10 matches
-
București (1955). Din 1953, lucrează ca cercetător la Institutul de Lingvistică al Academiei Române din București, actualmente Institutul de Lingvistică „Iorgu Iordan - Alexandru Rosetti”, al cărui director este din 1994. Și-a luat doctoratul în filologie cu teza "Fonetica și fonologia iudeospaniolei din București" (1967), sub conducerea lui Iorgu Iordan. Este doctor honoris causa al universităților din Arad, Craiova, Oradea și Timișoara. Profesor invitat la universitățile din Heidelberg, Ciudad de México, Köln, Frankfurt, Oviedo, Málaga, Madrid și Udine. Susține cursuri și seminarii
Marius Sala () [Corola-website/Science/307125_a_308454]
-
vedere lingvistic ca forme ale limbii macedonene sau ale bulgarei. Se estimează că după schimburile demografice din 1923, regiunea istorică grecească Macedonia avea între 200.000 și 400.000 de vorbitori de limbi slave. Comunitatea evreiască din Grecia vorbește tradițional (iudeospaniolă), astăzi vorbită de doar câteva mii de persoane. Educația obligatorie în Grecia cuprinde școlile primare (Δημοτικό Σχολείο, "Dimotikó Scholeio") și gimnaziul (Γυμνάσιο). Grădinițele (Παιδικός σταθμός, "Paidikós Stathmós") sunt populare dar nu sunt obligatorii decât de la 4 ani în sus, fiind
Grecia () [Corola-website/Science/296848_a_298177]
-
un „factor de balcanizare”, care dă fiecare limbi un scor proporțional cu numărul de proprietăți pe care le are în comun cu alte limbi din uniunea lingvistică balcanică. Rezultatele au fost: Altă limbă influențată uniunea lingvistică balcanică este limba ladino (iudeospaniolă), vorbită de evreii sefarzi (sau spanioli) odinioară în număr destul de mare în Balcani. Unii cercetători au considerat că „sistemul [ei] gramatical” a fost „probabil împrumutat din greacă”. Vocabularul este romanic (preponderent iberic), cu elemente lexicale ebraice, turcice și altele în
Uniunea lingvistică balcanică () [Corola-website/Science/299076_a_300405]
-
locuit în Oran în Algeria a circulat o formă de ladino numită tetuani - (după orașul Tetuan de unde provenea ), iar în nordul Marocului o formă numită haketiye - influențată de limba arabă marocană. Cărturarul Haim Vidal Sephiha face distincție între ladino și iudeospaniolă. După el, ladino - așa numita iudeospaniolă calchiată - este o formă a cărei sintaxă e foarte influențată de cea ebraică și a servit mai ales la traducerea textelor liturgice și religioase. Ea a fost prezervată mai mult în comunitățile sefarde din
Limba ladino () [Corola-website/Science/298193_a_299522]
-
circulat o formă de ladino numită tetuani - (după orașul Tetuan de unde provenea ), iar în nordul Marocului o formă numită haketiye - influențată de limba arabă marocană. Cărturarul Haim Vidal Sephiha face distincție între ladino și iudeospaniolă. După el, ladino - așa numita iudeospaniolă calchiată - este o formă a cărei sintaxă e foarte influențată de cea ebraică și a servit mai ales la traducerea textelor liturgice și religioase. Ea a fost prezervată mai mult în comunitățile sefarde din Anglia, America de Nord și Olanda, care au
Limba ladino () [Corola-website/Science/298193_a_299522]
-
este un oraș în provincia , din comunitatea autonomă Castilia-La Mancha, Spania. Toledo (din latină: "Toletum"; în arabă: Tulaytulah; în iudeospaniolă: Toldoth; în mozarabe: Tolétho) este un oraș care se găsește în centrul Spaniei, capitala provinciei cu același nume și făcând parte din provincia autonomă Castilla-La Mancha. Orașul este situat pe marginea dreaptă a râului Tajo, pe o colină de 100
Toledo () [Corola-website/Science/297506_a_298835]
-
sprijinit în 1863 reforma învățământului religios în comunitate, în direcția adaptării la cultura țării și la modernitate. În 1860 a înfiinșat o societate de asistență medicală. S-a ocupat și cu scrisul și a lăsat manuscrise nepublicate în limba ladino (iudeospaniolă). A avut o mare dezamăgire când după 1866 a resimțit intensificarea atmosferei antievreiești în Romania, la care erau părtași și nu puțini foști amici revoluționari de la 1848. În anul 1882 a plecat în Palestina, aflată atunci sub dominație otomană. A
Davicion Bally () [Corola-website/Science/324972_a_326301]
-
Spania. O parte dintre aceștia s-au stabilit în Grecia, pe atunci sub stăpânirea Imperiului Otoman. Acești sefarzi bogați se considerau mai educați și mai cultivați decât evreii romanioți, în consecință, au format comunități complet separate. Limba lor, Ladino (lb. iudeospaniolă), era complet diferită de cea ievanică. În Salonic se găsea una din cele mai numeroase comunități evreiești din lume, având o solidă tradiție rabinică. Majoritatea comunității era de rit spaniol (sefard). După sosirea evreilor sefarzi în Grecia, mulți dintre romanioți
Romanioți () [Corola-website/Science/304752_a_306081]
-
tot ce ne trebuie în casă. Fiindcă nu știa să citească în ebraică, zicea: „Hai aici, lângă mine, învață-mă să scriu și să citesc”. Ne plăcea să stăm împreună. I: Dar ce limbă vorbeați? S: Ebraică, amestecată cu puțină iudeospaniolă. Bunicul vorbea ebraica mai bine decât bunica. Vorbeau cu mine și în ladino, iar eu le răspundeam în ebraică, înțelegeau. A fost o relație chiar foarte apropiată. Bunica a devenit foarte bolnavă mai târziu, când eu eram în liceu, îi
[Corola-publishinghouse/Science/1883_a_3208]
-
casa lor. Amram Aburbeh s-a născut în 1892, era nepotul lui R. Jose Aburbeh și strănepotul lui Jacon Jalfon. La paisprezece ani s-a stabilit la Ierusalim cu bunicul Jose. A fost dayan în Petah Tikva. A tradus în iudeospaniolă cartea de mistică Shibje HaAri și a scris o carte despre Shujam Aruj, care s-ar traduce Masa pusă, de Joseph Caro, un compendiu de legi prescurtate ca toată lumea să știe exact ce trebuie făcut fără prea multe complicații, deși
Esther Bendahan - Lasă, o să ne întoarcem () [Corola-journal/Journalistic/5028_a_6353]