60 matches
-
a l'horaire fixe ci-dessus s'îl est equipe avec un tachygraphe en bon etat de fonctionnement et agree par l'Autorite. Ce tachygraphe doit etre en service au moins depuis le debut de la derniere perioade de repos ininterrompu de huit respectivement six heures et doit etre accessible a toutes heures aux organes de controle. 4. Sur certains secteurs d'eaux interieures navigables, l'Autorite Navale Roumaine peut imposer des modes d'exploitation differents a ceux indiques dans le present article
EUR-Lex () [Corola-website/Law/210631_a_211960]
-
devenit proprietara castelelor și domeniilor de la Posada și Mogoșoaia. A trăit mult timp la Paris, s-a stabilit definitiv la Paris, după 1945. A călătorit mult în Europa, Asia, America. La optsprezece ani (sau douăzeci), în 1908, a publicat Les Huit Paradis / Cele Opt Paradisuri, lucrare premiată de Academia Franceză, apreciată de mulți literați, printre care Marcel Proust, autorul capodoperei A la recherche du temps perdu / În căutarea timpului pierdut. Contemporanii și posteritatea au apreciat valoarea lucrărilor Marthei Bibescu. Mihail Sadoveanu
Curtezane şi pseudocurtezane: în mitologie, istorie, literatură by Elena Macavei [Corola-publishinghouse/Science/942_a_2450]
-
a dansat cu principele moștenitor Ferdinand care a flatat-o cu complimente, stârnind gelozia principesei Maria. O relație specială a avut cu fiul lui Wilhelm al II-lea, kronprinzul Frederik Wilhelm care i-a cerut un autograf pe cartea Les Huit Paradis și permisiunea soțului George Bibescu să corespondeze cu ea. Soții Bibescu au fost invitații kronprinzului la Berlin, la Weimar unde gazda i-a dedicat un sonet. S-au făcut speculații în legătură cu relațiile lor de intimitate, răutăcioșii le-au susținut
Curtezane şi pseudocurtezane: în mitologie, istorie, literatură by Elena Macavei [Corola-publishinghouse/Science/942_a_2450]
-
Versets sataniques, leș émeutes qui ont éclaté dans divers pays arabes à căușe de la traduction d'un român de Salman Rushdie, auteur condamné en Iran, tout comme le cas de l'" écrivain chinois taïwanais mort récemment (en 2008), emprisonné pendant huit ans pour une traduction du dessin animé de Popeye, parce que la traduction fut interprétée comme une critique du dirigeant Tchang Kaï-check "45. On peut affirmer que le statut du traducteur, vu parfois comme importateur d'idées nouvelles dans un
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
développer le sujet, afin de déceler son importance, en conformité avec l'intérêt de notre démarche. Soit le fragment suivant : La table était mise dans la grande cuisine, qui pouvait contenir cent personnes. On s'assit à deux heures. À huit heures, on mangeait encore. [...] Le cidre jaune luisait, joyeux, clair et doré, dans leș grands verres [...]. Entre chaque plat on faisait un trou, le trou normand, avec un verre d'eau-de-vie qui jetait du feu dans leș corps et de la
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
son pays en 1990, après la chute du régime. Virgil Ierunca est mort en 2006 à Paris.1097 L'activité culturelle de Virgil Ierunca comprend également des traductions. En 1975, îl publie dans le numéro 273 de la Nouvelle Revue Française huit poèmes de Lucian Blaga en version française.1098 Îl s'agit des poèmes Către cititori (Aux lecteurs), Biografie (Biographie), Ani, pribegie și somn (Années, exil et sommeil), Noi, cântăreții leproși (Nous, leș chanteurs lépreux), Bunătate toamnă (Bonté automne), Perspectiva (Perspective
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
tout poète qui n'est pas gallicisé. "1251 Et pourtant, la France, avec să longue tradition culturelle, a connu l'apport de quelques écrivains roumains d'expression française : " La contribution exceptionnelle des créateurs roumains à la littérature française pendant leș huit dernières décennies est tellement remarquable que nulle autre culture européenne ou d'autre-océan ne pourrait se vanter d'avoir apporté autant à la culture de l'Hexagone. "1252 À ce titre, George Astalos énumère des noms comme Tristan Tzara, Ilarie
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
histoire de la versification roumaine. La prosodie de Lucian Blaga " se voudrait être précisément ce "trecător", ce "passant" désireux de fournir, par șes patientes recherches, une "pierre" au "temple" de la renommée universelle de Lucian Blaga "1482. L'ouvrage est structuré en huit chapitres, en fonction des étapes de la création de Blaga : îl commence avec leș particularités des œuvres de jeunesse, pour analyser ensuite la prosodie qui se retrouve dans chaque recueil (Poemele luminii Leș poèmes de la lumière, Pașii profetului Leș pas du
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
un tachygraphe autorise et lorsque, outre le conducteur, l'equipage minimum prescrit compte un autre membre possedant la qualification de timonier. 3. Un băteau sans tachygraphe naviguant dans le mode d'exploitation A1, respectivement A2, doit interrompre să navigation pendant huit heures continues, respectivement 6 heures continues, a savoir: a) dans le mode d'exploitation A1 entre 22.00 heures et 6.00 heures et ... b) dans le mode d'exploitation A2 entre 23.00 heures et 05.00 heures ... Le
EUR-Lex () [Corola-website/Law/216895_a_218224]
-
a l'horaire fixe ci-dessus s'îl est equipe avec un tachygraphe en bon etat de fonctionnement et agree par l'Autorite. Ce tachygraphe doit etre en service au moins depuis le debut de la derniere perioade de repos ininterrompu de huit respectivement six heures et doit etre accessible a toutes heures aux organes de controle. 4. Sur certains secteurs d'eaux interieures navigables, l'Autorite Navale Roumaine peut imposer des modes d'exploitation differents a ceux indiques dans le present article
EUR-Lex () [Corola-website/Law/216895_a_218224]