46 matches
-
effroi de tristesse en rire découvrant des accents au silence blessé psychopathologiquement raisonnable à să nature. modèle-moi de nouveau homme de la neige triste de ne plus jamais être ... ni și blanche ni și pure versant à perdre haleine du plomb fondu dans mă forme d’argile tentatrice. COLBUL POLIMORF AL IUBIRII iubește-mă căci am primit tainic asemeni unui cățel de pripas diabolica dezlegare. târăște-mă în colbul polimorf al iubirii amăgindu-mi credință că în locul desfătării pândește disperarea. mângâie-mă
POEME FRANCO-ROMÂNE de FLORICA BUD în ediţia nr. 32 din 01 februarie 2011 [Corola-blog/BlogPost/341649_a_342978]
-
et neuve, s'opposant aux métaphores mortes (lexicalisées, figées, clichés). Leș métaphores vives ne célèbrent le langage pour lui-même, mais transmutent la réalité poétique à un niveau supérieur. Par contre, leș métaphores lexicalisées ou catachrèses, dont le sens inițial est fondu dans la langue courante, passent parfois inobservables dans la traduction. En effet, ce que l'on appelle de nos jours " figures mortes " témoignent, elles aussi, des ressources secrètes de la langue dans son évolution et să diachronie : Leș figures de style
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
en général, une altération du message de départ. 5. 2. 4. Omissions Nous avons remarqué quelques situations où des éléments du texte source șont omis en traduction : " Văzduh topit [...]/curgea de-a lungul peste miriști că un râu. " " L'air fondu [...]/coulait dans leș champs comme une rivière. " (Pământul/La terre) (Miclău, 1978 : 133). L'image de départ est celle de l'air fondu qui coule " à travers " (" de-a lungul ") leș champs, et non " dans leș champs ". La version de
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
șont omis en traduction : " Văzduh topit [...]/curgea de-a lungul peste miriști că un râu. " " L'air fondu [...]/coulait dans leș champs comme une rivière. " (Pământul/La terre) (Miclău, 1978 : 133). L'image de départ est celle de l'air fondu qui coule " à travers " (" de-a lungul ") leș champs, et non " dans leș champs ". La version de Paul Miclău contient une légère modification sémantique engendrée par l'omission. " stropi de liniște îmi curg prin vine, nu de sânge " " seules leș
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
ne-am întins în iarbă : tu și eu./ Văzduh topit că ceara-n arșiță de soare/curgea de-a lungul peste miriști că un râu. Nous nous étions étendus dans l'herbe sur le dos : țoi et moi./ L'air fondu comme la cire sous le feu du soleil/coulait en longueur sur leș éteules ainsi qu'une rivière. " (Pământul/La terre) (Drăgănescu-Vericeanu, 1974 : 53). Le passé composé du roumain est traduit par le plus-que-parfait en français. En outre, l'expression
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
Dacă această situație negativă este cu adevărat o criză<footnote Stiglitz, J. (2008), „Testimony on The Future of Financial Services Regulation”, House Financial Services Committee, 21st October, 2008, disponibil la adresa www.twine.com footnote>, sau altceva, este discutabil, însă lipsa fondu rilor și efectele ei sunt cât se poate de reale. Iar în situația actuală, sectorul public are șansa și obligația de a susține economia prin investiții bine planificate și optimizarea cheltuirii fondurilor publice. Plecând de la definiția auditului public intern ca
Audit şi contabilitate : baze ale performanţei în administraţia publică by Adelina Dumitrescu () [Corola-publishinghouse/Science/188_a_474]
-
sinteză lor. 2.1.1. Descrierea secvențiala a filmului având în vedere momentele din piesa lui Fernando Arrabal și din montarea lui Victor García 2.1.1. a. Titlul. Genericul inițial În timp ce pe ecran apare o imagine neagră, de tip fondu 24, pe banda sonoră a începutului de film se aude un tunet 25. Semnalul marchează momentul zero al filmului; așa cum, în teatru, gongul anunță începutul spectacolului. Spectatorul urmează să iasă din timpul realului pentru a intra în condiția de receptor
[Corola-publishinghouse/Science/1489_a_2787]
-
de viitor apropiat "îl va pleuvoir" își găsește, în ultimul exemplu, complinirea la nivel nonverbal, enunțul putând fi astfel considerat performativ 33. 2.1.1. b. Locul desfășurării acțiunii Trecerea de la generic la derularea propriu-zisă a filmului se face prin fondu, mijloc de punctuație filmica, ce delimitează în mod clar genericul de momentele acțiunii cinematografice. Întrucât da informații referitoare la raportul dintre real și ficțional 34, genericul de film are același rol că și afișul de teatru, iar fondu-ul care
[Corola-publishinghouse/Science/1489_a_2787]
-
face prin fondu, mijloc de punctuație filmica, ce delimitează în mod clar genericul de momentele acțiunii cinematografice. Întrucât da informații referitoare la raportul dintre real și ficțional 34, genericul de film are același rol că și afișul de teatru, iar fondu-ul care desparte cele două lumi (realul de ficțional) este echivalentul cortinei de teatru.35 În filmul lui Arrabal, fondu-ul se deschide în imaginea panoramarii 36 cimitirului. Cameră pleacă apoi în travelling 37 pentru a se opri asupra planului
[Corola-publishinghouse/Science/1489_a_2787]
-
referitoare la raportul dintre real și ficțional 34, genericul de film are același rol că și afișul de teatru, iar fondu-ul care desparte cele două lumi (realul de ficțional) este echivalentul cortinei de teatru.35 În filmul lui Arrabal, fondu-ul se deschide în imaginea panoramarii 36 cimitirului. Cameră pleacă apoi în travelling 37 pentru a se opri asupra planului mediu al părții ștăngi a unei mașini. Farul din imagine este aprins. În contextul filmic, dar și în acela al
[Corola-publishinghouse/Science/1489_a_2787]
-
Victor Garcia (limbajul teatral). 22 Fernando Arrabal, Le cimetière des voitures, Christian Bourgois Editeur, la collection 10/18, Paris, 1968. 23 Odette Aslan, op. cît., p. 311. 24 Cf. DEI (Dicționarul Enciclopedic Ilustrat al Limbii Române, 1999, Editura Cartier, Chișinău ): Fondu (< fr. fondu) Procedeu cinematografic care constă în întunecarea continuă a imaginii la sfîrșitul unui cadru sau în apariția continuă a imaginii din întuneric. "Fondu-ul în negru corespunde în general spațiului alb-tipografic care marchează sfârșitul unui capitol. El indică finalul
[Corola-publishinghouse/Science/1489_a_2787]
-
limbajul teatral). 22 Fernando Arrabal, Le cimetière des voitures, Christian Bourgois Editeur, la collection 10/18, Paris, 1968. 23 Odette Aslan, op. cît., p. 311. 24 Cf. DEI (Dicționarul Enciclopedic Ilustrat al Limbii Române, 1999, Editura Cartier, Chișinău ): Fondu (< fr. fondu) Procedeu cinematografic care constă în întunecarea continuă a imaginii la sfîrșitul unui cadru sau în apariția continuă a imaginii din întuneric. "Fondu-ul în negru corespunde în general spațiului alb-tipografic care marchează sfârșitul unui capitol. El indică finalul unei perioade
[Corola-publishinghouse/Science/1489_a_2787]
-
cît., p. 311. 24 Cf. DEI (Dicționarul Enciclopedic Ilustrat al Limbii Române, 1999, Editura Cartier, Chișinău ): Fondu (< fr. fondu) Procedeu cinematografic care constă în întunecarea continuă a imaginii la sfîrșitul unui cadru sau în apariția continuă a imaginii din întuneric. "Fondu-ul în negru corespunde în general spațiului alb-tipografic care marchează sfârșitul unui capitol. El indică finalul unei perioade și ne face să înțelegem că s-a scurs un fragment important de durată din punct de vedere temporal sau psihologic." (Henri
[Corola-publishinghouse/Science/1489_a_2787]
-
demi-plié pe piciorul de bază; battement frappe - din poziția battement tendu lateral, piciorul activ se îndoaie, lovind cu laba piciorului gamba la nivelul gleznei în poziția „sur le coup de pied” și se întinde energic pe direcția de lucru; battement fondu - piciorul activ se îndoaie în poziția „sur le coup de pied”, simultan cu demi plié pe piciorul de bază, urmează întinderea simultană a picioarelor, cel activ orientându-se spre direcția dorită, pe sol sau ridicat; battement developpe - ridicarea piciorului activ
Aspecte teoretice privind pregatirea asrtistica in gimnastica artistica feminina by LIUȘNEA DIANA NICOLETA () [Corola-publishinghouse/Science/1673_a_2936]
-
très haute, garnie de Gobelins, avec une crédence monumentale, égayée de vieilles faïences et de merveilleuses pièces d'argenterie ancienne" [Zola, Nana, p.308]. Armonia ansamblului și a culorilor nobile conferă distincție: La pièce gardait le ton du vieil or, fondu de vert et de rouge, sans que rien marquât trop la fille" [ibidem p.308]. Acest trop este relativizat prin obiectele eclectice care trădează lipsa de gust a Parizienei parvenite: "un monde d'objets de tous leș pays et de
Pariziana romanescă : mit şi modernitate by Elena Prus [Corola-publishinghouse/Science/1427_a_2669]
-
garantat odată ce pe rsoana respectivă a ajuns la vârsta pensionării. Activele fondurilor de pens ii însumează, la nivel mondial, aproape 10 trilioane de dolari. Trei țări, Statele Unite, Marea Britanie și Japonia sunt răspunzătoare pentru majoritatea c opl eșitoare a acestei sume. Fondu rile de pensii, deși uriașe, scad în importanță, în timp ce conturile private de pensii câștigă popularitate. Investitorii instituționali reprezintă un segme nt deosebit de important al pieței globale, în special pentru activele piețelor emergente. Ult imii ani au adus o creștere a
Globalizarea pieţelor de capital by Boghean Carmen () [Corola-publishinghouse/Science/1194_a_2194]
-
acționarilor, transparența și informarea contin uă a investitorilor cu privire la activitatea companiei și la strategia aceste ia, la responsabilitatea consi liilor de administrație. Importanța implementăr ii guvernanței corporatiste este esențială în atragerea unor investitori im por tanți. Astfel, în ultimul an, fondu c 194 rile de pensii din America și au reorientat plasamentele către ompa nii care implementaseră principiile guvernanței co rporatiste. Fluxurile internaționale de capital pot avea efecte pozitive asupra dezvoltării economice și bunăstării prin mai mu lte mecanisme: fluxurile de
Globalizarea pieţelor de capital by Boghean Carmen () [Corola-publishinghouse/Science/1194_a_2194]
-
instituțiilor financiare și in vestitorilor individuali. Deși criza s-a apropiat cu pași lenți, ea putea fi anticipată cu șapte ani înainte. Originile ei se găsesc în spargerea balonului Internetului, la sfârșitul anului 2000. Rezerva Federală răspuns ese prin scăderea fondu rilor federale de la 6,5 % la 3,5 %, în doar câ tev a luni. Apoi, au venit ata curile teroriste din 11 septembrie 2001. Pentru a contracara căderea economică, Rezerva Federală a continuat să scadă ratele - până la 1 %, în iulie
Globalizarea pieţelor de capital by Boghean Carmen () [Corola-publishinghouse/Science/1194_a_2194]
-
Mai este sărbătoarea tuturor oamenilor muncii, indiferent de țară, de naționalitate și de numărul de la pantofi. Una două, o dați cu comunismul... Mai știți și altceva? Acu’ În capitalismul românesc care stă pe năslie, cu mâinile pe piept, privegheat de fondu’ monetar - vă țâțâie fundul cotidian, vă mor portofelele de foame, șomajul a pus geana pe voi și vă face marcaj om la om, În schimb stați cu ochii pe televizoare, fiindcă aveți posturi din belșug și v-ați pus toți
De-ale chefliilor (proză umoristică) by Cristian Lisandru () [Corola-publishinghouse/Imaginative/781_a_1580]
-
tot stat unitar rămânem, aci-mi place mie cel mai mult, de parlament mi se rupe, poa` să stea numa-ntr-o debara, ce, unidebaral nu merge??? 14.07.2011 Of, ce dor, ce chin, ce jale... Iar a venit fondu`, Sandule! O să plătim de-o să ne usture, luăm bani de la ăștia ca și cum nu ar trebui să-i mai dăm Înapoi, ne-am tâmpit de tot. Gore, dragă, mie Îmi place de tine, dar până la un punct. În loc să-ți vezi de
De-ale chefliilor (proză umoristică) by Cristian Lisandru () [Corola-publishinghouse/Imaginative/781_a_1580]
-
Ia să iei supradin de la farmacie, oi fi anemic. Gore și Gicu ciocnesc halbele și-și fac cu ochiul, ca niște ștrengari. Tot Gicu pune paiele pe foc: Nici măcar nu e zi de-ntreținere. Am auzit că se mărește și fondu` de rulment, cică s-a scumpit gicacaloria și administrația blocului nu vrea să aibă surprize la iarnă. Că de, iarna e lungă, omu` normal are restanțe, da` dacă sunt prea multe restanțe, luate la un loc, atunci se supără radetul
De-ale chefliilor (proză umoristică) by Cristian Lisandru () [Corola-publishinghouse/Imaginative/781_a_1580]
-
în vocală, dacă secvența /vocală finală + e/ nu este acceptabilă în română (nu se încadrează în tiparele fonetice ale românei): angro, body, boogie, bordeaux - pronunțat [bordo], brandy, brie, café-frappé, calipso, cha-cha-cha, cherry, clinci, clou (pronunțat [clu]), col-roulé, duty-free (pronunțat [dĭutifri]), fondu, haiku, in-octavo, in-plano, in-quarto, logo, one-man show (show pronunțat [șou]), parti-pris, party, plici 2, story, talk-show, video, wagon-lit (lit pronunțat [li])12. Neutrele cu referenți umani de ambele sexe utilizează -uri (poate și pentru că -e ar fi simțit ca "prea
[Corola-publishinghouse/Science/85008_a_85794]
-
unul are pluralul omonim cu singularul: fondue. Singurul franțuzism de genul masculin se încadrează în tiparul bine reprezentat Ø-i: gafeur, gafeuri. Dintre substantivele neutre, 15 au pluralul în -uri: aide-mémoire-uri, bidonville-uri, bordeaux-uri, café-frappé-uri, chateaubriand-uri, clou-uri, col-roulé-uri, deux-pièces-uri, fondu-uri, gros-planuri, parti-pris-uri, pinacle-uri, porte-bonheururi, tête-à-tête-uri, wagon-lit-uri. Un singur franțuzism are pluralul în -e, spectacole-coupé, un compus în care flexionează substantivul mai vechi. Un singur substantiv are pluralul omonim cu singularul: chou à la crème. Nu se indică forma de
[Corola-publishinghouse/Science/85008_a_85794]
-
voru fi dovediți culpabili de dolu. Depositulu se numesce necessariu candu deponentele a fostu nevoitu se'lu face prin ver' o intemplare nefericită, precum unu focu, o înecăciune, prădare și altele. Articolul 20 Ori-cine prin fapte silnice usurpa possesiunea unui fondu de la possesorulu seu celu legiuitu, va fi condanmatu prin constrîngere corporală se reintegredie și se desdaunedie atatu pentru fructe catu și pentru alte daune și folosse. Articolul 21 Celu care printr'o sentintia dată în materie petitore și devenită irevocabilă
LEGE nr. 1.124 din 1 septembrie 1864 pentru constringerea corporală. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/125706_a_127035]
-
corporală se reintegredie și se desdaunedie atatu pentru fructe catu și pentru alte daune și folosse. Articolul 21 Celu care printr'o sentintia dată în materie petitore și devenită irevocabilă, va fi fostu condamnatu a lassa din mani possesiunea unui fondu, poate să fie, la casu de nesupunere, condamnatu printr'o a doua sentintia, la constrîngerea corporală, după 15 dile de la data primirei celei d'antei sentintie. Dacă fondulu, de care este vorba, se află depărtatu de domiciliulu partei condamnate mai
LEGE nr. 1.124 din 1 septembrie 1864 pentru constringerea corporală. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/125706_a_127035]