350 matches
-
Dragoș Bucurenci Florin Dumitrescu a zis-o deja: “Sîntem bucureșteni. Sîntem - unii mai mult, alții mai puțin - francofoni. Fiecare zi este pentru noi, în felul nostru personal, o zi a francofoniei; o zi a francofiliei. (...) Dar... hélas! Asupra acestui oraș binecuvintat de liberté se exercită presiuni teribile din partea unor francofoni care ni se pretind stapini. Ne-au impus
Merde alors! Pe ei, pe ei, pe mama lor! by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/83052_a_84377]
-
bucureșteni. Sîntem - unii mai mult, alții mai puțin - francofoni. Fiecare zi este pentru noi, în felul nostru personal, o zi a francofoniei; o zi a francofiliei. (...) Dar... hélas! Asupra acestui oraș binecuvintat de liberté se exercită presiuni teribile din partea unor francofoni care ni se pretind stapini. Ne-au impus reguli împilătoare, ne-au pus baraje și îngrădiri. Ne-au întors traiul cotidian pe dos.” Și eu sunt un francofil intratabil. Și totuși. Sommet-ul francofoniei s-a transformat într-o cacofonie urbană
Merde alors! Pe ei, pe ei, pe mama lor! by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/83052_a_84377]
-
eu sunt un francofil intratabil. Și totuși. Sommet-ul francofoniei s-a transformat într-o cacofonie urbană. Nu e posibil să blochezi o capitală întreaga într-o țară europeană pentru că președintele Franței trebuie să se vadă cu șefii, sefuletii și dictatorii francofoni din întreaga lume. Reuniunea e un prilej de nesfârșit festivism. Organizația Internațională a Francofoniei este o non-organizatie pe scena politică internațională. Sommet-ul propriu-zis este un non-eveniment. Tema în dezbatere frizează absurdul: cum să discuți cu Hosni Mubarak et ejusdem farinae
Merde alors! Pe ei, pe ei, pe mama lor! by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/83052_a_84377]
-
Silviu Purcărete, proaspăt numit director de Ministerul Culturii din Franța, la Théâtre de l'Union? - O groază de lucruri. N-am știut, decît doar teoretic, că există o asemenea imensă diferență între două psihologii culturale, între două popoare. Deși sîntem francofoni, deși statul modern român îl are ca model pe cel francez. Cu toate astea, deosebirea este mare și altfel sesizabilă cînd începi să intri în sistem, să faci parte din altă societate. Nu e simplu deloc. Mi-a fost foarte
Am fost vindecat de blazare - interviu cu Paul Chiribuță by Marina Constantinescu () [Corola-journal/Journalistic/14855_a_16180]
-
de film consacrată în exclusivitate unei țări oaspete. Inaugurând seria, Invitation Quebec a adus pe malurile Aarului 22 de producții din ultimii doi ani, unele prezentate aici în avanpremieră mondială, organizatorii făcând o reverență, prin acest program, mai ales publicului francofon care, de-a lungul anilor, s-a dovedit a fi cel mai fidel și mai entuziast frecventator al redez-vous-ului cinematografic de la Solothurn. Pentru că a venit vorba de public, trebuie să arătăm că această împărțire "lingvistică" (vorbitori de germană 63,7
Imagini din țara lui Heidi by Viorica Bucur () [Corola-journal/Journalistic/15330_a_16655]
-
mare interes: De la exodul inteligenței la mobilitățile transfrontaliere. În ultima zi a forumului se vor organiza ateliere simultane. Paralel cu organizarea forumului se va desfășura un "Spațiu de informare" asupra întreprinderilor franco-române, cu standuri ale acestora, și întrunirea asociațiilor studenților francofoni din România, inițiată de Asociația Studenților Francofoni din Iași și de Centrul Cultural Francez. Urmare a unui deziderat de veritabilă coerență, forumul constituie aspectul principal al unui ansamblu de manifestări denumit "", ce se derulează în toată luna martie.
Zilele francofoniei () [Corola-journal/Journalistic/14154_a_15479]
-
transfrontaliere. În ultima zi a forumului se vor organiza ateliere simultane. Paralel cu organizarea forumului se va desfășura un "Spațiu de informare" asupra întreprinderilor franco-române, cu standuri ale acestora, și întrunirea asociațiilor studenților francofoni din România, inițiată de Asociația Studenților Francofoni din Iași și de Centrul Cultural Francez. Urmare a unui deziderat de veritabilă coerență, forumul constituie aspectul principal al unui ansamblu de manifestări denumit "", ce se derulează în toată luna martie.
Zilele francofoniei () [Corola-journal/Journalistic/14154_a_15479]
-
mare interes: De la exodul inteligenței la mobilitățile transfrontaliere. În ultima zi a forumului se vor organiza ateliere simultane. Paralel cu organizarea forumului se va desfășura un „Spațiu de informare" asupra întreprinderilor franco-române, cu standuri ale acestora, și întrunirea asociațiilor studenților francofoni din România, inițiată de Asociația Studenților Francofoni din Iași și de Centrul Cultural Francez. Urmare a unui deziderat de veritabilă coerență, forumul constituie aspectul principal al unui ansamblu de manifestări denumit „Zilele francofoniei", ce se derulează în toată luna martie
Iași: capitala francofoniei () [Corola-journal/Journalistic/14185_a_15510]
-
transfrontaliere. În ultima zi a forumului se vor organiza ateliere simultane. Paralel cu organizarea forumului se va desfășura un „Spațiu de informare" asupra întreprinderilor franco-române, cu standuri ale acestora, și întrunirea asociațiilor studenților francofoni din România, inițiată de Asociația Studenților Francofoni din Iași și de Centrul Cultural Francez. Urmare a unui deziderat de veritabilă coerență, forumul constituie aspectul principal al unui ansamblu de manifestări denumit „Zilele francofoniei", ce se derulează în toată luna martie.
Iași: capitala francofoniei () [Corola-journal/Journalistic/14185_a_15510]
-
să mai citez. Encore... Scriam, mai demultișor - la noi, firește, revistele, chiar și fără mofturi, tot cînd ies de sub tipar pot fi citite... - despre primul număr al unei serioase publicații sucevene, La Lettre R, editată de un grup de universitari francofoni și francofili (în sensul cel mai filologic cu putință). La sfîrșitul anului trecut proiectul lor editorial s-a rotunjit cu un număr dublu, tematic, Arts et politique. Incitant și discutat subiect, pentru a cărui bună împărțire redacția strînge nume mari
Ochiul Magic by Cronicar () [Corola-journal/Journalistic/10465_a_11790]
-
omul cu nume de bulevard, Andrei Magheru. Ăsta chiar duhnea a securism de la o poștă. Responsabil cu străinii, graseind volubil pe limba lui Voltaire, omul părea făcut pentru misiunile plăcute oamenilor lui Postelnicu. Dar de aici până a fi imaginea "francofonului român" e prea de tot. Ce promovare a valorilor românești, fie și în limba pe care-o mai vorbim - din nefericire! -, doar magrebinii și noi, poate realiza unul specializat în detectarea măruntelor mizerii umane și-n transpunerea lor pe portativul
Acum, aisbergul. Urmează „Titanicul” by Mircea Mihăieș () [Corola-journal/Journalistic/12786_a_14111]
-
iresponsabil. Chiar nu se găseau oameni mai buni decât turnătorii și securiștii lui Ceaușescu? Trebuie să suportăm la nesfârșit rușinea de-a fi identificați după numele și moravurile unor indivizi atât de respingători? În România se găseau și se găsesc "francofoni" și "anglofoni" cu mult superiori lui Grecu, Magheru sau Melinescu. E adevărat, puțini dintre ei ar fi atât de manevrabili, de obișnuiți cu executarea fără crâcnire a ordinelor. România lui Iliescu trebuia (și a reușit!) să fie o țară în
Acum, aisbergul. Urmează „Titanicul” by Mircea Mihăieș () [Corola-journal/Journalistic/12786_a_14111]
-
speranța învierii... De unde, ideea că, înfățișându-te înaintea Forței supreme, vei da neapărat socoteala pentru tot ce ai făcut cât trăiși... Pe Miron Radu Paraschivescu, marxist de salon, cum îi ziceam, categorie inventată de mine pentru intelectualii noștri fini, majoritatea francofoni și de stânga din născare, îl preocupă moartea în ultimul timp. Mereu se gîndește la ea, mai ales de când s-a întors acasă la Văleni, de la Paris, unde a fost consultat la o clinică celebră. Autorul Cânticilor țigănești are o
6 ianuarie 1971 by Constantin Țoiu () [Corola-journal/Journalistic/13007_a_14332]
-
a volumului poetului libanez de limba franceză Alain Tasso, Fragments chaotiques / Frammenti caotici ( L’Harmattan Torino / L’Harmattan Paris, 2003), prefațată de Gisèle Vanhèse. În curând urmează să-i apară traducerea în italiană a unei antologii din opera poetului libanez francofon Jad Hatem. Studiile sale literare se îndreaptă acum mai ales spre literatura comparată și în particular spre poezia modernă franceză ( Yves Bonnefoy, Philippe Jaccottet), română ( Lucian Blaga) și libaneză ( Georges Schéhadé). Lucrează la o teză despre mit și retorică în
Flacăra rece a unei flori negre by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Imaginative/13716_a_15041]
-
De ce nu scriem despre sex la fel cum vorbim despre futut — acă n-ați citit-o până acum, vă recomand să luați cu voi într-o vacanță traducerea “Amorurilor unui hospodar”, romanul pornografic al lui Guillaume Apollinaire, mai bine cunoscut francofonilor sub titlul “Onze mille verges”. Micul volum redă pățaniile prințului Mony Vibescu, “hospodar ereditar” valah, care călătorește pe ruta București - Paris - Sankt Petersburg, în compania tovarășilor săi, Cornabeux, Culculine și Alexine, împreună cu care nu se dă în lături de la absolut
Dragoste în vremea fofoloancei by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/82358_a_83683]
-
și-a propus să pună în lumină unele dintre cele mai frumoase expresii ale limbii franceze, asezonate cu povești uitate despre oameni fermecători și întâmplări exemplare. În afara expresiilor propriu-zise, blogul e scris în limba engleză, așa că și cei mai puțin francofoni dintre voi se pot delecta de câteva ori pe săptămână cu aceste delicate piruete etimologice. Unde mai pui că multe din expresiile limbii române au fost împrumutate din franceză, așa că poți afla lucruri neștiute chiar despre sintagme pe care le
La patru ace by Dragoș Bucurenci () [Corola-blog/Other/82504_a_83829]
-
președinția greacă a U.E. și început joi seara s-au reunit șefii de stat și de guverne din cele 25 de țări actuale sau viitoare membre ale U.E. l La Paris se desfășoară Reuniunea Biroului de Suivi al Conferinței Miniștrilor Francofoni de Justiție, la care Ministerul Român de Justiție este reprezentat de secretarul de stat Simona Maya Teodoroiu. l Înaltul Comisariat al O.N.U. pentru Refugiați și Primăria Sectorului 4 din București organizează, în Capitală, o serie de manifestări cu
Agenda2003-25-03-3 () [Corola-journal/Journalistic/281136_a_282465]
-
orale și perfecționarea scrisului. Domeniile abordate sunt: juridic, economic, turistic, dar și activitățile specifice secretariatului. Mai pot fi urmate cursuri de pregătire pentru diplomele D.L. și D.A.L.F. , pentru testele T.C.F. și T.E.F. , cursuri pentru întreprinderi, cursuri de limbă română pentru francofoni și altele. În cadrul C.C.F. se asigură și servicii de interpretariat și traducere. Cursurile se adresează tuturor categoriilor de vârstă, indiferent de gradul de pregătire - începători sau avansați, persoanele care se reînscriu și anumite categorii (preșcolari, elevi, studenți, pensionari, șomeri) beneficiind
Agenda2004-14-04-general5 () [Corola-journal/Journalistic/282261_a_283590]
-
Roubiere (Magdalena), Ionela Acasandrei, Ștefan Bordea, Matei Muntiu, Cătălin Crimu, Alina Bota, Amalia Dumitrașcu. Biletele au fost puse în vânzare la Agenția T.N.T. Tot joi, 4 martie, de la ora 8,30, la Universitatea de Vest începe Colocviul „Scriitori kanguri. Scriitori francofoni“, acțiune realizată de C.C.F. în colaborare cu Serviciul Cultural al Ambasadei Franței la București. Vineri, 5 martie, de la ora 10, va avea loc o masă rotundă. S. P. Director nou la TVR Timișoara l Unul din opt: Lucian Ionică Lucian
Agenda2004-9-04-cultura () [Corola-journal/Journalistic/282116_a_283445]
-
s-a aflat acasă, trupa de teatru francofon a mai susținut un spectacol la Liceul „J. L. Calderon“, iar în perioada 19 - 21 martie participă, în urma invitației primite din partea Institutului Francez din București, la un alt festival de teatru școlar francofon prilejuit de sărbătorirea Zilelor francofoniei. Luna viitoare este programată o nouă ieșire în Italia, unde va reprezenta în mod oficial România la un festival de teatru din Sicilia. Lucian Ronkov „Apa și dezastrele“ l Dimensiunea dezvoltării și prezervării resurselor Din
Agenda2004-12-04-general7 () [Corola-journal/Journalistic/282206_a_283535]
-
cursuri programate simultan, vă invităm să ne comunicați alegerea dvs: 14:00-14:45 Cultură și civilizație românească (istoria și geografia României). CURS ÎN LIMBA FRANCEZĂ Descriere : În urmă solicitărilor, oferim acest curs în franceză, pentru a da posibilitatea prietenilor noștri francofoni de a cunoaște cultură și specificul românesc. Cursul poate fi oferit la cerere și în engleză. Grup de varsta : clasa I primară până la sfârșitul nivelului secundar Profesor : COSMIN SOARE 14:00 14:45 Să descoperim textele din literatura română prin intermediul
La Montréal, prima zi de școală românească Cursuri oferite de profesori români, pentru copii și adulți Montréal, 13 septembrie 2010. In: Editura Destine Literare () [Corola-journal/Journalistic/85_a_473]
-
limbii franceze. În 1863 a apărut primul volum al marelui dicționar enciclopedic „Le Grand Dictionnaire du XIXème siècle“ (care a fost finalizat de un nepot în 1876), pe baza căruia a fost redactat „Le petit Larousse“, dicționar cunoscut de toți francofonii. JOI, 6 IANUARIE SEATTLE SUB ZĂPADĂ În urmă cu 125 de ani, în metropola americană Seattle a nins peste 24 de ore consecutiv, toată zona fiind acoperită cu un strat de zăpadă a cărui înălțime a atins 120 cm - un
Agenda2005-01-05-stiri () [Corola-journal/Journalistic/283239_a_284568]
-
obținute în urma studiilor efectuate, precum și elaborarea unor recomandări privind politicile de dezinstituționalizare a persoanelor cu dizabilități. M. D. PAVEL Teatru școlar în franceză l La Liceul „Jean Louis Calderon“ La Liceul „Jean Louis Calderon“ din Timișoara activează trupa de teatru „Francofonii“, coordonată de profesoarele Marinela Vingan și Mihaela Radu, secondate de institutoarea Laura Jichita (care răspunde de scenografie și mișcarea scenică), și alcătuită din 30 de elevi, cu vârsta cuprinsă între 10 și 18 ani. De curând, trupa s-a întors
Agenda2004-43-04-general7 () [Corola-journal/Journalistic/282997_a_284326]
-
dramaturgului M. Maeterlinck, în cadrul acțiunii „La fureur de lire“. În urma succesului înregistrat, trupa timișoreană a fost invitată din nou în Belgia în martie 2005, cu ocazia unui simpozion M. Maeterlinck. Vineri, 22 octombrie, de la ora 18,30, trupa de teatru „Francofonii“ va interpreta piesa „L’Oiseau Bleu“ în sala festivă a Liceului „J. L. Calderon“. I. B. Reiki tradițional l Curs special, pentru toate gradele Centrul Usui Reiki International din Timișoara deschide un curs special de Reiki tradițional, la un standard
Agenda2004-43-04-general7 () [Corola-journal/Journalistic/282997_a_284326]
-
regional între țările partenere. La eveniment au participat peste 100 de reprezentanți ai țărilor membre și observatoare (Albania, Bulgaria, Macedonia, Moldova, România, Lituania, Slovenia, Slovacia, Polonia, Republica Cehă), reprezentanți ai Agenției Internaționale a Francofoniei și ai Polului multilateral de experți francofoni în domeniul formării profesionale și tehnice. În realizarea proiectului de reformă, un aport important a fost adus și de către Colegiul Tehnic „H. Coandă“ din Timișoara, unde există și o specializare bilingvă română-franceză, cu profil administrativ, liceul timișorean fiind reprezentat și
Agenda2004-45-04-gen8 () [Corola-journal/Journalistic/283025_a_284354]