_377872]
-
a are darul de a-l tulbura. Gabi are o stare ce poate fi apreciată ca fiind între descumpănire și răvășire. A intrat în colimatorul securității după ce și-a înaintat dosarul pentru a pleca, definitiv, din țară. Îl „scoate” o finlandeză cu care urmează să se căsătorească, dacă nu chiar s-au și căsătorit. Albert nu știe cum s-au cunoscut cei doi și nici nu încearcă să afle. Ceva-ceva i s-a povestit dar, dacă își aduce bine aminte, a
XXX ECOU RĂTĂCIT de ADRIAN LIȚU în ediţia nr. 2226 din 03 februarie 2017 by http://confluente.ro/adrian_litu_1486118177.html [Corola-blog/BlogPost/365519_a_366848]
-
a are darul de a-l tulbura. Gabi are o stare ce poate fi apreciată ca fiind între descumpănire și răvășire. A intrat în colimatorul securității după ce și-a înaintat dosarul pentru a pleca, definitiv, din țară. Îl „scoate” o finlandeză cu care urmează să se căsătorească, dacă nu chiar s-au și căsătorit. Albert nu știe cum s-au cunoscut cei doi și nici nu încearcă să afle. Ceva-ceva i s-a povestit dar, dacă își aduce bine aminte, a
CANAL DE AUTOR by http://confluente.ro/articole/adrian_li%C8%9Bu/canal [Corola-blog/BlogPost/365526_a_366855]
-
a are darul de a-l tulbura. Gabi are o stare ce poate fi apreciată ca fiind între descumpănire și răvășire. A intrat în colimatorul securității după ce și-a înaintat dosarul pentru a pleca, definitiv, din țară. Îl „scoate” o finlandeză cu care urmează să se căsătorească, dacă nu chiar s-au și căsătorit. Albert nu știe cum s-au cunoscut cei doi și nici nu încearcă să afle. Ceva-ceva i s-a povestit dar, dacă își aduce bine aminte, a
CANAL DE AUTOR by http://confluente.ro/articole/adrian_li%C8%9Bu/canal [Corola-blog/BlogPost/365526_a_366855]
-
făcută. Dar iată că după mai multe luni sosește un colet cochet cu cartea în cauză. Se numește „Istoria țărilor din Estul Europei de la origini până în zilele noastre” și este scrisă în limba franceză de Henry Bogdan, specialist în maghiară, finlandeză, estonă, letonă etc. Scurta prezentare biografică de pe coperta a 4-a, ne destăinuie secretul specializării în maghiară : autorul e născut din mamă franțuzoaică și tată maghiar! Departe de mine gândul de-a opera cu aluzii și insinuări! Însă maniera de
ISTORIA ROMÂNILOR SCRISĂ PRIN PROCURĂ de GEORGE PETROVAI în ediţia nr. 497 din 11 mai 2012 by http://confluente.ro/George_petrovai_istoria_romanilor_scr_george_petrovai_1336719078.html [Corola-blog/BlogPost/354423_a_355752]
-
la normă, pct. 1 lit. a). ... d) Termenul în limba daneză "fly rdepulver", termenii în limba germană "Rahmpulver" și "Sahnepulver", termenul în limba franceza "crAme en poudre", termenul în limba daneză "roompoeder", termenul în limba suedeza "greddpul-ver", termenul în limba finlandeza "kermajauhe" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 2 lit. a). ... e) Termenul în limba franceză "lait demi-ecreme concentre sucre", termenul în limba spaniola "leche condensada semidesnatada" și termenul în limba olandeză "gecondenseerde halfvolle melk
EUR-Lex () [Corola-website/Law/268763_a_270092]
-
Articolul UNIC Se aprobă Protocolul dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Finlanda în legătură cu participarea finlandeza la aranjamentul financiar G-24, semnat la București la 14 iunie 1993. PRIM-MINISTRU NICOLAE VACAROIU Contrasemnează: --------------- Ministru de stat, ministrul finanțelor, Florin Georgescu p. Ministru de stat, ministrul afacerilor externe, Constantin Ene, secretar de stat PROTOCOL 14/06/1993
EUR-Lex () [Corola-website/Law/123633_a_124962]
-
în România, Polonia, Ungaria, Albania, Grecia, Slovacia, Ucraina, Portugalia, Spania, Norvegia, Suedia, Franța, Olanda, Italia și Germania. Există cel putin 15 varietăți de limbă: anglo-rrom (Anglia), calo-rrom (Spania), domari (Iran), lomavren (Armenia), din Balcani (Șerbia), baltica (Polonia), din Carpați (Cehia), finlandeză (Finlanda), din Sintes (Șerbia), din Valahia (România), galica ( Țară Galilor), greco-rroma (Grecia), serbo-rroma (Șerbia), limba rromă călătoare sau cea tătara (Danemarca, Norvegia și Suedia - Țările Scandinave). Dacă cei care vorbesc încă limba sunt puțin numeroși, în jur de 1,5
RROMII SI LIMBA LOR de MIRON IOAN în ediţia nr. 2022 din 14 iulie 2016 by http://confluente.ro/miron_ioan_1468492151.html [Corola-blog/BlogPost/381186_a_382515]
-
ei cu unanimitate, după consultarea Comisiei și după avizul conform al Parlamentului European care se pronunță cu majoritatea absolută a voturilor membrilor săi." 16) La articolul S, se adăuga următorul alineat: În virtutea Tratatului de adeziune din 1994, versiunile în limbile finlandeză și suedeză ale prezentului tratat șunt, de asemenea, în mod egal autentice." Articolul 2 Tratatul instituind Comunitatea Europeană este modificat ��n conformitate cu dispozițiile acestui articol. 1) După al optulea paragraf din preambul este adăugat următorul paragraf: "HOTĂRÎȚI să promoveze
EUR-Lex () [Corola-website/Law/141191_a_142520]
-
khasi, India etc.) . 44) Ki “”casă” în uto azteca, Mexic, pare decupare din terki, soarele la chukchi, Chukotka în Extremul Orient rus. 45) Casă în kebu, vai (niger - congo) se zice ku și se compară cu vorba kuu “luna” în finlandeză. 46) În elema și orokolo (P.N.G.) uvi “casă”poate fi avi sanscrit, owi “soare” în guang (niger - congo). 47) Nyumba africană amintește de nyambi “soare”în bakongo. Lista poate continua. Ceea ce nu poate înțelege omul de stiință modern a văzut
ORIGINEA LIMBAJULUI, “ARBITRARUL” SEMNULUI LINGVISTIC de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1327 din 19 august 2014 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1408434346.html [Corola-blog/BlogPost/352175_a_353504]
-
Scandinaviei, iar cei din partea mamei sale erau suedezi. Mama mea s-a născut în 1949 și părinții ei aveau rădăcini finladeze, suedeze și kareliene. Zona din care provin era un loc trilingv, tricultural. Bunicii din partea mamei vorbeau cu mama în finlandeză, iar ea le răspundea în suedeză. Strămoșilor mei vorbitori de sami le-a fost, la un punct din istorie interzis să își vorbească propria limbă și au fost supuși de către suedezi. Li s-a dat, de asemenea, nu nume suedez
Despre rădăcinile românilor: Inima mea bate pentru România. Dorința de a-mi aduce contribuția în România este o pasiune by https://republica.ro/despre-radacinile-romanilor-inima-mea-bate-pentru-romania-dorinta-de-a-mi-aduce-contributia-in-romania [Corola-blog/BlogPost/337714_a_339043]
-
ca acum se îndreaptă spre destinații mai exotice, cu climă mai caldă, precum Asia de Sud-Est... Tailanda, Indonezia, Malaezia. Via Singapore. Acum se reveneau acasa, pe pămantul „frigurilor veșnice”. Veseli și binedispuși. Înseamnă că le-a priit al tropice. Foarte guralivi. În finlandeză, desigur! Copii mari! Parcă tot avionul era al lor... Unii încercau sa se așeze câte doi pe același loc. Apoi argumente! Halima totală, ce mai! Până la urmă, ajutați de ghid și de personalul de bord, s-au așezat „cuminți” la
TOT PE DRUM, PE DRUM, PE DRUM, SPRE ŢARA LUI MOŞ CRĂCIUN de GEORGE ROCA în ediţia nr. 1099 din 03 ianuarie 2014 by http://confluente.ro/George_roca_jurnal_de_vacan_george_roca_1388717602.html [Corola-blog/BlogPost/361643_a_362972]
-
continuare!) îmi spun membrii personalului de la bord aliniați lângă ieșire. Cu toții numai un zâmbet, proaspeți, cu uniformele într-o condiție impecabilă... de parcă nu ar fi tras la galere în ultimele 12 ore! „Kiitos!” le răspund, la rândul meu, tot în finlandeză, grație... „Google translate”! Valijoarele pe rotile fac un zgomot plăcut pe dușumeaua acordeonului de trecere de la avion spre clădirea aeroportului. Toți se îndreaptă grăbiți spre destinațiile lor. Unii coboară la Helsinki, precum guralivii mei colegi avion, alții sunt în căutarea
TOT PE DRUM, PE DRUM, PE DRUM, SPRE ŢARA LUI MOŞ CRĂCIUN de GEORGE ROCA în ediţia nr. 1099 din 03 ianuarie 2014 by http://confluente.ro/George_roca_jurnal_de_vacan_george_roca_1388717602.html [Corola-blog/BlogPost/361643_a_362972]
-
chelnerițele de la hotelul unde am stat studiase la București și a conversat cu noi într-o românească fără cusur tot timpul cât a durat micul dejun; spre mirarea noastră, n-a avut decât cuvinte bune despre România). Adăugați, în cazul finlandezelor, o frumusețe iconica, ireala, de coperta glossy și aveți deja schița acestui paradis care este, de fapt, Finlanda. Când am ajuns la Helsinki, mi-am spus că n-aș putea locui niciodată într-o astfel de țară. Când am plecat
Ţara soarelui de la miezul nopţii by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/82605_a_83930]
-
într-o situație gruaznică. În politică trebuie să fi matur și să lași mult de la tine. Eu am renunțat și la un tatuaj de pe glesnă ca să fie bine și liniște în țară. Era un tatuaj cu cuvântul “Hrebe” tradus în finlandeză. Apropo de Hrebe: nu mai înțeleg nimic și mie m-i se întânplă destul de rar să nu înțeleg ceva: de ce mia făcut tăticu atâta scandal când eram cu Hrebe iar acuma după ce eu nu mai sunt cu Hrebe el s-
Jurnalul Elenei B. transcris de Simona T. – episodul 13 by Simona Tache () [Corola-blog/Other/20049_a_21374]
-
timpul ca "E”-ul din UEM să prindă viață prin crearea unei uniuni economice reale și eficiente, ca ultim pas pentru integrarea europeană a politicii economice. membru al Comisiei. -(FI) Dnă președintă, aș dori, totuși, să mai prezint câteva observații în finlandeză, ca urmare a luării de cuvânt a dlui Soini. Poate că domnia sa a reușit să se întoarcă, deoarece a părăsit reuniunea cu puțin timp în urmă. Discursurile dlui Soini au fost întâmpinate, în mod normal, cu umor, dar, ca urmare a susținerii pe
Volumul de Lucrări ale Parlamentului European, Versiunea 7 [Corola-other/Administrative/92301_a_92796]