247 matches
-
8 noiembrie 1847, Clontarf, un cartier lângă Dublin — d. 20 aprilie 1912, Londra) a fost un scriitor irlandez, cunoscut în primul rând prin romanul "Dracula". Tatăl său a fost Abraham Stoker (1799-1876) născut în Dublin, iar mama a fost feminista irlandeză Charlotte Mathilda Blake Thornely (1818-1901). La 7 ani a fost înscris la școala particulară a preotului William Woods. a studiat la Trinity College pe care l-a absolvit cu o diplomă în matematică. În același timp, muncea ca funcționar la
Bram Stoker () [Corola-website/Science/304524_a_305853]
-
Brendan și Insula Mam. Etimologia numelor Brasil și Hy-Brasil este necunoscută, dar în tradiția irlandeză se crede că derivă din "Irish Uí Breasail" (însemnând "descendenți (de exemplu, ai clanului) Breasal"), unul dintre cele mai vechi clanuri din nord-estul Irlandei. cf. irlandezei vechi: "Í": insulă; "bres": frumusețe, valoare, mare, puternic. În ciuda asemănării, numele țării Brazilia nu are nicio legătură cu insulele mitice. Acesta a fost numită prima dată ca "Ilha de Vera Cruz" (Insula Sfintei Cruci) și mai târziu "Terra de Santa
Brasil (insulă mitologică) () [Corola-website/Science/331668_a_332997]
-
și-a pierdut temporar interesul în limba irlandeză, prima limbă pe care începuse să o învețe mai detaliat. El a vizitat însă Dublinul de mai multe ori și a realizat că mai există grupuri de oameni ca el, interesați de irlandeză, limbă marginalizată la acea vreme și considerată înapoiată și demodată. Respingând presiunea familiei care dorea ca el să urmeze o carieră preoțească, Hyde a urmat în schimb o carieră academică. A intrat la Trinity College, Dublin unde a învățat să
Douglas Hyde () [Corola-website/Science/322495_a_323824]
-
a învățat să vorbească fluent franceza, latina, germana, greaca și ebraica. A devenit în 1931 președinte al The College Historical Society. Pasiunea sa pentru limba irlandeză, deja o limbă în grav declin, l-a determinat să fondeze Gaelic League (în irlandeză, "Conradh na Gaedhilge"), în speranța că va salva limba de la dispariție. Hyde s-a căsătorit în 1893 cu germana Lucy Cometina Kurtz, împreună cu care a avut două fiice, Nuala și Una. Hyde a devenit membru al "Societății pentru Conservarea Limbii
Douglas Hyde () [Corola-website/Science/322495_a_323824]
-
1893 cu germana Lucy Cometina Kurtz, împreună cu care a avut două fiice, Nuala și Una. Hyde a devenit membru al "Societății pentru Conservarea Limbii Irlandeze" pe la 1880, și între 1879 și 1884 a publicat peste o sută de poezii în irlandeză, sub pseudonimul „An Craoibhín Aoibhinn”. Mișcarea pentru limba irlandeză, la început considerată excentrică, a căpătat treptat o popularitate mare în toată insula. Hyde a ajutat la înființarea publicației "Gaelic Journal" în 1892, și în luna noiembrie a aceluiași an a
Douglas Hyde () [Corola-website/Science/322495_a_323824]
-
Hyde ar susține divorțul și pe faptul că era protestant, promovată în editorialele din "Irish Independent" de secretarul Societății, i-a compromis șansele la alegeri și și-a pierdut locul în legislativ. A revenit în mediul universitar, ca profesor de irlandeză la University College Dublin, unde i-a fost student, printre alții, viitorul procuror general și președinte al Irlandei, Cearbhall Ó Dálaigh. În aprilie 1938, când era deja pensionat, Douglas a fost chemat de taoiseachul Éamon de Valera și numit din
Douglas Hyde () [Corola-website/Science/322495_a_323824]
-
(în irlandeză: "Eas Chúirt an Phaoraigh") este o cascadă pe Râul Dragle, în apropierea localității Enniskerry, Comitatul Wicklow, din Irlanda. Apele râului Dragle cad într-o vale, de la o înălțime de 121 de metri, formând astfel cea mai înaltă cascadă de pe insulă
Cascada Powerscourt () [Corola-website/Science/327729_a_329058]
-
1743, Ludovic a preluat controlul personal al guvernului. În practică, metresele regelui au exercitat o influență dominantă în alegerea sau îndepărtarea miniștrilor de stat. Cele mai faimoase metrese ale lui Ludovic au fost Marie Anne de Maillynesle, Ducesă de Châteauroux; irlandeza Louisa O'Murphy, Jeanne Antoinette Poisson, Marchiză de Pompadour (numită Madame de Pompadour, metresă din 1745 până în 1750); și Marie Jeanne Bécu, Contesă du Barry. Triumviratul a apărut în 1771, când Ludovic al XV-lea a exilat pe ducele de
Ludovic al XV-lea al Franței () [Corola-website/Science/302105_a_303434]
-
În fiecare an, oricare 100 de miliarde de dolari proveniți din activități ilegale în mod sigur vor ajunge în circuitul legal prin bănci din Marea Britanie". Limba primară de comunicare este engleza. Alte limbi locale folosite sunt limbile celtice: velșă (galeză), irlandeză, gaelică scoțiană; precum și limba cornică, vorbită în Cornwall. Imigranții ultimelor decenii vorbesc cantoneză, limbi indiene (gujarati, bengali, urdu, hindi, punjabi), sau creolă jamaicană. În Regatul Unit se găsesc cei mai mulți vorbitori de limbi indiene din afara subcontinentului indian. În Regatul Unit se
Regatul Unit al Marii Britanii și al Irlandei de Nord () [Corola-website/Science/296825_a_298154]
-
și hotărârea guvernului de a le supune au contribuit la înfrângerea lor. După un , la 29 decembrie 1937 a intrat în vigoare noua ("Bunreacht na hÉireann"). Ea a înlocuit Constituția Statului Liber și a denumit statul "Irlanda", sau "Éire" în irlandeză. Articolele 2 și 3 ale Constituției afirmau o revendicare teritorială asupra întregii insule, considerând diviziarea Irlandei prin din 1922 nelegitimă. Fostul guvern al Statului Liber Irlandez acționase în vederea abolirii formale a funcției de guvernator general cu câteva luni înaintea intrării
Irlanda () [Corola-website/Science/297681_a_299010]
-
unde încearcă cariera de scriitor. Cade în patima beției și a jocurilor de noroc, este arestat și condamnat la moarte. Sentința îi este comutată la deportare în Tasmania (numită "Van Diemen’s Land" atunci), în 1826. Se căsătorește cu o irlandeză, Norah Corbett, deportată din Cork în 1827. Devine explorator și botanist, scrie câteva cărți, printre care și o autobiografie ("A Shred of Autobiography"). Este absolvit de crimele sale și devine ofițer de poliție. Moare în 1841, în Hobart, capitala Tasmaniei
Jørgen Jürgensen () [Corola-website/Science/311417_a_312746]
-
statutului de limbă UE oficială pentru bască, catalană-valenciană, galiciană și irlandeză. Consiliul UE a decis, la [[13 iunie]] [[2005]], să autorizeze folosirea limitată la nivelul UE a limbilor recunoscute de către statele membre, altele decât limbile oficiale de lucru. Pe lângă definirea irlandezei ca a 21-a limbă oficială, Consiliul a permis, de asemenea, recunoașterea "limbilor altele decât cele definite prin Reglementarea nr. 1/1958 al căror statut este recunoscut de către constituția unui stat membru pe o parte sau pe tot teritoriul său
Limbile Uniunii Europene () [Corola-website/Science/302761_a_304090]
-
membru pe o parte sau pe tot teritoriul său, ori care sunt recunoscute drept limbi oficiale." Folosirea oficială a unor asemenea limbi va fi autorizată în concordanță cu reglementările administrative existente între Consiliu și statul membru respectiv. Deși [[Limba irlandeză|irlandeza]] nu a fost o limbă oficială UE înainte de [[13 iunie]] [[2005]], ea este prima limbă oficială din [[Irlanda]] și are statutul de limbă minoritară pe teritoriul [[Irlanda de Nord|Irlandei de Nord]]. De la accederea, în [[1973]], a [[Irlanda|Irlandei]] în Uniunea Europeană, tratatele
Limbile Uniunii Europene () [Corola-website/Science/302761_a_304090]
-
înainte de [[13 iunie]] [[2005]], ea este prima limbă oficială din [[Irlanda]] și are statutul de limbă minoritară pe teritoriul [[Irlanda de Nord|Irlandei de Nord]]. De la accederea, în [[1973]], a [[Irlanda|Irlandei]] în Uniunea Europeană, tratatele UE au fost publicate și autentificate în irlandeză - ca o limbă oficială a tratatului - împreună cu limbile oficiale ale UE, și a existat posibilitatea de a se trimite UE documente în irlandeză. La [[13 iunie]] [[2005]], drept urmare a unei decizii unanime a ministerelor de externe ale UE, s-a
Limbile Uniunii Europene () [Corola-website/Science/302761_a_304090]
-
De la accederea, în [[1973]], a [[Irlanda|Irlandei]] în Uniunea Europeană, tratatele UE au fost publicate și autentificate în irlandeză - ca o limbă oficială a tratatului - împreună cu limbile oficiale ale UE, și a existat posibilitatea de a se trimite UE documente în irlandeză. La [[13 iunie]] [[2005]], drept urmare a unei decizii unanime a ministerelor de externe ale UE, s-a anunțat că irlandeza va deveni cea de-a 21-a limbă oficială a UE, cu observația că nu trebuie traduse toate documentele în
Limbile Uniunii Europene () [Corola-website/Science/302761_a_304090]
-
limbă oficială a tratatului - împreună cu limbile oficiale ale UE, și a existat posibilitatea de a se trimite UE documente în irlandeză. La [[13 iunie]] [[2005]], drept urmare a unei decizii unanime a ministerelor de externe ale UE, s-a anunțat că irlandeza va deveni cea de-a 21-a limbă oficială a UE, cu observația că nu trebuie traduse toate documentele în irlandeză ca în cazul celorlalte documente oficiale. Decizia înseamnă că legislația aprobată atât de [[Parlamentul European]] și Consiliul Miniștrilor va
Limbile Uniunii Europene () [Corola-website/Science/302761_a_304090]
-
La [[13 iunie]] [[2005]], drept urmare a unei decizii unanime a ministerelor de externe ale UE, s-a anunțat că irlandeza va deveni cea de-a 21-a limbă oficială a UE, cu observația că nu trebuie traduse toate documentele în irlandeză ca în cazul celorlalte documente oficiale. Decizia înseamnă că legislația aprobată atât de [[Parlamentul European]] și Consiliul Miniștrilor va fi acum tradusă în irlandeză, iar interpretările din irlandeză vor fi acum disponibile la sesiunile Parlamentului European și la unele întâlniri
Limbile Uniunii Europene () [Corola-website/Science/302761_a_304090]
-
a 21-a limbă oficială a UE, cu observația că nu trebuie traduse toate documentele în irlandeză ca în cazul celorlalte documente oficiale. Decizia înseamnă că legislația aprobată atât de [[Parlamentul European]] și Consiliul Miniștrilor va fi acum tradusă în irlandeză, iar interpretările din irlandeză vor fi acum disponibile la sesiunile Parlamentului European și la unele întâlniri ale Consiliului. Noile prevederi au devenit valabile din [[1 ianuarie]] [[2007]]. Costurile traducerii, interpretării, publicării și serviciilor legale implicate în folosirea irlandezei ca o
Limbile Uniunii Europene () [Corola-website/Science/302761_a_304090]
-
oficială a UE, cu observația că nu trebuie traduse toate documentele în irlandeză ca în cazul celorlalte documente oficiale. Decizia înseamnă că legislația aprobată atât de [[Parlamentul European]] și Consiliul Miniștrilor va fi acum tradusă în irlandeză, iar interpretările din irlandeză vor fi acum disponibile la sesiunile Parlamentului European și la unele întâlniri ale Consiliului. Noile prevederi au devenit valabile din [[1 ianuarie]] [[2007]]. Costurile traducerii, interpretării, publicării și serviciilor legale implicate în folosirea irlandezei ca o limbă oficială a UE
Limbile Uniunii Europene () [Corola-website/Science/302761_a_304090]
-
tradusă în irlandeză, iar interpretările din irlandeză vor fi acum disponibile la sesiunile Parlamentului European și la unele întâlniri ale Consiliului. Noile prevederi au devenit valabile din [[1 ianuarie]] [[2007]]. Costurile traducerii, interpretării, publicării și serviciilor legale implicate în folosirea irlandezei ca o limbă oficială a UE au fost estimate la sub 3.5 milioane [[Euro]] anual. Irlandeza va deveni prima limbă oficială a Uniunii care nu este vorbită cel mai mult pe teritoriul vreunui stat membru - statisticile din 2002 arătând
Limbile Uniunii Europene () [Corola-website/Science/302761_a_304090]
-
unele întâlniri ale Consiliului. Noile prevederi au devenit valabile din [[1 ianuarie]] [[2007]]. Costurile traducerii, interpretării, publicării și serviciilor legale implicate în folosirea irlandezei ca o limbă oficială a UE au fost estimate la sub 3.5 milioane [[Euro]] anual. Irlandeza va deveni prima limbă oficială a Uniunii care nu este vorbită cel mai mult pe teritoriul vreunui stat membru - statisticile din 2002 arătând că în Irlanda sunt 1,670,894 vorbitori de irlandeză dintr-o populație de 3,750,995
Limbile Uniunii Europene () [Corola-website/Science/302761_a_304090]
-
la sub 3.5 milioane [[Euro]] anual. Irlandeza va deveni prima limbă oficială a Uniunii care nu este vorbită cel mai mult pe teritoriul vreunui stat membru - statisticile din 2002 arătând că în Irlanda sunt 1,670,894 vorbitori de irlandeză dintr-o populație de 3,750,995 și doar 439,541 folosesc, zilnic, irlandeza. Există și o serie de comunități din diaspora, mici, dar în creștere, care vorbesc această limbă, cea mai mare fiind cea din [[SUA]] cu 25,000
Limbile Uniunii Europene () [Corola-website/Science/302761_a_304090]
-
Uniunii care nu este vorbită cel mai mult pe teritoriul vreunui stat membru - statisticile din 2002 arătând că în Irlanda sunt 1,670,894 vorbitori de irlandeză dintr-o populație de 3,750,995 și doar 439,541 folosesc, zilnic, irlandeza. Există și o serie de comunități din diaspora, mici, dar în creștere, care vorbesc această limbă, cea mai mare fiind cea din [[SUA]] cu 25,000 vorbitori de irlandeză. Deși [[Limba catalană|catalana]], [[Limba galiciană|galiciana]] și [[Limba bască|basca
Limbile Uniunii Europene () [Corola-website/Science/302761_a_304090]
-
populație de 3,750,995 și doar 439,541 folosesc, zilnic, irlandeza. Există și o serie de comunități din diaspora, mici, dar în creștere, care vorbesc această limbă, cea mai mare fiind cea din [[SUA]] cu 25,000 vorbitori de irlandeză. Deși [[Limba catalană|catalana]], [[Limba galiciană|galiciana]] și [[Limba bască|basca]] nu sunt limbi oficiale naționale în Spania, fiind limbi co-oficiale în anumite regiuni, ele sunt eligibile pentru a beneficia de prevederile rezoluției din [[13 iunie]] [[2005]] a [[Consiliul Uniunii
Limbile Uniunii Europene () [Corola-website/Science/302761_a_304090]
-
sau Regatul Unit. Drept consecință a colonizării, în unele țări din Africa și în Asia limbile oficiale și limbile de studiu (franceza și engleza) nu sunt limbile naționale sau limbile cele mai răspândite. În Irlanda „limba națională” oficială a statului, irlandeza, este de fapt vorbită doar de către un mic contingent de oameni, pe când limba căreia îi este dată o stare legală inferioară (engleza) este de fapt limba vorbită de majoritate. În India, unde sunt folosite zeci de limbi, dintre care 18
Limbă oficială () [Corola-website/Science/296701_a_298030]