46 matches
-
crescută la Paris în același pension cu Pulchérie (pe o altă filă numele celor două fete e modificat în Mița și Lița - iar vârstele personajelor sunt altele). Nu puteau lipsi din ambianța cosmopolită și snoabă nici un "Prince Arthur", "un mic groom" și un "fecior francez". Acțiunea urma să se petreacă astfel: în actul I la Titircă în București (pe altă pagină, la Chiriac la București), iar actul II și III la Chiriac, la Dobreni. Aflată în apropierea Bucureștilor, comuna Dobreni (în
Caragiale și franzela exilului by Simona Cioculescu () [Corola-journal/Imaginative/12813_a_14138]
-
în toate cele ce sunt... Potrivit unor sondaje efectuate prin intermediul Internetului, 67% dintre americani sunt convinși că Guvernul S.U.A. se află în contact cu una sau mai multe civilizații extraterestre, iar existența unei baze militare ultrasecrete cum este cea de la Groom Lake, cunoscută și sub numele de „Zona 51“, nu face decât să alimenteze o asemenea supoziție. Pe de altă parte, rușii cred că arhicunoscutele farfurii zburătoare... neidentificate nu sunt altceva decât aparate de zbor americane, dispozitive secrete făcute de S.U.A.
Agenda2004-6-04-b () [Corola-journal/Journalistic/282027_a_283356]
-
Aria 51 este o bază militară situată la 133 de km de Las vegas, lângă Groom Lake din Nevada. De-a lungul istoriei a reprezentat un subiect controversat, care a dat naștere multor teorii ale conspirației. Cert este că acolo s-au testat și se testează cele mai avansate tehnologii ale armatei americane. [/caption] [caption id
Imagini nemaivăzute de la Aria 51 - GALERIE FOTO () [Corola-journal/Journalistic/69852_a_71177]
-
scriitor se vede în fragmentul de mai jos, cuprinzând momentul antologic al gropii de gunoi pakistaneze în care autorul și Thierry caută cu disperare însemnările de călătorie ale celui dintâi, lăsate în camera de hotel și aruncate la coș de groom. Capodopera lui Nicolas Bouvier, splendid tradusă de Emanoil Marcu, va apărea în vara aceasta la Editura Humanitas, probabil sub titlul (deocamdată provizoriu) Ieșirea în lume. ...Munceam la garaj, munceam la Terence, iar noaptea treceam la borcanele de vopsea... Ne întorceam
Nicolas Bouvier L'usage du monde by Emanoil Marcu () [Corola-journal/Journalistic/9507_a_10832]
-
ca să eliberez masa.) Era la amiază, soarele curgea printre arbori, totul se odihnea. M-am dus să scotocesc cu o mână tremurândă pubela din bucătărie, am traversat magazia în care se înălțau suspine și sforăituri și l-am găsit pe groom adormit sub o față de masă murdară. Da, își amintea, dar crezuse... Frecându-și ochii cu mâinile, m-a dus până la groapa în care arunca gunoiul, la marginea șoselei. Era goală; camionul și gunoierii scheletici, cu măști de pâslă neagră, trecuseră
Nicolas Bouvier L'usage du monde by Emanoil Marcu () [Corola-journal/Journalistic/9507_a_10832]
-
chiar o televiziune ar urma să adăpostească și să deservească pe președinte SUA si pe membrii Biroului Executiv în cazul unui război nuclear. Aria 51 Multe secrete și controverse sunt însă legate de Aria 51, localizată în Nevada, lângă Lacul Groom, la aproximativ 90 de mile nord de Las Vegas. Această bază secretă militară a devenit Mecca teoriilor moderne legate de contactul cu civilizații extratereste, vizite neobișnuite sau OZN-uri. Aria 51 nu apare pe nici o hartă publică a Statelor Unite, iar
Top 9 locuri din lume interzise turiștilor by Elena Badea () [Corola-journal/Journalistic/63605_a_64930]
-
metaphor that we have previously seen growing. There is a double vector în the translation from spiritual organicism to secular organicism: the former is founded on the marriage metaphor. This theological-juridical metaphor identifies the monarch aș the prelate to a groom who marriages the mystical body of which he is part. În particular, Luca da Penne, under Andrea d'Isernia's influence - who, however, kept the prelate/prince parallelism within a generically organicistic metaphor of the head-body type-, maintained that "a
Polis () [Corola-journal/Science/84979_a_85764]
-
că, În vreme ce alți băieței bogați, mai mult sau mai puțin norocoși, se răzvrăteau Împotriva guvernantelor pe plaja de la Newport sau primeau scatoalce și erau supravegheați ca să citească din Fă și Îndrăznește sau din Frank pe Mississippi, Amory Îi mușca pe groomii Îngăduitori de la hotelul Waldorf, Înfrângându-și repulsia naturală față de muzica de cameră și cea simfonică și beneficiind din partea mamei de o educație ultraspecializată. — Amory. — Da, Beatrice. (I se adresa În modul acesta bizar, iar ea Îl Încuraja s-o facă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1937_a_3262]
-
ambele părți de clădiri albe identice, cu geamuri Întunecate. Blocurile se Întindeau cât vedeai cu ochii, scăldate În lumina vie a lunii, care le făcea să pară palide precum calciul. Amory Își imagina că În fiecare exista un ascensor, un groom de culoare și un tablou cu chei; că fiecare bloc avea opt etaje și nenumărate apartamente de trei sau patru camere. A fost bucuros să intre În atmosfera veselă a apartamentului lui Phoebe și să se prăbușească pe o sofa
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1937_a_3262]
-
at the corner of thy table, Browning the apple, that broke the hate. Princess bites, pushed by her sign, And thus ending the foretelling of the moonlight, Under the longing of wedding, the moon berserk, The bride is enchanted, the groom is bewildered The wild wind shouts of sorrow. They are like the two poplars, shaking thru leaf, În the shine of the moon, only love whispers... All falls apart, until the given day ... Love is eidolon under moonlight. Don’ț
ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMANI CONTEMPORANI DIN INTREAGA LUME de ELISABETA IOSIF în ediţia nr. 415 din 19 februarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/345226_a_346555]
-
they went on a honeymoon to the mountains. Milă, which always suffered of heat, was now delighted with the coolness of the place. It made her feel aș if she was back home, în the Arctic Circle. She convinced the groom to settle there. He accepted, and they made their shelter în a cave next to an alpine lake. The winter came with wintriness, blizzards and snow. Theo, with his mind at hibernation, became very sleepy and taciturn. Milă, on the
POVESTE DIN MUNŢII CARPAŢI (ROMÂNĂ, ENGLISH, MAGYAR, DEUTSCH) de GEORGE R. ROCA în ediţia nr. 847 din 26 aprilie 2013 [Corola-blog/BlogPost/342291_a_343620]
-
aurul, Să-l toace, gol la drum să iasă, Cu măsălarița-mireasă, Să-i ție de împărăteasa. KING KRIPTO AND THE LAPP ENIGEL (translation Daniel Ioniță) Oh minstrel sad, obscurer still Than good old wine they serve at weddings Which the groom's father dished at will With bags and ribbons, tinsel meldings, Most stubborn minstrel might aș well A grand old song to try and sing, Tell of the small Lapp Enigel, And good old Crypto, mushroom-king! - Chief here's my
TESTAMENT (EDIŢIA A II-A) – MARI POEŢI ROMÂNI TRADUŞI ÎN LIMBA ENGLEZĂ (1) de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 1348 din 09 septembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/377927_a_379256]
-
and quiet girl was groomed, The Lapp with furs, named - Enigel. From winter dream to grazing stream, To a new year her reindeer leading, Through dew she ran, towards the sun, On moss she lay, her running done, Near Crypto groom în meadows weeding. Three rugs she made, just near the shade Gently she slept, dreaming sweet cherries, When at her chest, bald king would rest, Who dragged his eunuch on this quest, Luring with nectar like the fairies: - Enigel, Enigel
TESTAMENT (EDIŢIA A II-A) – MARI POEŢI ROMÂNI TRADUŞI ÎN LIMBA ENGLEZĂ (1) de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 1348 din 09 septembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/377927_a_379256]
-
o metafizică a lucrurilor. CAPITOLUL IIItc "CAPITOLUL III" Planul acestui tratat — Tocmai m-am Întors de la Pierrefonds, unde am fost să-mi văd unchiul: este bogat, are mulți cai, numai că nu știe nici ce este acela un tigru, nici un groom, nici o britschka, și continuă să se deplaseze Într-o cabrioletă!... — Și? ridică dintr-o dată vocea onorabilul nostru prieten L.M., În timp ce Își lăsa pipa În brațele unei Venus cu broasca țestoasă, o sculptură decorativă pe care o avea pe șemineu; și
Dandysmul by Barbey d Aurevilly () [Corola-publishinghouse/Science/1926_a_3251]
-
urcă, va reveni. Casa Domnului este plină de ascensoare, și e întotdeauna același Tată. Pe Pămînt, ca și în Cer, astăzi ca și ieri, trebuie să te miști dacă vrei să-ți păstrezi locul. Complicata ierarhie a îngerilor furnizează liftieri, groomi și vînători palatului creștin, de neînlocuit în aceste funcții. Acest Foarte-Sus coboară pe pămînt: Întrupare. Nu fără a se face anunțat de către arhanghelul Gavriil: Buna-Vestire. Duhul Sfînt coboară pe capetele apostolilor: Rusaliile. Iisus s-a ridicat din mormînt: Învierea. Fecioara
Curs de mediologie generală by Régis Debray () [Corola-publishinghouse/Science/1031_a_2539]
-
Institute for Peace Press, Washington, D.C. Levy, Jack S., Barbieri, Katerine (1999), „Sleeping with the enemy: the impact of war on trade”, Journal of Peace Research, 36 (4). Light, Margot, Halliday, Fred (1999), „Gender and International Relations”, în A.J. Groom și Margot Light (eds.), Contemporary International Relations: A Guide to Theory, Pinter, Londra. Lind, Michael (1992), „The Catalytic State”, The National Interest, primăvara; reprodus în Weiss (2002, p. 257). Linklater, Andrew (1996), „Rationalism”, în Scott Burchill, Andrew Linklater, Theories of
Manual de relații internaționale by Ionuț Apahideanu, Radu Sebastian Ungureanu, Andrei Miroiu () [Corola-publishinghouse/Science/2061_a_3386]
-
A. Baldwin (ed.) Neorealism and Neoliberalism: The Contemporary Debate, New York: Columbia University Press, pp. 3-25. -(1989) Paradoxes of Power, Oxford: Blackwell. -(1985) Economic Statecraft, Princeton: Princeton University Press. Banks, Michael (1985) 'The Inter-Paradigm Debate', in Margot Light and A.J.R. Groom (eds) International Relations: A Handbook of Current Theory, London: Frances Pinter, pp. 7-26. -(1984) 'The Evolution of International Relations', in Michael Banks (ed.) Conflict in World Society: A new perspective on International Relations, Brighton: Harvester Press, pp. 3-21. Banks, Michael
Realism și relații internaționale. Povestea fără sfîrșit a unei morți anunțate: realismul în relațiile internaționale și în economia politică internațională by Stefano Guzzini () [Corola-publishinghouse/Science/1029_a_2537]
-
France, that dowerless took Our youngest born, I could aș well be brought To knee hîș throne, and, squirelike, pension beg To keep base life afoot. Return with her? Persuade me rather to be slave and sumpter To this detested groom. [Pointing at Oswald.] GONERIL: At your choice, șir. LEAR: I prithee, daughter, do not make me mad. I will not trouble thee, my child; farewell. We'll no more meet, no more see one another. But yet thou art my
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
Meyer (ed.) Green Politics and Global Governance (Lanham). Bairoch, P. (1993) Economic and World History (Chicago). Bakker, I. (ed.) (1994) The Strategic Silence: Gender and Economic Policy (London). Banks, M. (1985) "The Inter-Paradigm Debate" în M. Light și A.J.R. Groom (eds.), International Relations: A Handbook of Current Theory (London). Barnett, M. și Duvall, R. D. (2004) "Power in World Politics", International Organization, 59 (1). Barnett, M. și Finnemore, M. (2004) Rules for the World: International Organizations in Global Politics (Ithaca
Teorii Ale Relațiilor Internaționale by Scott Burchill, Richard Devetak, Jacqui True [Corola-publishinghouse/Science/1081_a_2589]
-
cuțite , 60 000 de furculițe, 50 000 de pâini mici, 95 000 de pahare și mii de carafe. Serviciul era asigurat de 1 300 de șefi de personal, 3 600 de servitori și bucătari, 300 spălători de vase și 6 groom-i. Bucătăriile erau instalate de-a lungul terasei des Feuillants, pe 12 000 m². Agapa laică a necesitat de asemenea sacrificarea pe altarul Republicii triumfătoare a 250 de boi special aduși de la Nivernais, 150 de duzini de rațe de Rouen
Civilizatia vinului by Jean-François Gautier () [Corola-publishinghouse/Science/915_a_2423]
-
cer posomorât, 3 este expus la [indescifrabil] și sub mantaua lui militară, lungă, apa șiroiește nemilos. Mă uit pe fereastră. Berlinul se estompează sub ploaia înghețată. Bulevardul este pustiu, nici măcar trăsurile nu se văd. Cineva bate la ușa mea. Un groom de la hotel apare, spune lucruri pe care eu nu le înțeleg, îmi întinde o scrisoare pe care o iau. În spatele lui, prin ușa întredeschisă, zăresc un bărbat ud leoarcă; pare să fie un curier. Deschid scrisoarea rupându-i sigiliul. Draga
Martha Bibescu și prințul moștenitor al Germaniei by CONSTANTIN IORDAN [Corola-publishinghouse/Science/996_a_2504]
-
franceze. Patul, dulapul și biroul erau de dimensiuni impresionante, aplicele de cristal și aramă, răspîndeau o lumină blîndă pe pereții tapisați cu mătase. Eram în încăperi din alte vremi, în timp ce de afară se auzea muzica de seară a naturii. De îndată ce groomul a bătut la ușă și ne-a adus valiza, ne-am dezbrăcat de hainele transpirate de peste zi și m-am repezit spre camera de baie. De fapt, camerele e mai bine spus. Prima, mai mare decît salonul meu din Fontenay
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1495_a_2793]
-
geniului lui Chatterton a fost "restaurarea și reînnoirea istorică" în Anglia (Ackroyd, 1999: 1-2). Pentru Chatterton crearea manuscriselor în așa fel încît să pară antice a devenit un fel de misiune spirituală, echivalentă cu o recuperare a unei "lumi pierdute" (Groom 1999: 205). Prin prezentul studiu urmărim drumul fascinant al lui Chatterton, tînărul poet din Bristol ce a fost prins în mrejele unui univers magic creat chiar de el dintr-o nemăsurată iubire pentru trecut, dar și dintr-o aprigă dorință
Thomas Chatterton: universul magic by Mihai A. Stroe () [Corola-publishinghouse/Science/84941_a_85726]
-
religiile sînt una sau Songs of innocence / Cîntece ale inocenței) au devenit o misiune spirituală prin care făurirea artistică de manuscrise care să arate străvechi era echivalentă cu recuperarea unei "lumi pierdute, poate aceeași lume jeluită de Percy și Warton" (Groom 1999: 205). În 1768, cam la un an după ce Chatterton și-a început ucenicia la Lambert, a fost inaugurat un pod nou la Bristol; acest eveniment l-a stimulat să trimită o contribuție la Felix Farley's Bristol Journal, în
Thomas Chatterton: universul magic by Mihai A. Stroe () [Corola-publishinghouse/Science/84941_a_85726]
-
Chatterton a prădat Relicvele: și-a luat vocabularul din glosarul lui Percy, a imitat anumite poeme ca Lucy și Colin, și a folosit un metru și o dicție de baladă primitivă (de exemplu în balada Bristowe tragedy / Tragedia din Bristol). (Groom 1999: 189) În An Excelente Balade of Charitie, Chatterton ar fi unit dicția lui Chaucer cu strofa spenseriană, iar în general poemele lui Rowley ar fi fost compuse ca un melanj între opera lui Ossian, bardul celt fictiv din secolul
Thomas Chatterton: universul magic by Mihai A. Stroe () [Corola-publishinghouse/Science/84941_a_85726]