1 match
-
Sîncelul peceneg“); de secui și de maghiari: Mănărada, Mănărăi, Mănirăuș, Măierău (cf. magh. *monyoró, *monyaró, *mangyaró > magyaró, „alun“); de sași: Șona (< germ. Schőnau, „lunca frumoasă“), Blèșubéș (< săs. bleschbesch, „pădurea romînilor“), Fuslaiher (< săs. Fuslehar, „găurile vulpii“); de schei (bulgari ulterior asimilați): Grobiște (< bg. grobiŝte, „cimitir“), Blagovița (< bg. blaga, „bogat, bun“ + -ovica), Usoi (< bg. osoj, „dos“). Marea majoritate a toponimelor, îndeosebi a celor minore, sunt formate în romînește, chiar dacă de multe ori numele așezării este străin, confirmînd principiul formulat de W. Meyer Lübke
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]