49 matches
-
în vietnameza ME în yokuts (California) MERI în tupinambá (Brazilia) MI în osage (nat. amer.) MIIR, MIRI, MIRU, MURI (nat. australiană) MIN în kansa (nat. amer.) MOI în lingala (bantu, Africa) MOWAN (nativ australiană) MOX (limba tadjica) MZE în georgiana = gruzina (Caucaz) NAKUSET în micmac (nat. amer.) NANGE în limba fula (niger-congo) NAP (maghiară) NAR (mongola) NDAMA (limba masai, Africa) NE (burmeză, în Birmania) NE' RA (kodagu, dravidiana, India) NERI în otuqui (Brazilia, Bolivia stinsa) NI (japoneză = HI; NI și în
SUN IN WORLD LANGUAGES DENUMIRI ALE SOARELUI IN LIMBILE LUMII de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1348 din 09 septembrie 2014 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1410241129.html [Corola-blog/BlogPost/360060_a_361389]
-
numită și Iviria sau Gruzia ori Sakartvelo - în limba gruzină) și Armenia. În 1783, Rusia a oferit protecție regatului din estul Georgiei, pe care l-a anexat în anul 1800 și în următorii zece ani a mai anexat două principate gruzine (ultimul a fost „înghițit” în 1859). În anul 1812, Rusia țaristă a ocupat partea de nord a Azerbaidjanului istoric (iar în 1813, Armenia de Est). Când a avut prilejul favorabil, Imperiul Țarist a ocupat și partea de sud a Azebaidjanului
LA CALTECH, CU „NEMATERIA” PRINTRE FIZICIENI de FLORENTIN SMARANDACHE în ediţia nr. 706 din 06 decembrie 2012 by http://confluente.ro/Florentin_smarandache_la_caltech_cu_florentin_smarandache_1354852772.html [Corola-blog/BlogPost/365749_a_367078]
-
de Koba pentru că acesta dormea cu cizmele pe el și mirosea urât. I se spunea „puturosul”, iar la limbi străine era tufă de Veneția. În schimb citea orice era în limba rusă, pe care a îndrăgit-o mai mult decât gruzina. Nu iubea pe intelectuali, era tăcut, se supăra repede. Antipatia lui pentru Troțki, Kamenev, Zinoviev era evidentă. În tinerețe , seminaristul scria versuri de dragoste, despre natură,așa cum Hitler picta. . Apoi s-a căsătorit cu fiica unui revoluționar Svanidze, pe care
SCURTĂ ISTORIE A VESTITULUI KOBA de BORIS MEHR în ediţia nr. 1319 din 11 august 2014 by http://confluente.ro/boris_mehr_1407721039.html [Corola-blog/BlogPost/349439_a_350768]
-
kot „soare“, etrusc. Cath „idem“, kuat „soare“ în kamayura (nordul Braziliei). Aici și haida (Canada) kats „par“. • țig., v. ind. bal „par“ se aseamănă cu numele dravidian al soarelui bel, *bal; cf. și lat. vellus, sl. volos. • tma „par“ în gruzina (Caucaz) pare toma „soare“ în wiyot (nat. amer.), comparabil și cu kami din japoneză, cf. tomoy „par“ în wintu (California). • lat. pilus e legat de Apolo, dar mai sigur de cor. pil „foc“ (< soare). Din pilus poate derivă rom. par
THE ORIGIN OF LANGUAGE. HAIR de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1537 din 17 martie 2015 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1426576674.html [Corola-blog/BlogPost/363011_a_364340]
-
postpoziționale -q-, -o- și -c-; ● Diftongii. c) Vocabular ... ● Vocabularul fundamental și masa vocabularului. Sensul propriu și sensul figurat. Relații semantice între cuvinte (sinonime, antonime, omonime); Structura lexicală a limbii rromani comune. Lexicul rrom: indian, prebalcanic (elemente afgane, persane, armenești, osete, gruzine, kurde), balcanic (elemente turcești, grecești, sud-slave/bulgărești și sârbești, românești), neologic. Elemente rrome cu origine necunoscută în limba rromani comună; ● Modalități de îmbogățire a lexicului limbii rromani comune (1. mijloacele interne de îmbogățire (derivarea - cu sufixe și prefixe - și compunerea
EUR-Lex () [Corola-website/Law/235361_a_236690]
-
postpoziționale -q-, -o- și -c-. Diftongii. c) Vocabular ... ● Vocabularul fundamental și masa vocabularului. Sensul propriu și sensul figurat. Relații semantice între cuvinte (sinonime, antonime, omonime). Structura lexicală a limbii rromani comune. Lexicul rrom: indian, prebalcanic (elemente afgane, persane, armenești, osete, gruzine, kurde), balcanic (elemente turcești, grecești, sud-slave/ bulgărești și sârbești, românești), neologic. Elemente rrome cu origine necunoscută în limba rromani comună. Modalități de îmbogățire a lexicului limbii rromani comune (1. mijloacele interne de îmbogățire (derivarea - cu sufixe și prefixe - și compunerea
EUR-Lex () [Corola-website/Law/235361_a_236690]
-
aplica tuturor contractelor ale căror obligații au rezultat pe durata valabilitații acestuia și nu au fost îndeplinite în momentul încetării perioadei de valabilitate a acordului. Încheiat la București la 24 martie 1992, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, gruzina și rusă, toate textele fiind egal autentice. În caz de interpretări diferite ale textului, se va lua ca bază textul în limba rusă. Din împuternicirea Din împuternicirea Guvernului României, Guvernului Republicii Gruzia, Constantin Fota Omar Vardzelashvili -------
EUR-Lex () [Corola-website/Law/199580_a_200909]
-
pînă la 31 decembrie 1992. Contractele ce se încheie în cadrul prezentului protocol, dar neexecutate în perioada valabilitații sale, vor fi îndeplinite în conformitate cu prevederile prezentului protocol. Încheiat la București la 24 martie 1992, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, gruzina și rusă, toate textele fiind egal autentice. În caz de interpretări diferite ale textului, se va lua ca bază textul în limba rusă. Din împuternicirea Din împuternicirea Guvernului României, Guvernului Republicii Gruzia, Constantin Fota Omar Vardzelashvili --------
EUR-Lex () [Corola-website/Law/199581_a_200910]
-
Schemă structurii de comandă a BLACKSEAFOR și programul anual de lucru (ilustrativ); Anexă E: Descrierea și imaginea drapelului și emblemei BLACKSEAFOR; Anexă F: Definiții și abrevieri. Articolul 21 Text Acest acord, încheiat într-un exemplar original în limbile română, bulgară, gruzina, rusă, turcă, ucraineană și engleză, toate textele fiind egal autentice, și semnat la Istanbul la 2 aprilie 2001, va fi păstrat în arhivele depozitarului. Copii certificate de pe acest acord vor fi transmise de către depozitar tuturor părților. În caz de divergențe
EUR-Lex () [Corola-website/Law/139396_a_140725]
-
în București, str. Radovanu nr. 12, bl. 38, ap. 60, sectorul 2. (1.380A/2008) 4. Antohi Irina, fiica lui Esaian Eugen Tatulovici și Madlena Mihailovna, născută la data de 22 aprilie 1964 în localitatea Batumi, Republica Sovietică Socialistă Autonomă Gruzină, cetățean moldovean, cu domiciliul actual în București, șos. Ștefan cel Mare nr. 36, bl. 30B, sc. 2, ap. 73, sectorul 2. (65A/2008) 5. Awwad Riad, fiul lui Suliman și Nahida, născut la data de 10 iunie 1960 în localitatea
EUR-Lex () [Corola-website/Law/204023_a_205352]
-
următoarea rectificare (care nu aparține Redacției "Monitorul Oficial, Partea I"): - în anexă, la poziția 4*), în loc de: "4. Antohi Irina, fiica lui Esaian Evghenii și Madlena Mihailovna, născută la data de 22 aprilie 1964 în localitatea Batumi, Republica Sovietică Socialistă Autonomă Gruzină, cetățean moldovean, cu domiciliul actual în București, șos. Ștefan cel Mare nr. 36, bl. 30B, sc. 2, ap. 73, sectorul 2. (265A/2008)" se va citi: "4. Antohi Irina, fiica lui Esaian Evghenii Tatulovici și Esaian Madlena Mihailovna, născută la
EUR-Lex () [Corola-website/Law/212668_a_213997]
-
36, bl. 30B, sc. 2, ap. 73, sectorul 2. (265A/2008)" se va citi: "4. Antohi Irina, fiica lui Esaian Evghenii Tatulovici și Esaian Madlena Mihailovna, născută la data de 22 aprilie 1964 în localitatea Batumi, Republica Sovietică Socialistă Autonomă Gruzină, cetățean moldovean, cu domiciliul actual în București, șos. Ștefan cel Mare nr. 36, bl. 30B, sc. 2, ap. 73, sectorul 2. (265A/2008)". ---------
EUR-Lex () [Corola-website/Law/212668_a_213997]
-
dreptul proprietății intelectuale și industriale și de folosire a acestuia, obligațiile financiare posibile legate de această se condiționează în convențiile prevăzute în art. 2. Articolul 8 Cheltuielile financiare legate de delegarea specialiștilor și pentru colaborarea tehnico-științifică dintre organizațiile românești și gruzine se vor efectua în condițiile ce rezultă din înțelegerile părților, care sunt expuse amănunțit în documentele de realizare a prezentului acord și în acordurile și contractele organizațiilor colaboratoare. Articolul 9 Problemele asistenței medicale (în cazul unor boli acute sau accidente
EUR-Lex () [Corola-website/Law/116179_a_117508]
-
valabilitate a acestuia și nefinalizate în momentul încetării valabilitații acestuia. Prezentul acord poate fi modificat sau completat în cazul acordului reciproc, în scris, al părților. Încheiat în orașul Tbilisi, la 26 martie 1996, în două exemplare, fiecare în limbile română, gruzina și rusă, toate textele fiind deopotrivă autentice. În scopul interpretării prevederilor prezentului acord se utilizează textul în limba rusă. Pentru Guvernul României, Teodor Viorel Meleșcanu Pentru Guvernul Gruziei, Levan A. Japaridze ---------------
EUR-Lex () [Corola-website/Law/116179_a_117508]
-
cetățean iordanian, cu domiciliul actual în localitatea București, str. Adrian Fulga nr. 44, sectorul 6. (Dosar nr. 1607A/2007) 3. Galstyan Vahan, fiul lui Parchiev și Vartanum, născut la data de 27 februarie 1950 în localitatea Tbilisi - raion Kirov, RSS Gruzină, cetățean armean, cu domiciliul actual în localitatea București, șos. Berceni nr. 51, bl. 129, sc. 1, et. 7, ap. 26, sectorul 4. (Dosar nr. 1884A/2007) 4. Ghanadi Mragheh Amir, fiul lui Akbar și Farinaz, născut la data de 1
EUR-Lex () [Corola-website/Law/196905_a_198234]
-
postpoziționale -q-, -o- și -c-; ● Diftongii. c) Vocabular ... ● Vocabularul fundamental și masa vocabularului. Sensul propriu și sensul figurat. Relații semantice între cuvinte (sinonime, antonime, omonime); Structura lexicală a limbii rromani comune. Lexicul rrom: indian, prebalcanic (elemente afgane, persane, armenești, osete, gruzine, kurde), balcanic (elemente turcești, grecești, sud-slave/bulgărești și sârbești, românești), neologic. Elemente rrome cu origine necunoscută în limba rromani comună; ● Modalități de îmbogățire a lexicului limbii rromani comune (1. mijloacele interne de îmbogățire (derivarea - cu sufixe și prefixe - și compunerea
EUR-Lex () [Corola-website/Law/228456_a_229785]
-
postpoziționale -q-, -o- și -c-. Diftongii. c) Vocabular ... ● Vocabularul fundamental și masa vocabularului. Sensul propriu și sensul figurat. Relații semantice între cuvinte (sinonime, antonime, omonime). Structura lexicală a limbii rromani comune. Lexicul rrom: indian, prebalcanic (elemente afgane, persane, armenești, osete, gruzine, kurde), balcanic (elemente turcești, grecești, sud-slave/ bulgărești și sârbești, românești), neologic. Elemente rrome cu origine necunoscută în limba rromani comună. Modalități de îmbogățire a lexicului limbii rromani comune (1. mijloacele interne de îmbogățire (derivarea - cu sufixe și prefixe - și compunerea
EUR-Lex () [Corola-website/Law/228456_a_229785]
-
Demonstrațiile din 14 aprilie 1978 din Tbilisi, capitala RSS Gruzine, au fost o reacție la tentativa guvernului sovietic de a schimba statutul constituțional al limbii georgiene autohtone. După adoptarea unei noi constituții în octombrie 1977, Sovietul Suprem al RSS Gruzine a propus o nouă constituție a republicii prin care, spre deosebire de
Demonstrațiile din Georgia din 1978 () [Corola-website/Science/321187_a_322516]
-
Demonstrațiile din 14 aprilie 1978 din Tbilisi, capitala RSS Gruzine, au fost o reacție la tentativa guvernului sovietic de a schimba statutul constituțional al limbii georgiene autohtone. După adoptarea unei noi constituții în octombrie 1977, Sovietul Suprem al RSS Gruzine a propus o nouă constituție a republicii prin care, spre deosebire de cea din 1936, georgiana nu mai era declarată limbă de stat. Au urmat mai multe acțiuni de protest, iar liderul comunist Eduard Șevardnadze a negociat cu autoritățile centrale de la Moscova
Demonstrațiile din Georgia din 1978 () [Corola-website/Science/321187_a_322516]
-
raportat la populație, iar numărul crescând de studenți, mai ales al celor originari din zonele rurale nelegați de Partidul Comunist și de nomenclatură, formau o pătură în care se răspândeau ușor sentimente antisovietice. Cele trei republici transcaucaziene ale URSS — RSS Gruzină, RSS Armeană și RSS Azerbaidjană — erau singurele republici unionale în care limbile unor „naționalități titulare”, în acest caz cea georgiană, se bucurau de statutul de limbă oficială. La începutul lui 1978, s-a ridicat problema adoptării de noi constituții ale
Demonstrațiile din Georgia din 1978 () [Corola-website/Science/321187_a_322516]
-
Gruzină (și, puțin, și în RSS Armeană) evenimentele au evoluat într-o manieră neașteptat de dramatică. În toată Georgia au izbucnit demonstrații, ajungând la un punct culminant în Tbilisi la 14 aprilie 1978, ziua în care Sovietul Suprem al RSS Gruzine s-a întrunit pentru a ratifica noua lege. Circa 20.000 de oameni, în principal studenți, au ieșit în stradă. Mai mulți intelectuali, inclusiv respectatul lingvist octogenar Akaki Shanidze, au scris petiții împotriva modificării articolului 75 (privind statutul de limbă
Demonstrațiile din Georgia din 1978 () [Corola-website/Science/321187_a_322516]
-
2016; "Un soim, o furtună, un cântec imens" (Poezia lumii tradusă în Basarbia tim de un secol: 1900 - 2000. Antologie), Iași, 2016. "Vesneani kodri" (Codrii primăvăratici - Poeți din Moldova, în limba ucraineană, Kiev, 1973); "Tineri poeți din Moldova" (în limba gruzina, Tbilisi, 1982); "Pagini din creația poeților din Moldova" (în limba gruzina, Tbilisi, 1984); "Zlatna lajița" / "Linguriță de aur" - Antologia poeziei din Moldova de Dumitru M. Ion (în limba macedoneană, Skopje, 1993); "O mie și una de poezii românești" de Laurențiu
Leo Butnaru () [Corola-website/Science/308001_a_309330]
-
în Basarbia tim de un secol: 1900 - 2000. Antologie), Iași, 2016. "Vesneani kodri" (Codrii primăvăratici - Poeți din Moldova, în limba ucraineană, Kiev, 1973); "Tineri poeți din Moldova" (în limba gruzina, Tbilisi, 1982); "Pagini din creația poeților din Moldova" (în limba gruzina, Tbilisi, 1984); "Zlatna lajița" / "Linguriță de aur" - Antologia poeziei din Moldova de Dumitru M. Ion (în limba macedoneană, Skopje, 1993); "O mie și una de poezii românești" de Laurențiu Ulici (București, 1997); "Vid Tystnadens Bord" / "Masă tăcerii" (O panoramă a
Leo Butnaru () [Corola-website/Science/308001_a_309330]
-
acțiunea contra medicilor. La începutul deceniului al șaselea, scăderea încrederii lui Stalin în acolitul său Beria s-a remarcat în cazul mingrelian. Practic, a fost vorba de o serie de înscenări împotriva liderilor de partid din regiunea Samegrelo a RSS Gruzine, acuzați de tentativă de secesiune și trădare în favoarea occidentulului. Prin această acțiune s-a reușit eliminarea influenței lui Beria în chiar ținutul lui natal. Stalin a murit la 5 martie 1953, la patru zile după o petrecere la care participaseră
Lavrenti Pavlovici Beria () [Corola-website/Science/298199_a_299528]
-
o tipografie în 1643. Apogeul cultural a fost atins în timpul lui Constantin Brâncoveanu, cănd stareț al mănăstirii este Antim Ivireanul (1694-1705), devenit mai tarziu mitropolit al Țării Românești. El a tipărit cărți bisericești în limbile română, greacă, arabă, slavona și gruzina care au dus faima meșterilor de la Snagov în Grecia, Asia Mică și Egipt. Biserică afectată de pe urma cutremurelor din 1977 și 1986 a fost consolidată în anii 1998 - 2000. Mănăstirea a fost în timpul îndelungatei sale istorii active un important centru monahic
Mănăstirea Snagov () [Corola-website/Science/303342_a_304671]