7 matches
-
sunt relativ puține, dar foarte multe dintre ele au o reală valoare științifică. Chiar în anul apariției filoxerei, N.R. Danielescu, publică un studiu referitor la cele mai productive soiuri românești și anume Coarnă neagră, Coarnă albă, Razachie roșie, Bășicată, Gordin, Mischet, Negru moale, Negru vârtos, Tămâioasă etc. În anul 1896, se editează "Revista viticolă și horticolă", care începând cu anul 1900 se va numi "Revista viticolă, horticolă și agricolă" și care funcționează până în anul 1915. Aici se vor publica majoritatea scrierilor
A M P E L O G R A F I E M E T O D E ? I M E T O D O L O G I I D E D E S C R I E R E ? I R E C U N O A ? T E R E A S O I U R I L O R D E V I ? ? D E V I E by Doina DAMIAN, Liliana ROTARU, Ancu?a NECHITA, Costic? SAVIN () [Corola-publishinghouse/Science/83089_a_84414]
-
printr-un orificiu", plane "avion"); rom. kaizer "piept de porc fiert și afumat" < germ. Kaiser[fleisch] "idem" (Kaiser "împărat", Fleisch "carne"); tc. kalkan "numele unui pește cu corpul rombic" (> rom. calcan "idem") < kalkan [balığı] "idem" (kalkan "scut", balık "pește"); rom. mischet "un soi de struguri tămâioși" < tc. misket [üzümü] "idem" (misket subst. "muscat", üzüm "strugure" + suf. de apartenență -ü); it. notes "carnet pentru însemnări curente, blocnotes" (> rom., ceh. notes, magh. notesz) < fr. [bloc-]notes "idem" (literal: "bloc [pentru] note"); rom. pic
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
pânză") sau din compusul originar, germ. Wattier[leinen] "idem" (wattieren "a vătui, a căptuși cu vată", Leinen "pânză"). În aceeași situație se află rom. candel ~ zahăr candel "zahăr cristalizat în prisme", ultima variantă fiind calchiată după germ. Kandelzucker, și rom. mischet ~ struguri mischet "un soi de struguri tămâioși" după tc. misket üzümü (misket "muscat", üzüm "struguri"). Cum vom vedea, nu sunt ferite de incertitudini nici cuvintele moștenite, în sensul că în rare cazuri, ce-i drept momentul istoric în care au
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
din compusul originar, germ. Wattier[leinen] "idem" (wattieren "a vătui, a căptuși cu vată", Leinen "pânză"). În aceeași situație se află rom. candel ~ zahăr candel "zahăr cristalizat în prisme", ultima variantă fiind calchiată după germ. Kandelzucker, și rom. mischet ~ struguri mischet "un soi de struguri tămâioși" după tc. misket üzümü (misket "muscat", üzüm "struguri"). Cum vom vedea, nu sunt ferite de incertitudini nici cuvintele moștenite, în sensul că în rare cazuri, ce-i drept momentul istoric în care au fost condensați
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
rom. hurmuz "perlă falsă" < tc. Hurmuz [boncuğu] "idem" (Hurmuz oraș pe malul Golfului Persic, boncuk "mărgea" + suf. de apartenență -u); rom. iatac "cameră de culcare, budoar" < tc. yatak [odası] "idem" (yatak "pat", oda "cameră, odaie" + suf. de apartenență -sı); rom. mischet "un soi de struguri tămâioși" < tc. misket [üzümü] "idem" (misket "muscat", üzüm "struguri" + suf. de apartenență -ü); rom. pinir "brânză de vacă" < tc. [beyaz] peynir "idem" (literal: "brânză albă"; beyaz "alb", peynir "brânză"); rom. sirec "rețea cu ochiuri largi care
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
În rest, ambele categorii de condensări renunță la mărcile (prepoziții, sufixe etc.) care indicau raportul sintactic dintre constituenții termenului complex de bază și care însoțeau elementul omis și / sau pe cel reținut (fr. bled, arom. căpak'e, rom. hurmuz, huscă, mischet, stamboală, engl. petrol, magh. szpuma, la fel ca și rom. cuvânt < cuvânt [de onoare], fr. essence < essence [de pétrole] sau fr. diligence < [carosse de] diligence, încălcarea acestei reguli fiind excepțională și ținând de falsa analiză: fr. dinde "curcă" < [poule] d
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
173 kaizer, 12, 129, 187 living, 122, 130, 160 locale, 31, 102, 111, 116, 117, 138 lup, 107, 111, 113 magistrală, 119 marxism, 124 maslahat, 107, 148 maslu, 211 mașină, 77, 115 matrimoniale, 117 măsea, 211 minnesota, 133 misadă, 141 mischet, 129, 157, 189, 191 mistreț, 137, 173, 203 mixte, 137, 173, 203 Moșilor, 23, 114, 201 muhaia, 145 napolitană, 139, 186, 198 nedeie, 211 nes, 122, 133, 174, 183, 201 notes, 122, 161 nuc, 132 nuia, 23 Occidentali, 116 Ocna
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]