7 matches
-
reprezintă totalitatea popoarelor hispanice și caracterul a ceea ce este spaniol, fiind sinonim cu "hispanism". Termenul a apărut în cel de-al doilea deceniu al secolului al XX-lea și se referă la persoane fizice, comunități și țări care împărtășesc limba spaniolă și posedă o cultură legată de Spania. a include 23 națiuni și mai
Hispanitate () [Corola-website/Science/312696_a_314025]
-
Majoritatea sunt substantive feminine care au fost încadrate la tipul flexionar ă-e (vezi infra). b) după proveniență: − împrumuturi recente, printre care 281 de xenisme (acele împrumuturi la care există indicația de tip "anglicism", "franțuzism") - anglicisme (198), franțuzisme (28), latinisme (14), hispanisme (14), germanisme (8), italienisme (12), xenisme din portugheză (2), greacă (2), norvegiană (2) și japoneză (1); - creații interne ale limbii române, prin derivare cu prefixe, prefixoide, sufixe, sufixoide, siglare 2. 3. ÎNCADRAREA ÎN TIPARE FLEXIONARE Am urmărit încadrarea substantivelor în
[Corola-publishinghouse/Science/85008_a_85794]
-
au aceeași formă la singular și la plural: cappuccino, espresso, tiramisù. Nu se indică decât o formă la câteva substantive, astfel încât nu se pot încadra într-un tip flexionar: brocolli (m.), cannelloni (m.), omertà (f.), ravioli (m.). 4.1.4. Hispanismele Singurul substantiv de genul feminin se încadrează în tipul a-e: hacienda, haciende. Mai este indicat un substantiv, mallorquină, mallorquine, la aceeași intrare cu adjectivul omonim. Substantivele masculine se încadrează în tiparul Ø-i: mudejar, mudejari (m.); mallorquin, mallorquini sau
[Corola-publishinghouse/Science/85008_a_85794]
-
în tiparul Ø-i: questor, questori. Toate substantivele neutre formează pluralul cu desinența -uri: ex-librisuri, in-planouri, in-octavouri, in-quartouri. 4.1.7. Alte xenisme Substantivul feminin bossa-nova, împrumutat din portugheză, se încadrează în tiparul a-e, la fel ca italienismele și hispanismele. Substantivele masculine ninja (din japoneză) și piranha (din portugheză), terminate în vocala -a, neîntâlnită la substantivele masculine românești, nu își modifică forma la plural. Unele substantive nu pot fi încadrate deoarece nu se indică decât o formă: hybris, paideia (gr.
[Corola-publishinghouse/Science/85008_a_85794]
-
1972, 63-64; Cioculescu, Aspecte, 448-450; Stelian Cincă, Preocupări hispanice la Craiova, AUC, științe filologice, ț. ÎI, 1973; Domnită Dumitrescu, Ecos catalanes en la cultura rumâna, CREL, 1977, 1; Eugen Constant, Evocări, Craiova, 1980, 73-75; Ion Pătrașcu, Un strălucit reprezentant al hispanismului românesc, AUC, științe filologice, ț. IX, 1981; Apolzan, Aspecte, 375-376; Datcu, Dicț. etnolog., III, 131-132. D.M.
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288954_a_290283]
-
acomodează cu ușurință acestui tipar flexionar. Vezi împrumuturile recente din franceză, care, pentru includerea în acest tipar, au preferat schimbarea genului (*aperçu-uri, *acquis-uri, *bidonville-uri, *clou-uri, *grisaille-uri, *maquis-uri, *parti-pris-uri, *tête-à-tête-uri); vezi și italienisme și cuvinte portugheze (it. scherzouri, port. fadouri), hispanisme (cortesuri, ponchouri, romancerouri), germanisme (föhnuri, schussuri), împrumuturi latinești savante (*ex-librisuri, in-foliouri, *in-planouri) etc. Clasa este și mai numeroasă dacă se au în vedere împrumuturile de origine engleză, care, în pătrunderea lor în română, mai veche sau mai recentă, au preferat
[Corola-publishinghouse/Science/85017_a_85803]
-
volumului în impresii de călătorie, cronici asupra cărților despre Spania, interviuri cu scriitori și ziariști spanioli, eseuri despre scriitori de limbă spaniolă etc., justifică inspirat un subtitlu care trimite la imaginea întregului reconstituit din 32 bucăți de Spanie, spaniolă și hispanism. Eseurile despre câțiva scriitori de limbă spaniolă, din America de Sud, par să fie simplu completive. Rămân subiecte interesante de dezvoltat. De pildă, realismul magic din cărțile lui Márquez, diferența de valoare între Coelho și Borges autorul Cărții de nisip și alte
O Spanie spirituală by Elvira Sorohan () [Corola-journal/Journalistic/10043_a_11368]