4 matches
-
Cea mai mare parte a aparatelor de mai sus sunt în general denumite funcție de destinație, de exemplu: alcoolmetrele, zaharometrele (utilizate în industria de prelucrare a zahărului sau la producerea berii), salinometrele (dispozitive de determinare a conținutului de săruri), lactodensimetrele sau lactometrele, densimetrele speciale (pentru acizi, pentru leșii, pentru bere, pentru clei, pentru must etc.) sau după numele inventatorului: Baume; Brix, Balling, Bates, Gay-Lussac, Richter, Tralle, Sikes, Stoppani etc.). Printre areometrele pentru solide, se poate cita areometrul Nicholson. Grupa exclude: a) Aparatele
EUR-Lex () [Corola-website/Law/166818_a_168147]
-
definiția sticlăriei de laborator, în sensul acestei poziții, trebuie consultată Notă explicativa de la poziția nr. 90.27. Pe baza acestor indicații, se va considera ca aparținând acestei poziții de exemplu: acidometrele (altele decât cele de la poziția nr. 90.25), lipidometrele, lactometrele, butirometrele, lactobutirometrele și aparatele similare pentru încercarea produselor lactate, albuminometrele și urometrele, eudiometrele, volumetrele, nitrometrele, aparatele Kipp, Kieldahl și aparatele similare, calcimetrele, crioscoapele și ebulioscoapele pentru determinarea greutății moleculare. Expresia sticlărie de igienă sau de farmacie, se referă la articole
EUR-Lex () [Corola-website/Law/166460_a_167789]
-
portugheza prezintă următoarea situație: leite / lácteo, lactçăo, láctico, lactómetro; noite / noctâmbulo, nocturno. În mod similar se prezintă lucrurile în spaniolă (leche / lácteo, lactato, lactasa, lacteado "lactat", láctico, lactómetro, lactosa; noche / noctámbulo, nocturno) și în română (lapte / lactee, lactat, lactază, lactic, lactometru, lactoză; noapte / noctambul, nocturn). În limba italiană situația este însă diferită, deoarece aici grupul -ct nu este acceptat nici în cazul neologismelor, ci este transformat analogic în -tt-, la fel ca în cuvintele moștenite. Se produce astfel în această limbă
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
traducerilor, al literaturii și al pornografiei, efectuat de acest consiliu, duce de-a dreptul la cenzură. Subvenționarea, după indicațiile acestui consiliu, la favoritism, la nemulțumire și țigănie. Scriitorul nu trebuie subvenționat nici când are talent. Și apoi, cine posedă oare lactometrul care să-l constate? Și e, în cele din urmă, rușinos pentru individ să ceară subvenții numai pentru că scrie. Căci ce poate el altceva dovedi decât că scrie? (...) Omul de litere să aibă o meserie. Creația e o chestie de
Un poet în serviciul gazetăriei by Ion Simuț () [Corola-journal/Journalistic/11386_a_12711]