9 matches
-
limba poloneză, etc. Cuvântul cel mai des utilizat pentru 0 este astăzi "zero". La fel ca si cuvântul "nil", acesta are originea în Italia; origine datorită matematicianului Leonardo Fibonacci, care a luat cuvantul arab "sifr" (adica gol) și l-a italienizat, rezultatul fiind cuvântul "Zefiro", care a fost ulterior abreviat "zero". Zero este și un număr, notat cu cifra 0. O definiție conceptuală a termenului „număr” este bazată pe o proprietate comună a tuturor mulțimilor cu acel număr de elemente (această
0 (cifră) () [Corola-website/Science/299109_a_300438]
-
în limba co-oficială. Semnele de circulație sunt deasemenea multilingve, excepție făcând Valle d'Aosta unde-cu excepția chiar a Aostei care și-a menținut forma latină în italiană ca și în engleză-toponimele franceze sunt utilizate în general,tinzând să le italienizeze în timpul perioadei fasciste când ar fi fost abandonate. Educația este posibilă în limbile minoritare,acolo unde astfel de școli operează. Romano-Catolicismul este de departe cea mai răspândită religie din țară, deși Biserica Catolică nu mai este oficial religie de stat
Demografia Italiei () [Corola-website/Science/319548_a_320877]
-
în anul 1593, în orașul Skopje (Macedonia), într-o familie de origine bosniacă. Numele său de familie era cel de Bandulovic. A urmat studii de teologie la Roma și a intrat în Ordinul Franciscanilor Minoriți Observanți. La Roma și-a italienizat numele în cel de Marco Bandini. A fost trimis de Sfântul Scaun pentru a îndeplini misiuni bisericești la Carașova, Belgrad și Caransebeș. La data de 16 decembrie 1643, papa Urban al VIII-lea l-a numit pe Marco Bandini ca
Marco Bandini () [Corola-website/Science/313081_a_314410]
-
Cesare Borgia, Machiavelli, Martin Luther, John Calvin. Poeți faimoși se aflau la curtea să precum Rabelais, Ronsard, Villon, Clément Marot. Acesta din urmă a fost cu siguranta printre curtenii săi, deoarece îl găsim și în libretul lui Piave sub numele italienizat de Marullo. Marullo este singurul curtean având o oarecare decentă, poate corupt de compania în care trăia, dar fără îndoială un om bun. Acesta este și motivul pentru care Marullo se ține deoparte de ceialalți curteni. El este cel care
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
Croitor ș.a. În localitatea „Korni Kiall” (Corni Deal) trăiau 65 familii, cu 267 de persoane. Satul Kerza era format din 29 familii, cu 106 persoane. Numele de persoane erau românești, dar înscrise cu o grafie care arată tendința de a italieniza onomastica românească: de exemplu, numele de familie Andreoaie și Florea au căpătat formele Anderoja și Floroja, iar Ciobotaru apare ca Cibottaro. Cum era și firesc, rivalitatea dintre cele două religii creștine s-a oglindit în plan personal în neînțelegeri între
Huşii de ieri şi de azi by Vasile CALESTRU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/100993_a_102285]
-
pentru cei care puteau face comparații și care plăcea unora, dar displăcea multora în acea perioadă de silită slavofilie, de antioccidentalism programatic, obligator. (E un fenomen ce nu rezultă din „docomente”, cum se exprima Trahanache, de parcă ar fi vrut să italienizeze acest cuvânt care nu sună astfel în limba lui Dante.) În anii ‘50, în scrisul lui Călinescu bântuia o formulă care prinsese și tinerii o foloseau cu ostentație pe urma maestrului, în fond nerecomandată de autorități și de marxiștii ortodocși
Revenind la vechi cuvinte noi by Alexandru George () [Corola-journal/Journalistic/5736_a_7061]
-
semnificațiilor esențiale ale celor văzute. Mircea Popa Itinerar hivernal de la München la Weimar Călătoria spre Weimar se cere nocturnă și repede. Nimic nu e mai paradoxal decât trecerea conștientă (așa cum ne-a impus-o întâmplarea) de la nobilele perspective și palatele italienizate din München, prin Augsburg, orașul patricienilor negustori ai Renașterii și Nürenberg, medievalul cuib al lui Dürer și al Maeștrilor cântăreți, prin Erfurt în spirit, adunat în jurul Catedralei gotice și al Universității vechi, ca să ajungi la Weimar, unde suflă încă spiritul
Un text necunoscut al lui Petru Dumitriu () [Corola-journal/Journalistic/3179_a_4504]
-
bună dispoziție molipsitoare. Lîngă el Balbo părea un copilaș. Dacă erai răutăcios, puteai să spui că Balbo arăta ca un pitic în preajma lui Cantacuzino. În salon, domnilor, toată lumea în salon, a venit și ministrul, să fim gazde excelente" graseie și italieniză, încît nimeni nu putu să se supere pentru năvala sa. Cînd a ajuns în salon constată că Bîlbîie era în spatele său, ca o umbră. N-ar fi dorit asta, prezența lui îl tulbura, așa cum te tulbură un lucru pierdut care
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1507_a_2805]
-
care va ridica la Lipovăț, lângă Vaslui, Mănăstirea Corbu (1635), avea în permanență lângă el un medic evreu adus din Orient. A mai fost îngrijit și de un medic danez Scogard, care a trăit mulți ani în Veneția și își italienizase numele în Scogardi. Un caz interesant este cel menționat de cronicarul Ion Neculce în “O samă de cuvinte”, în șirul celor 42 de legende, când face portretul unui mare boier cărturar, născut lângă Vaslui la Milești (Ferești). Spătarul Milescu, aflat
DE LA SPITALUL LUI DRAGHICI by MIHAI CIOBANU, VALERIU LUPU, NICOLAE BARLADEANU () [Corola-publishinghouse/Science/790_a_1489]