88 matches
-
aparent cu îndreptățire, Pruteanu. Răspunsul este însă: toți cei care vor să acceseze Internetul, unde aproape orice este în engleză! Oricum, într-o economie capitalistă, o firmă are dreptul să-și aleagă cum crede publicul-țintă, de exemplu doar vorbitorii de malgașă, în vîrstă de 15-20 de ani. Cît despre afirmația că "nea Gheorghe" se simte frustrat trecînd prin Piața Unirii, înconjurată de reclame în engleză, aceasta este o susținere fără nici un argument. A făcut dl Pruteanu un sondaj de opinie? Poate
Cum protejăm limba română ? by Tudor Călin Zarojanu () [Corola-journal/Journalistic/15236_a_16561]
-
de candidatură pentru obținerea unei burse în România“, ne-a spus Anne. Obișnuită cu voiajele de la o vârstă fragedă, studenta nu s-a temut de România anilor ’75-’76. Dimpotrivă, s-a atașat foarte repede de oameni și locuri. Experiența malgașă Tatăl lui Anne Guillermou preda limba franceză ca limbă străină și călătorea foarte mult, „în Europa și Africa. Atunci când aveam patru ani, părinții mei s-au stabilit în Madagascar. Am învățat malgașa jucându-mă cu copiii băștinașilor. Primii ani de
Agenda2003-5-03-b () [Corola-journal/Journalistic/280652_a_281981]
-
atașat foarte repede de oameni și locuri. Experiența malgașă Tatăl lui Anne Guillermou preda limba franceză ca limbă străină și călătorea foarte mult, „în Europa și Africa. Atunci când aveam patru ani, părinții mei s-au stabilit în Madagascar. Am învățat malgașa jucându-mă cu copiii băștinașilor. Primii ani de școală i-am urmat la școala de cartier, aproape de casa în care locuiam. Dimineața făceam franceză cu o călugăriță, după care plecam la școală și buchiseam alături de colegii malgași. Următorii trei ani
Agenda2003-5-03-b () [Corola-journal/Journalistic/280652_a_281981]
-
de stat, ale României cu țări africane, cum ar fi: a) vizita delegației guvernamentale române, condusă de ministrul de externe, Corneliu Mănescu, care a avut loc în perioada 3-26 mai 1970, în Burundi, R.P. Congo, R.D. Congo, Camerun, Gabon, R. Malgașă, Nigeria, Tanzania, soldată cu un bogat bilanț în ce privește crearea unui cadru juridic pentru dezvoltarea relațiilor bilaterale cu aceste state. Au fost pregătite și semnate în timpul acestor vizite: acorduri de cooperare economică și tehnică cu Burundi, R.D. Congo, R. Malgașă. acorduri
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
R. Malgașă, Nigeria, Tanzania, soldată cu un bogat bilanț în ce privește crearea unui cadru juridic pentru dezvoltarea relațiilor bilaterale cu aceste state. Au fost pregătite și semnate în timpul acestor vizite: acorduri de cooperare economică și tehnică cu Burundi, R.D. Congo, R. Malgașă. acorduri comerciale cu Burundi și R. Malgașă. acorduri de cooperare culturală și științifică cu R.D. Congo, R. Malgașă, Tanzania. Cu acest prilej, s-au stabilit relații diplomatice cu Camerunul; a avut loc un schimb de păreri cu autoritățile gaboneze privind
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
bogat bilanț în ce privește crearea unui cadru juridic pentru dezvoltarea relațiilor bilaterale cu aceste state. Au fost pregătite și semnate în timpul acestor vizite: acorduri de cooperare economică și tehnică cu Burundi, R.D. Congo, R. Malgașă. acorduri comerciale cu Burundi și R. Malgașă. acorduri de cooperare culturală și științifică cu R.D. Congo, R. Malgașă, Tanzania. Cu acest prilej, s-au stabilit relații diplomatice cu Camerunul; a avut loc un schimb de păreri cu autoritățile gaboneze privind stabilirea relațiilor diplomatice și s-a desfășurat
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
cu aceste state. Au fost pregătite și semnate în timpul acestor vizite: acorduri de cooperare economică și tehnică cu Burundi, R.D. Congo, R. Malgașă. acorduri comerciale cu Burundi și R. Malgașă. acorduri de cooperare culturală și științifică cu R.D. Congo, R. Malgașă, Tanzania. Cu acest prilej, s-au stabilit relații diplomatice cu Camerunul; a avut loc un schimb de păreri cu autoritățile gaboneze privind stabilirea relațiilor diplomatice și s-a desfășurat prima sesiune a Comisiei mixte de cooperare economică și tehnică cu
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
Guineea, Republica Volta Superioară, Republica Populară Ungară, Republica India, Republica Indonezia, Iran, Irlanda, Islanda, Statul Israel, Italia, Japonia, Regatul Hasemit al Iordaniei, Republica Kenya, Statul Kuweit, Regatul Lesotho, Liban, Republica Liberia, Republica Arabă Libia, Principatul Liechtenstein, Luxemburg, Malayesia, Malawi, Republica Malgașa, Republica Mali, Regatul Maroc, Mauritius, Republica Islamică Mauritania, Monaco, Republica Populară Mongola, Republica Populară Mozambic, Nepal, Republica Niger, Republica Federală a Nigeriei, Norvegia, Noua Zeelandă, Republica Uganda, Pakistan, Papua-Noua Guinee, Regatul Țărilor de Jos, Republica Filipinelor, Republica Populară Polona, Portugalia, Statul
DECRET nr. 79 din 2 martie 1979 privind ratificarea Acordului regional relativ la utilizarea de către serviciile de radiodifuziune de frecvente din benzile de unde hectometrice în regiunile 1 şi 3 şi din benzile de unde kilometrice în regiunea 1, încheiat la Geneva la 22 noiembrie 1975. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106540_a_107869]
-
de alt ziar redactorul României Libere. "Asta nu mai este de râs - răspunde Anton Uncu -, asta-i măgărie! Și există riscul să te ia cineva în serios. Ei, bine, dacă domnul ambasador ar fi negociat la București retrocedarea imobilelor minorităților malgașe, nu evreiești, ca stare de excepție de la Legea caselor naționalizate, tot mi-aș fi pierdut cumpătul. Pentru că nu cred, în ruptul capului, că Washigtonul l-a împuternicit să se ocupe cu astfel de probleme... Ambasadorul Statelor Unite - atrăgea atenția A. Uncu
CAP. 10 de STAN VIRGIL în ediţia nr. 272 din 29 septembrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/355917_a_357246]
-
în turcice, mongolice, celtice). Bi,apa, în nganasan,Taimyr,Rusia, este exact soarele în idiomul otoe din SUA, iar păru, apa, în arară ,limba cariban în America de Sud seamănă cu pari, astru luminator în yupultepec, Mexic. Tot asa râno, “apă“ în malgașa se apropie de rană în hausa cu sensul așteptat : « soare » ori banyu în javaneza= bhanu în skr. ,primul apă ,celălalt soare. Completăm cu : navajo tu față de watu,astru diurn,, în miwok,amerindiene, tlingit ish,apa, <fenician shipish, tig. păi cu
ESTE APĂ CUVÂNT ARBITRAR ? de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1341 din 02 septembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/353815_a_355144]
-
Ba totul e veșnic, doar se transformă și cuvintele Fac la fel, te iubesc, spun, apoi, mai știi? Dragostea este a celui ce pierde, Plângi în zadar, copile, sunt certe Stigmatul iubirii ascuns sub cămașă, Sărutul din miezul de noapte malgașă. Prea multe mizerii se plimbă pe Net, Dar cine respinge un gest, un buchet? Cum o mai duci, prietene? Bine. Sub bine se poate ascunde o rușine Ori o durere, morți aparente, timide ființe,mereu alergente, iubesc, cine știe, iubesc
BAVARIA de BORIS MEHR în ediţia nr. 1129 din 02 februarie 2014 [Corola-blog/BlogPost/353829_a_355158]
-
Ba totul e veșnic, doar se transformă și cuvintele Fac la fel, te iubesc, un, apoi, mai știi? Dragostea este a celui ce pierde, Plângi în zadar, copile, sunt certe Stigmatul iubirii ascuns sub cămașă, Sărutul din miezul de noapte malgașă. Prea multe mizerii se plimbă pe Net, Dar cine respinge un gest, un buchet? Cum o mai duci, prietene? Bine. Sub bine se poate ascunde o rușine Ori o durere, morți aparente, timide ființe,mereu alergente, iubesc, cine știe, iubesc
BAVARIA de BORIS MEHR în ediţia nr. 1129 din 02 februarie 2014 [Corola-blog/BlogPost/353829_a_355158]
-
sesotho (Africa de Sud) LIBIR (în garawa, nat. austral.) LOA în limba moța MĂ în limba sumo (chibcha) MALH = MALX (în cecena, Caucaz) = MALKH (vezi X3.hu pe Google) MANDU (nat. australiană) MĂR, MARA (abază în Abhazia, în Caucazul de Vest) MASAONDRA (malgașa, în Madagascar, insula în Estul Africii) MASH în nubiană (Sudan) MASO în Espiritu Santu MATTROI în vietnameza ME în yokuts (California) MERI în tupinambá (Brazilia) MI în osage (nat. amer.) MIIR, MIRI, MIRU, MURI (nat. australiană) MIN în kansa (nat
SUN IN WORLD LANGUAGES DENUMIRI ALE SOARELUI IN LIMBILE LUMII de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1348 din 09 septembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/360060_a_361389]
-
în dakota: wi: J.H.Greenberg - Languages în the Americas, Internet. Adăugăm în martie 2015 altenume ale sângelui: ha în sentani,PapuaN.Guinee,față de ha”soare” în v. indiană;ker în selkup(samoied)cf.keri”astrulzilei” în tariano,America de Sud;ra în malgașa(Madagascar) sisawu,Papua N.G.,~egipt.simaorira”astrudiurn”;kam în nganasan,Siberia, cf.kam”soare” în indiană; nevari hi în Nepal față de jap. hi”luminatorulzilei”;wina în pashtu,Afganistan,~cf.Siwini, zeitasoarelui în Urartu(Armenia); boga în tschi(niger-congo)~bogi”astrudiurn
THE ORIGIN OF LANGUAGE.BLOOD. de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1550 din 30 martie 2015 [Corola-blog/BlogPost/340987_a_342316]
-
Nimic mai mult... Multirasismul nu supără pe nimeni Populația din Insula Réunion este multirasială. Un amestec de băștinași, de arabi indieni, de indieni hinduși, de chinezi, de malgași și comorieni. Descendenții foștilor sclavi sunt, în majoritate, de origine africană și malgașă. Creolii albi sunt urmași ai primilor coloniști europeni și sunt de două feluri: micii albi - agricultori săraci; marii albi - descendenți ai marilor proprietari de terenuri și agenți economici. Ultimii veniți de peste mări și țări sunt de origine chineză. Ei au
Tainele istoriei: mirajul legendelor by Vasile Filip () [Corola-publishinghouse/Imaginative/91790_a_92343]
-
A rezultat o limbă foarte savuroasă, imaginativă, metaforică. Iată un foarte succint dicționar, trilingv, care poate, fie și într-o mică măsură, confirma acest adevăr. Toponimicele Am văzut deja de unde derivă numele depresiunii Mafate. Denumirea depresiunii Cilaos provine tot din malgașă (Tsylaosy). Ceea ce înseamnă locul care nu se părăsește. Numele depresiunii Salazie, și el de origine malgașă, un bun loc de staționare, de tabără. Cele mai multe nume, de localități îndeosebi, sunt preluate de la cele ale unor sfinți din calendarul catolic. Capitala se
Tainele istoriei: mirajul legendelor by Vasile Filip () [Corola-publishinghouse/Imaginative/91790_a_92343]
-
fie și într-o mică măsură, confirma acest adevăr. Toponimicele Am văzut deja de unde derivă numele depresiunii Mafate. Denumirea depresiunii Cilaos provine tot din malgașă (Tsylaosy). Ceea ce înseamnă locul care nu se părăsește. Numele depresiunii Salazie, și el de origine malgașă, un bun loc de staționare, de tabără. Cele mai multe nume, de localități îndeosebi, sunt preluate de la cele ale unor sfinți din calendarul catolic. Capitala se numește SaintDenis. Alte exemple: Saint-Paul, Saint- Pierre, Saint-Louis, Saint-Leu, Saint-Joseph, Saint-Phillippe, Saint-Benoit, Saint-André. Dar și Sfânta
Tainele istoriei: mirajul legendelor by Vasile Filip () [Corola-publishinghouse/Imaginative/91790_a_92343]
-
dominante și, prin urmare, să nu proiecteze asupra microcosmurilor și a lumilor, apropiate sau îndepărtate, imaginea de marionete manipulate de piață, eșuate sau înfloritoare în funcție de teologiile de adopție. Anexa. Despre polisemia banilor (Madagascar, 1967) Gérard Althabe Voi prezenta două situații malgașe cu care m-am confruntat în anii șaizeci; analizele nu au sens decât în conjunctura dată de anchetele mele: o conjunctură dominată de decolonizare și de proclamarea independenței, care a avut loc în 1960. Peisajul reprezintă un contrast între regiunea
Motive economice în antropologie by LAURENT BAZIN, MONIQUE SELIM [Corola-publishinghouse/Science/1015_a_2523]
-
a satisface nevoia de informație a unui partener de conversație poate fi un comportament de rutină. În alte societăți, același lucru poate lua prin surprindere, fiind un comportament neobișnuit. Ea dă exemple de anumite diferențe între așteptările conversaționale în societatea malgașă și în "clasele de mijloc, intelectuale, europene și americane". De exemplu, să presupunem că A îl întreabă pe B: Unde este mama ta?" Dacă B știe unde se află mama lui, în Europa și Statele Unite, ar fi considerat mincinos un
Sociologia minciunii by J. A. Barnes () [Corola-publishinghouse/Science/1068_a_2576]
-
Statele Unite, ar fi considerat mincinos un răspuns de genul: "Este fie acasă, fie la cumpărături", deoarece această afirmație ar implica, în terminologia lui Grice, că B nu știe exact unde este. Însă nu același lucru s-ar întîmpla în societatea malgașă, unde oamenii "se așteaptă ca răspunsul care li se dă să nu fie pe deplin satisfăcător" (Keenan 1976:70). Keenan leagă această atitudine de anumite caracteristici ale populației malgașe, însă aceeași presupunere este sugerată și într-un vers din cîntecul
Sociologia minciunii by J. A. Barnes () [Corola-publishinghouse/Science/1068_a_2576]
-
unde este. Însă nu același lucru s-ar întîmpla în societatea malgașă, unde oamenii "se așteaptă ca răspunsul care li se dă să nu fie pe deplin satisfăcător" (Keenan 1976:70). Keenan leagă această atitudine de anumite caracteristici ale populației malgașe, însă aceeași presupunere este sugerată și într-un vers din cîntecul lui Rudyard Kipling (1965:251) despre contrabandă: "Acela care nu pune nici o întrebare nu va fi mințit". Trivers (1985:395) își începe capitolul despre "Înșelătorie și autoamăgire" din cartea
Sociologia minciunii by J. A. Barnes () [Corola-publishinghouse/Science/1068_a_2576]
-
lucrare a naturalistului danez Bontius (1635), a devenit internațional. La noi, a ajuns din franceză, probabil și din it. orangutano (apare prima dată la Gh. Asachi). Cuvinte din limbi africane Sub denumirea generică de „limbi africane“ includ limbile negroafricane, precum și malgașa, etiopiana, berbera. Contactul cu stările de fapt africane datează din perioada explorării acestui continent de către navigatorii portughezi (secolul 15), dar, mai ales, din perioada colonială. Este de remarcat numărul relativ mic de cuvinte africane care au „călătorit“ prin Europa; cele mai multe
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
de la capătul pământului“ cum ar spune un țăran nefamiliarizat cu geografia statelor lumii. Sunt cuvinte din limbile Extremului Orient (chineza și japoneza, dar și limbi mai puțin cunoscute: tibetana, malaeza, hindi, tamil) sau din limbi de pe continentul african (limbi bantu, malgașa etc.) și de pe cel american (arawak-caraibe, azteca, quechua, tupí-guaraní). Foarte puține dintre aceste „noutăți“ provin direct din limbile menționate; poate unii termeni din domeniul artelor marțiale să fi pătruns direct din japoneză, odată cu predarea acestora la noi, în ultimii ani
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
ergativă prin reinterpretarea construcției antipasive. La rândul ei, o limbă cu partiție ergativă poate deveni acuzativă prin reinterpretarea construcției ergative tranzitive ca fiind pasivă. De exemplu, tagalog este ergativă (a păstrat construcția antipasivă; antipasivele oblice sunt tipic nedefinite și nespecifice), malgașa are partiție ergativă (sintaxa acuzativă a rezultat din construcția antipasivă, în care argumentul în absolutiv a fost interpretat ca subiect), iar indoneziana este acuzativă (construcția antipasivă − absentă din stadiul actual al limbii − stă la baza structurii active tranzitive; există resturi
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]
-
importantă cum este cea de subiect din alte limbi. Conform clasificării realizate de acești autori, există patru tipuri de limbi: (a) limbi cu subiect proeminent (contează relația subiect− predicat): limbile indo-europene, limbile din Niger-Congo, limbile fino-ugrice, semitice, dyirbal, limbile indoneziene, malgașa; (b) limbi cu topic proeminent (contează relația topic−comment): chineza, lahu și lisu (limbi lolo-birmaneze); (c) limbi cu subiect proeminent și cu topic proeminent (contează ambele relații): japoneză, coreeană; (d) limbi care nu au nici subiect proeminent, nici topic proeminent
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]