27 matches
-
din 21 octombrie 2004 privind încheierea Protocolului de stabilire, pentru perioada 3 decembrie 2003 - 2 decembrie 2007, a posibilităților de pescuit și a compensației financiare prevăzute de Acordul între Comunitatea Economică Europeană și Guvernul statului Mauritius privind pescuitul în apele mauritiene CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 37 coroborat cu articolul 300 alineatul (2) și articolul 300 alineatul (3) primul paragraf, având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European1
32004R2003-ro () [Corola-website/Law/293213_a_294542]
-
2) și articolul 300 alineatul (3) primul paragraf, având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European1 întrucât: (1) În conformitate cu articolul 12 alineatul (3) din Acordul între Comunitatea Economică Europeană și Guvernul statului Mauritius privind pescuitul în apele mauritiene 2, părțile contractante au purtat negocieri la încheierea perioadei de aplicare a protocolului pentru a stabili de comun acord conținutul protocolului pentru perioada următoare și, după caz, toate modificările sau completările necesare aduse anexei. (2) În urma acestor negocieri, a fost
32004R2003-ro () [Corola-website/Law/293213_a_294542]
-
pescuitului, ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1 Protocolul de stabilire, pentru perioada 3 decembrie 2003 - 2 decembrie 2007, a posibilităților de pescuit și a compensației financiare prevăzute de Acordul între Comunitatea Economică Europeană și Guvernul statului Mauritius privind pescuitul în apele mauritiene se aprobă în numele Comunității Europene. Textul protocolului se anexează la prezentul regulament 3. Articolul 2 Posibilitățile de pescuit fixate de protocol se alocă între statele membre după cum urmează: - toniere cu plasă lungă: Franța 16, Spania 22, Italia 2, Regatul Unit
32004R2003-ro () [Corola-website/Law/293213_a_294542]
-
cetățean rus, născută la 19 ianuarie 1933 în localitatea Belgorod, Rusia, fiica lui Potap și Elizaveta, cu domiciliul actual în București, str. Ștefan Furtună nr. 32, sc. 2, et. 2, ap. 5, sectorul 1. 8. Francois Guy Renaud Desire, cetățean mauritian, născut la 21 septembrie 1950 în localitatea Port-Louis, Maurițius, fiul lui Noel și Marie Hermine, cu domiciliul actual în București, Bd. Unirii nr. 7, bl. 1C, sc. 1, et. 2, ap. 5, sectorul 5. 9. Izbașa Stavrula, apatrid, născută la
EUR-Lex () [Corola-website/Law/118415_a_119744]
-
F. și Schimenti, G., 1999. On the discovery of a new large chameleon inhabiting the limestone outcrops of western Madagascar: Furcifer nicosiai sp. nov. (Reptilia, Chamaeleonidae). Doriana 7(311): 1-14. [pentru Furcifer nicosiai] Karl, H.-V. și Tichy, G., 1999. Mauritiana 17: 277-284. [pentru broaștele țestoase de mare și broaștele țestoase de uscat] Keogh, J. S., Barker, D. G. și Shine, R., 2001. Heavily exploited but poorly known: systematics and biogeography of commercially harvested pythons (Python curtus group) in Southeast Asia
32006R0865-ro () [Corola-website/Law/295303_a_296632]
-
Protocol de stabilire, pentru perioada cuprinsă între 3 decembrie 2003 și 2 decembrie 2007, a posibilităților de pescuit și a compensației financiare prevăzute de Acordul între Comunitatea Economică Europeană și Guvernul din Mauritius privind pescuitul în apele mauritiene Articolul 1 (1) În temeiul articolului 2 din acord și pentru o perioadă de patru ani, începând de la 3 decembrie 2003, se acordă următoarele posibilități de pescuit: - toniere cu plasă pungă: licențe pentru 41 nave; - nave de pescuit cu paragate
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
precum și pentru participarea la reuniuni internaționale în domeniul pescuitului; (c) 15 000 EUR pentru monitorizare, control și supraveghere, inclusiv sistemul de monitorizare a navelor (VMS). (3) Sumele menționate la alineatul (2), paragrafele (a) și (c) sunt puse la dispoziția ministerului mauritian responsabil în domeniul pescuitului după depunerea la Comisie, până la 1 iunie 2004 pentru primul an și până la 1 aprilie pentru anii următori, a unui program anual detaliat, care include un calendar și obiectivele preconizate ale acțiunilor specifice ce urmează să
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
pentru fiecare măsură. Sumele se plătesc într-un cont în numele trezoreriei publice, care va fi comunicat Delegației Comisiei în Mauritius după intrarea în vigoare a prezentului protocol. (4) Suma menționată la alineatul (2) litera (b) se pune la dispoziția ministerului mauritian responsabil în domeniul pescuitului și se plătește în conturile bancare ale autorităților competente din Mauritius, pe măsură ce se utilizează. (5) Ministerul mauritian responsabil în domeniul pescuitului transmite Delegației Comisiei în Mauritius în termen de trei luni de la data aniversară a protocolului
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
intrarea în vigoare a prezentului protocol. (4) Suma menționată la alineatul (2) litera (b) se pune la dispoziția ministerului mauritian responsabil în domeniul pescuitului și se plătește în conturile bancare ale autorităților competente din Mauritius, pe măsură ce se utilizează. (5) Ministerul mauritian responsabil în domeniul pescuitului transmite Delegației Comisiei în Mauritius în termen de trei luni de la data aniversară a protocolului un raport anual detaliat privind punerea în aplicare a măsurilor menționate și rezultatele obținute. Comisia își rezervă dreptul de a solicita
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
în domeniul pescuitului transmite Delegației Comisiei în Mauritius în termen de trei luni de la data aniversară a protocolului un raport anual detaliat privind punerea în aplicare a măsurilor menționate și rezultatele obținute. Comisia își rezervă dreptul de a solicita autorității mauritiene responsabile în domeniul pescuitului informații suplimentare privind aceste rezultate și să revizuiască plățile vizate având în vedere punerea efectivă în aplicare a măsurilor. Articolul 4 În cazul în care Comunitatea Europeană nu reușește să efectueze în timp util plățile menționate
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
comunitare în temeiul articolului 4 din acord se prelungește cu o perioadă egală cu cea în timpul căreia activitățile de pescuit au fost suspendate. Articolul 6 Anexa la acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Guvernul din Mauritius privind pescuitul în apele mauritiene se abrogă și se înlocuiește cu anexa la prezentul protocol. Articolul 7 Prezentul protocol și anexa la acesta intră în vigoare la data semnării. Prezentul protocol se aplică de la 3 decembrie 2004. ANEXA Condițiile pentru practicarea activităților de pescuit de către
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
comunitare în apele statului Mauritius 1. Cererea de licență și formalitățile de emitere Procedura de cerere și emitere a licențelor care să permită navelor comunitare să practice activități de pescuit în apele statului Mauritius este următoarea: (a) Comisia prezintă autorității mauritiene prin intermediul Delegației Comisiei Europene în Mauritius o cerere, redactată de către armator, pentru fiecare navă care dorește să practice activități de pescuit în cadrul prezentului acord, cu cel puțin 20 de zile înaintea datei de începere a perioadei de valabilitate solicitate. Cererea
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
acestora fiind prezentat în apendicele 1. (b) Fiecare licență se eliberează armatorului pentru o anumită navă. La cererea Comisiei, licența pentru o navă se poate înlocui în cazuri de forță majoră cu licența pentru o altă navă comunitară. (c) Autoritățile mauritiene transmit licențele Delegației Comisiei în Mauritius. (d) Licența trebuie să fie păstrată permanent la bord. Cu toate acestea, la primirea notificării privind plata în avans trimisă autorității mauritiene de către Comisie, nava va fi inclusă într-o listă ce urmează să
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
de forță majoră cu licența pentru o altă navă comunitară. (c) Autoritățile mauritiene transmit licențele Delegației Comisiei în Mauritius. (d) Licența trebuie să fie păstrată permanent la bord. Cu toate acestea, la primirea notificării privind plata în avans trimisă autorității mauritiene de către Comisie, nava va fi inclusă într-o listă ce urmează să fie comunicată autorităților mauritiene de control în domeniul pescuitului. Până la primirea documentului de licență, se poate obține o copie prin fax a acestui document, ce se păstrează la
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
Comisiei în Mauritius. (d) Licența trebuie să fie păstrată permanent la bord. Cu toate acestea, la primirea notificării privind plata în avans trimisă autorității mauritiene de către Comisie, nava va fi inclusă într-o listă ce urmează să fie comunicată autorităților mauritiene de control în domeniul pescuitului. Până la primirea documentului de licență, se poate obține o copie prin fax a acestui document, ce se păstrează la bord, care autorizează activitățile de pescuit ale navei până transmiterea la bord a documentului de licență
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
în domeniul pescuitului. Până la primirea documentului de licență, se poate obține o copie prin fax a acestui document, ce se păstrează la bord, care autorizează activitățile de pescuit ale navei până transmiterea la bord a documentului de licență. (e) Autoritatea mauritiană comunică înainte de intrarea în vigoare a prezentului protocol dispozițiile pentru plata taxelor de licență, în special detaliile de cont bancar și moneda ce urmează să fie utilizate. (f) Armatorii numesc și desemnează un agent care este rezident în Mauritius și
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
licență, în special detaliile de cont bancar și moneda ce urmează să fie utilizate. (f) Armatorii numesc și desemnează un agent care este rezident în Mauritius și ale cărui competențe includ reprezentarea armatorilor în orice proces juridic. Armatorii comunică autorităților mauritiene numele și adresa agenților lor. 2. Valabilitatea licențelor și plata taxelor 1. Plățile în avans În cazul tonierelor cu plasă pungă și al pescadoarelor cu paragate de suprafață, licențele sunt valabile timp de un an. Acestea se pot reînnoi. Taxa
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
mai mult de 150 TRB și de 1 100 EUR pentru fiecare pescador cu paragat de suprafață cu 150 TRB sau mai puțin. Sumele menționate corespund taxelor cuvenite pentru 62 tone și respectiv 44 tone de capturi anuale în apele mauritiene. În cazul navelor care practică activități de pescuit la undiță, licențele sunt valabile trei, șase sau douăsprezece luni. Taxa se stabilește în funcție de TRB, după cum urmează: 80 EUR per an per TRB pro rata temporis. 2. Declarația finală În cazul tonierelor
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
Dezvoltare), IFREMER (institut Français de Recherce at d'Exploitation de la Mer), IEO (Institutul Oceanografic din Spania), IPIMAR (Instituto Nacional das Pescas e do Mar) sau orice organizație internațională în domeniul pescuitului din Oceanul Indian, care poate să fie numită de către autoritatea mauritiană. Declarația se comunică autorităților mauritiene până la data de 15 martie a anului următor. Autoritatea mauritiană reacționează în termen de 30 de zile de la prezentarea declarației. Declarația se comunică apoi armatorilor. Armatorii se achită de obligațiile financiare în termen de 30
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
Recherce at d'Exploitation de la Mer), IEO (Institutul Oceanografic din Spania), IPIMAR (Instituto Nacional das Pescas e do Mar) sau orice organizație internațională în domeniul pescuitului din Oceanul Indian, care poate să fie numită de către autoritatea mauritiană. Declarația se comunică autorităților mauritiene până la data de 15 martie a anului următor. Autoritatea mauritiană reacționează în termen de 30 de zile de la prezentarea declarației. Declarația se comunică apoi armatorilor. Armatorii se achită de obligațiile financiare în termen de 30 de zile de la primirea declarației
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
Spania), IPIMAR (Instituto Nacional das Pescas e do Mar) sau orice organizație internațională în domeniul pescuitului din Oceanul Indian, care poate să fie numită de către autoritatea mauritiană. Declarația se comunică autorităților mauritiene până la data de 15 martie a anului următor. Autoritatea mauritiană reacționează în termen de 30 de zile de la prezentarea declarației. Declarația se comunică apoi armatorilor. Armatorii se achită de obligațiile financiare în termen de 30 de zile de la primirea declarației. În cazul în care suma datorată pentru operațiile efective de
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
interesele lor. Toate transbordările care au loc în porturile din Mauritius se comunică autorităților din Mauritius cu 48 de ore în prealabil. 4. Declarațiile de captură Navele autorizate să practice pescuitul în apele statului Mauritius în cadrul prezentului acord comunică autorității mauritiene datele statistice cu privire la capturile lor, împreună cu o copie pentru Delegația Comisiei în Mauritius, în conformitate cu procedura prezentată în continuare. Tonierele cu plasă pungă completează un jurnal de bord pentru activități de pescuit în conformitate cu modelul din apendicele 2. Pescadoarele cu paragate de
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
navei sau de reprezentantul asociației armatorilor. În plus, jurnalele de bord respective trebuie să fie completate de toate navele care au obținut licență, chiar dacă nu au practicat activități de pescuit. Jurnalele de bord pentru activitățile de pescuit se transmit autorității mauritiene în termen de 45 de zile după fiecare campanie de pescuit. 5. Mijloace de comunicare Atunci când pescuiesc în apele mauritiene, navele cu peste 50 TRB comunică unei stații de radio (ale cărei nume, semnal și frecvență se specifică în licență
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
au obținut licență, chiar dacă nu au practicat activități de pescuit. Jurnalele de bord pentru activitățile de pescuit se transmit autorității mauritiene în termen de 45 de zile după fiecare campanie de pescuit. 5. Mijloace de comunicare Atunci când pescuiesc în apele mauritiene, navele cu peste 50 TRB comunică unei stații de radio (ale cărei nume, semnal și frecvență se specifică în licență) sau prin fax (nr. 230-208-1929) sau prin e-mail: (fish@intnet.mu), cu cel puțin cu o oră înainte de intrarea în
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
TRB comunică unei stații de radio (ale cărei nume, semnal și frecvență se specifică în licență) sau prin fax (nr. 230-208-1929) sau prin e-mail: (fish@intnet.mu), cu cel puțin cu o oră înainte de intrarea în sau ieșirea din apele mauritiene și la fiecare trei zile, poziția lor și volumul capturilor aflate la bord. 6. Observatorii Orice navă cu peste 50 TRB are la bord, la cererea autorităților din Mauritius, un observator numit de aceste autorități. Observatorul dispune de toate facilitățile
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]