77 matches
-
au avut originea în ideologia naționalistă. O bună parte a tragediilor din lumea a treia au, de asemenea, originea în naționalism. America Latina nu ar fi continentul sărac și înapoiat de acum fără această stupiditate naționalistă care, a făcut ca țările latinoamericane, de-a lungul istoriei lor republicane, să cheltuiască sume enorme înarmîndu-se una contra alteia. Ceea ce a dus nu numai la războaie sîngeroase, dar a permis și ca militarismul să devină o instituție care a împiedicat dezvoltarea democrației, care a menținut
"Fără literatură, civilizația umană ar fi mult mai săracă, iar libertatea ar avea de suferit" by Mariana Sipoș () [Corola-journal/Journalistic/11282_a_12607]
-
profesori remarcabili, iar cel despre care vorbește cu cel mai adânc respect este Mircea Flonta, cel mai mare epistemolog român. Studenția bucureșteană i-a deschis porțile unei lumi fascinante, care l-a marcat pentru totdeauna: lumea literară românească. Foarte repede, latinoamericanul Reza a devenit un obișnuit al cenaclurilor literare bucureștene. „I-am întâlnit acolo pe Nicolae Manolescu, pe Mircea Cărtărescu, pe Traian Coșovei. Am citit poezie în cenaclu și am fost primit cu măgulitoare căldură. Nu fiindcă aș fi fost exotic
Agenda2003-36-03-b () [Corola-journal/Journalistic/281438_a_282767]
-
Tudora Șandru-Mehedinți Consternare și durere... Acestea sunt cuvintele care exprimă starea de spirit la aflarea veștii morții neasemuitului Gabriel García Márquez, „magul realismului magic”, fertila modalitate specifică literaturii latinoamericane din a doua jumătate a secolului XX, pe care a valorificat-o cu nedezmințită forță și strălucire în capodoperele sale, contopind realitatea narativă cu elemente fantastice și fabuloase, integrate firesc în viața de zi cu zi, provocare ce presupune implicit
La despărțirea de García Márquez by Tudora Șandru-Mehedinți () [Corola-journal/Journalistic/2623_a_3948]
-
volume rămase din nefericire nescrise), iar discursurile pe care le-a ținut pe parcursul vieții sunt adunate în ultima sa carte, N-am venit să țin un discurs (2010). Ilustrând în chip strălucit așa cum am menționat, cunoscutul curent literar de sorginte latinoamericană al „realismului magic” al cărui reprezentant emblematic este, García Márquez plăsmuiește miticul Macondo, un teritoriu prodigios, unde fantasticul, miraculosul, irealul, se insinuează adesea cu naturalețe, în realitatea înconjurătoare. Scriitorul folosește localitatea sa natală, Aracataca, drept referință geografică pentru acest loc
La despărțirea de García Márquez by Tudora Șandru-Mehedinți () [Corola-journal/Journalistic/2623_a_3948]
-
spre timbrul trivial. Unde lipsește viziunea, tonul licențios prisosește. Urmarea este o încolăcire de sunete plăcute, o luxurianță de nuanțe lascive, întrun cuvînt o ostentație de ingeniozitate fără finalitate în gînd. Melodicilor le place jazzul, bluesul, lamentația orientală sau ritmurile latinoamericane. Canonicilor, orga, corul de catedrală sau psaltica aspră. La Vulcănescu, vibrația e înaltă, aerată sub influența privirii îndreptată în sus, de aceea tonul nu-i cade în frivolități crase. Naturile melodice sînt obsedate de originalitate, din carența unei vederi coerente
Melodici și canonici by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/2633_a_3958]
-
Interviu cu Jorge Luis Utria Pino, jurnalist de radio, tv, presă scrisă, specialist în comunicare strategică, Șeful Biroului de Presă al Senatului Columbiei, Președintele Colegiului Latinoamerican al Jurnaliștilor - COLAPER. - Jorge, te rog să spui pentru cititorii Revistei UZP care este misiunea Colegiului Latinoamerican al Jurnaliștilor - COLAPER? - Misiunea COLAPER este de a munci pentru libertatea de expresie, excelență în jurnalism și să-și aducă o contribuție la
„Jurnalismul mondial trebuie să se unească” [Corola-blog/BlogPost/92583_a_93875]
-
Jorge Luis Utria Pino, jurnalist de radio, tv, presă scrisă, specialist în comunicare strategică, Șeful Biroului de Presă al Senatului Columbiei, Președintele Colegiului Latinoamerican al Jurnaliștilor - COLAPER. - Jorge, te rog să spui pentru cititorii Revistei UZP care este misiunea Colegiului Latinoamerican al Jurnaliștilor - COLAPER? - Misiunea COLAPER este de a munci pentru libertatea de expresie, excelență în jurnalism și să-și aducă o contribuție la procesul de democrație și progres în țările iberoamericane și în Caraibe. Acest obiectiv este îndeplinit prin organizarea
„Jurnalismul mondial trebuie să se unească” [Corola-blog/BlogPost/92583_a_93875]
-
ale momentului, proiecții de filme de artă și evenimente pentru copii. Nu în ultimul rând, Târgul cadourilor de iarnă de la București Mall Plaza scoate la vânzare decorațiuni de sezon cu pietre swarovski, bijuterii unicat, cosmetice bio, design vestimentar vintage, artizanat latinoamerican, marochinărie, poșete, accesorii, globuri pictate manual, cărți, muzică și jucării. ### Clujul și Timișoara Un fel de Târg de Crăciun are și orașul Cluj-Napoca. Polus Center Cluj împreună cu edecoratiuni.ro organizează târgul de Crăciun Santa’s Village. Expoziția are loc în
Cele mai frumoase târguri de Crăciun [Corola-blog/BlogPost/98393_a_99685]
-
apare ca un caleidoscop al „privirilor încrucișate” cu efecte originale, datorită perspectivei. Aceasta provine din exterior (alt spațiu cultural) și în același timp din interiorul comunității lingvistice, care permite „inteligibilitatea absolută” la nivelul spaniolei scrise. În special punctul de vedere latinoamerican, marcat de necesitatea continentului vulcanic de a-și înțelege propria istorie prin compararea cu alteritatea Occidentului sau a celeilalte Americi, descoperă inedite corespondențe și interpretări în operele din literatura spaniolă și nu numai. Un exemplu este cel al istoricului mexican
„Suntem ceea ce citim“ by Dana Diaconu () [Corola-journal/Journalistic/4344_a_5669]
-
resursele, artificial și resentimentar, încercând să compenseze cum nu se poate mai prost prin cosmeticale propagandistice cu iz de scandal, printr-un mesaj ideologic care falsează pe un potpourri balcanico-argentinian. De o prostie sfâșietoare este ideea de a trece revoluționarismele latinoamericane care s-au lăsat cu mizeriile dictatoriale tipice atât regimurilor de dreapta cât și celor de stânga în contul libertății, al justiției etc., mai ales că regizorul vine dintr-un stat dictatorial, fosta Iugoslavie. Nu o atitudine critică față de ceea ce
Regizorul, fotbalul și argentinienii by Angelo Mitchievici () [Corola-journal/Journalistic/7743_a_9068]
-
interpreților , impecabil armonizate, se metamorfozau În gîndaci, dinozauri, girafe Adam, Eva, Șarpele, Diavolul etc.); un suedez, Staffan Björklund ( Bătrînul și măgărușul - one man showul unui octogenar de-o incredibilă vivacitate & ingeniozitate, În care păpușile erau inteligent stilizate și relaționate); un latinoamerican, Italo Carcamo (care mînuia păpuși din cîrpă, cum sunt cele de Învățat la facultate, În primul an, numai cu mîinile - fără wayang sau sfori - și le dădea expresii și poziții incredibil de elocvente); un catalan, Carles Canellas (excelent marionetist de
JURNAL TEATRAL by Bogdan ULMU () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1611_a_3004]
-
ar oferi statut legal celor 11 milioane de persoane care trăiesc ilegal în Statele Unite. Republicanii ar putea ajunge la concluzia că este în interesul lor să coopereze. La alegerile de marți, Partidul Republican a primit o lecție privind pericolul îndepărtării latinoamericanilor. Mulți strategi republicani au declarat că partidul trebuie să își schimbe poziția față de imigrația ilegală. Latinoamericanii reprezină 16 la sută din totalul populației, iar numărul lor ar putea ajunge la 22 la sută în 2030. Ascensiunea lui Obama la putere
Alegeri istorice în SUA! Ce recorduri s-au înregistrat () [Corola-journal/Journalistic/57326_a_58651]
-
putea ajunge la concluzia că este în interesul lor să coopereze. La alegerile de marți, Partidul Republican a primit o lecție privind pericolul îndepărtării latinoamericanilor. Mulți strategi republicani au declarat că partidul trebuie să își schimbe poziția față de imigrația ilegală. Latinoamericanii reprezină 16 la sută din totalul populației, iar numărul lor ar putea ajunge la 22 la sută în 2030. Ascensiunea lui Obama la putere ar fi putut fi considerată doar o întâmplare fericită dacă președintele nu ar fi obținut un
Alegeri istorice în SUA! Ce recorduri s-au înregistrat () [Corola-journal/Journalistic/57326_a_58651]
-
salvă de tun literară, odată cu apariția în condiții grafice excelente a traducerii în limba română a romanului Obscena pasăre a nopții de José Donoso și a primelor două volume din seria de autor „Roberto Bolaño”: Convorbiri telefonice și Anvers. Literatura latinoamericană contemporană și cele trei volume nou apărute au constituit apoi și tema unei dezbateri organizate la Ceainăria Cărturești, cu participarea traducătorilor - ambii, reputați hispaniști și traducători de literatură de limbă spaniolă. Deși în România este un autor familiar numai „cunoscătorilor
Literatura latinoamericană la superlativ by Marieva Ionescu () [Corola-journal/Journalistic/5458_a_6783]
-
În 1982 s-a întors în Chile, unde, în 1990, a primit cel mai important premiu literar, Premiul Național pentru Literatură. Donoso este autorul unui număr remarcabil de povești și romane care au contribuit din plin la boom-ul literar latinoamerican: Veraneo y otros cuentos (proză scurtă, 1951), Coronación (roman, 1960, câștigător al Premiului William Faulkner în 1962), Un lugar sin limites (roman, 1965), El obsceno pájaro de la noche (1970, considerat capodopera lui), Tres novelitas burguesas (proză scurtă, 1973), Casa de
Literatura latinoamericană la superlativ by Marieva Ionescu () [Corola-journal/Journalistic/5458_a_6783]
-
care-și schimbă brusc vocea devenind din subiect obiect sau când sunt purtați pe back-forward prin spații și timpuri ale povestirii buclate la nesfârșit. Roberto Bolaño (1953-2003), născut în Chile, narator și poet, s-a impus ca unul dintre scriitorii latinoamericani esențiali ai timpurilor noastre. Opera sa, parțial publicată postum, a creat un adevărat cult în lumea literară internațională a ultimilor ani, fiind tradusă pe toate meridianele. Printre cărțile sale cele mai cunoscute se numără romanele Los detectives salvajes, 2666, Monsieur
Literatura latinoamericană la superlativ by Marieva Ionescu () [Corola-journal/Journalistic/5458_a_6783]
-
primit un denunț că nu spun Crezul, altele scrise acolo pot doar să le ghicesc. Pe neașteptate, Prefectul îmi face pe plac: creștinismul, îmi zice, a fost multicultural; nucleul, miezul, trebuie să fie același pentru toți, învelișul poate fi diferit. Latinoamericanul nu seamănă deloc cu polonezul sau irlandezul. Mă bucur grozav, nici prin gând nu-mi trecea că pot găsi în el un aliat: îi relatez discuția cu episcopul african, care-mi spunea cu amărăciune că-și făcuse studiile în Grecia
Ludmila Ulițkaia Daniel Stein, traducător () [Corola-journal/Journalistic/5104_a_6429]
-
consilier la Lima (1970), însărcinat cu afaceri la Havana (1970-1971) și ministru consilier la Paris (1971-1973). Este autorul a numeroase cărți, cum ar fi: Curtea interioară (1952), Greutatea nopții (1964), Persona non grata (1973), prima critică adusă de un intelectual latinoamerican regimului din Cuba, Dinspre coada dragonului (1977), Invitații de piatră (1978), Muzeul de ceară (1982), Amfitrionul (1987), Femeia imaginară (1989), Adio, poetule (1990), volum dedicat vieții lui Pablo Neruda, Originea lumii (1996), Visul istoriei (2000), Inutilul familiei (2005), Casa lui
Jorge Edwards - Am plătit scump apariția cărții "Persona non grata" by Luminița Voina-Răuț () [Corola-journal/Journalistic/6724_a_8049]
-
o cafenea din centrul orașului Santiago, un tânăr ca un energumen m-a amenințat cu moartea și a făcut-o cât se poate se serios! Asta fiindcă banii lui Chávez ajung în Chile! Venezuela e ca o pată în lumea latinoamericană, fiindcă acolo nu e un regim cu adevărat democratic. În prezent există țări unde s-a redus enorm sărăcia; în Chile avem acum cel mai ridicat nivel de viață din toată America Latină: cu o clasă de mijloc importantă, cu copii
Jorge Edwards - Am plătit scump apariția cărții "Persona non grata" by Luminița Voina-Răuț () [Corola-journal/Journalistic/6724_a_8049]
-
lassitude și trândăveală paludică. În centrul police story-ului se află locotenentul Terence McDonagh (Nicolas Cage), pe cât de eficient pe atât de neortodox în a aplica legea, iubita sa Frankie (Eva Mendes), o prostituată fermecătoare cu un aer tropical de preacurvie latinoamericană, și un caz complicat: uciderea unei familii de ilegali imigranți senegalezi, printre care și doi copii. Pe tot parcursul filmului, de la primul gong, salvarea lui Chavez, un deținut uitat într-o pușcărie inundată, nu înainte ca acesta să trăiască suspansul
Un vis de New Orleans by Angelo Mitchievici () [Corola-journal/Journalistic/6565_a_7890]
-
florin, Florin Pupăza Cineastul Guillermo del Toro a regizat un episod din filmul de animație de succes "Familia Simpson". Este vorba despre un episod special pentru Halloween, intitulat "Treehouse of Horror XXIV", un omagiu adus realizatorului latinoamerican.
Desene animate horror: Varianta familiei Simpson a lui Guillermo del Toro by Florin Pupăză () [Corola-journal/Journalistic/63294_a_64619]
-
inimii. După ani de zile, când deveniserăm prieteni, am crezut că-l revăd ca în ziua aceea, căci mi se pare că s-a zugrăvit pe sine într-una din povestirile sale cele mai izbutite, „Celălalt cer”, în personajul unui latinoamerican la Paris care asista din simplă curiozitate la execuțiile cu ghilotina. Cortázar l-a descris astfel, de parcă ar fi făcut-o în fața unei oglinzi: „Avea o expresie distantă și în același timp ciudat de rigidă, fața cuiva care a rămas
Gabriel García Márquez - N-am venit să țin un discurs () [Corola-journal/Journalistic/5528_a_6853]
-
1988, când am citit, într-o traducere magistrală, semnată de Mihai Cantuniari, Conversație la Catedrala. După lectura acestei cărți m-am hotărât să traduc, am simțit că pot accepta provocarea de a transpune în limba română texte interesante din literatura latinoamericană. Și am început cu Julio Cortázar. Din Vargas Llosa am tradus în 1995 Peștele în apă și, la puțin timp, am avut ocazia să cunosc, în carne și oase, autorul. Se întâmpla în urmă cu zece ani, la București. Au
Mario Vargas Llosa în România by Luminița Voina-Răuț () [Corola-journal/Journalistic/11017_a_12342]
-
îndemână, chiar și atunci când mă ocupam cu altceva. Acum știu că am fost captivat nu doar de poezia, frumusețea și fantezia ei debordantă, ci și de faptul că aceste atribute erau menite să capteze și să redea realitatea columbiană și latinoamericană cea mai profundă. A afla cine este acest magician și a încerca să identific aceste locuri, întâmplări, personaje și valori, căutându-le legăturile cu geneza și realizarea romanului ( și, în genere, cu toată opera marqueziană) mi-au ocupat mai bine
Interviu cu Dasso Saldívar „Am devenit un cititor fervent al Veacului de singurătate“ by Tudora Șandru-Mehedinți () [Corola-journal/Journalistic/3059_a_4384]
-
fost unul din momentele cele mai relevante în traiectoria Editurii Sudamericana, căci Paco sau „redactorul necunoscut”, cum i se spunea în editură, era un cititor nesățios, cu un ochi clinic singular, și un promotor entuziast al noilor scriitori argentinieni și latinoamericani, care a pariat de la bun început pe scriitori ca Juan Carlos Onetti, Julio Cortázar și Leopoldo Marechal. Așa încât nu pare întâmplător faptul că la sfârșitul anului 1965 se prezintă la Porrúa tânărul scriitor chileano-nordamerican Luis Harss cu originalul cărții Ai
Dasso Saldívar Gabriel García Márquez. Călătorie spre obârșie by Tudora Șandru-Mehedinți () [Corola-journal/Journalistic/3060_a_4385]