6 matches
-
Cîmpulung Moldovenesc "CANTINĂ RESTAURANT FAMILIAL" - Ș.A. "PIETRELE DOAMNEI" - Ș.A. - Sub autoritatea Consiliului Local al orașului Fălticeni "ELBI" - Ș.A. "NADA FLORILOR" - Ș.A. "PREST SERVICE" - S.R.L. "SOCIETATEA COMERCIALĂ DE PRODUCȚIE ȘI PRESTĂRI SERVICII" - Ș.A. - Sub autoritatea Consiliului Local al orașului Gură Humorului "HUMOREANCA" - Ș.A. "HUMORUL" - Ș.A. - Sub autoritatea Consiliului Local al orașului Rădăuți "GAMACON" - Ș.A. "LOC-IND" - Ș.A. "OBCINA" - Ș.A. - Sub autoritatea Consiliului Local al orașului Siret "INDUSTRIA MIXTĂ" - S.R.L. "RECON SIRET" - Ș.A. - Sub autoritatea Consiliului Local al orașului Vatra Dornei "BICON" - Ș.A. "DORNACOM
EUR-Lex () [Corola-website/Law/108842_a_110171]
-
arăpilă, grivă, molan, rișcă, talion ș.a.); de asemenea, nu am inclus substantivele derivate de la toponime românești, deoarece am considerat că nu sunt recente (albaiulian, albaiuliancă, alexăndrinean, alexăndrineancă, bihorean, bihoreancă, călărășean, călărășeancă, craiovean, craioveancă, crișean, crișeancă, gorjean, gorjeancă, hârlăuan, hărlăuancă, humorean, humoreancă ș.a.), precum și substantivele care denumesc literele grecești (csi, ipsilon, kappa, lambda, miu, niu, omicron, pi, psi, ro, tau, zeta); − infinitivele lungi. Au fost introduse în DOOM2 formele de infinitiv lung ale unor verbe mai vechi, care existau în DOOM1, cum
[Corola-publishinghouse/Science/85008_a_85794]
-
apoi, o perioadă foarte scurtă, la școala din Frasin, care se mutase în clădirea actualului spital din Frasin. Floarea Chihăiță - o fată cuminte, așezată, ascultătoare, bună de pus la rană, mai tot timpul în umbra lui Zenovica, bună învățătoare, actualmente humoreancă. Fira Sahlean - rubicondă, îndrăgostită până peste urechi de Ticu, era geloasă pe mine - se temea să nu i-l fur, nu vedea că și el era îndrăgostit până peste urechi de ea. Sunt finii de cununie ai părinților mei. Marusia
Învăţătorii Frasinului : din amintirile unei foste eleve by Leocadia Georgeta Carp () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1292_a_2103]
-
forma unică bunicii). Și, totuși, în cazul sufixului moțional -că utilizat pentru etnonime (nume desemnând locuitorul de sex feminin al unei țări, provincii, oraș), substantivul se include în tiparul ă - e, și nu în ă - i (englezoaică - englezoaice, buzoiancă - buzoience, *humoreancă - humorence, *mexicancă - mexicance, *satulungeancă - satulungence, *săceleancă - săcelence, ungureancă - ungurence etc.). Ca urmare, sufixul moțional -că are, în româna actuală, un tratament flexionar diferit (țărănci, dar bucureștence), după cum rezultatul este un etnonim sau o formație moțională curentă. Probabil că, pentru sentimentul
[Corola-publishinghouse/Science/85017_a_85803]
-
unică bunicii). Și, totuși, în cazul sufixului moțional -că utilizat pentru etnonime (nume desemnând locuitorul de sex feminin al unei țări, provincii, oraș), substantivul se include în tiparul ă - e, și nu în ă - i (englezoaică - englezoaice, buzoiancă - buzoience, *humoreancă - humorence, *mexicancă - mexicance, *satulungeancă - satulungence, *săceleancă - săcelence, ungureancă - ungurence etc.). Ca urmare, sufixul moțional -că are, în româna actuală, un tratament flexionar diferit (țărănci, dar bucureștence), după cum rezultatul este un etnonim sau o formație moțională curentă. Probabil că, pentru sentimentul vorbitorului
[Corola-publishinghouse/Science/85017_a_85803]
-
Luminița Voina-Răuț Luminița Voina-Răuț: Dragă Oana Ursache, știu că ești originară din Gura Humorului. Spune-mi și mie, cum a ajuns o humoreancă să fie lector de limba română în Spania? Mi se pare extraordinar parcursul tău: ai fost inițial profesoară de literatură comparată la Universitatea din Suceava, apoi primul lector de română din Spania (la Universitatea din Alicante, între 2008-2010), iar din
Interviu cu Oana Ursache - „La Alicante câteva luni m-am tot minunat...” by Luminița Voina-Răuț () [Corola-journal/Journalistic/2698_a_4023]