24 matches
-
33. El se ralia astfel intelectualilor progresiști ai timpului care în frunte cu Ioan Heliade Rădulescu se străduiau să răspundă pe această cale necesităților epocii. Tipărește de timpuriu, în 1825, prima sa carte „Abecedar greco-român cu frumoase dialoguri, rugăciuni, legi moralicești, idei fizicești, geograficești și istoricești” (scoasă împreună cu Gheorghe Librier), apariție care a fost bine primită 34. Câțiva ani mai târziu (1828) tipărește un abecedar35cu litere chirilice, deosebit de tot ce se tipărise până atunci, precum și lucrarea „Cele dintâi cunoscințe pentru trebuința
DR. MITE MĂNEANU. DESPRE NEAMUL PLEŞOIENILOR.GRIGORE PLEŞOIANU – UN OM AL EPOCII MODERNE de VARVARA MAGDALENA MĂNEANU în ediţia nr. 1029 din 25 octombrie 2013 by http://confluente.ro/Dr_mite_maneanu_despre_neam_varvara_magdalena_maneanu_1382690216.html [Corola-blog/BlogPost/347188_a_348517]
-
după Dositei Obradovici: Sfaturile înțelegerii celei sănătoase prin bine înțeleptul Dositei Obradovici întocmite iară acum întăia dată întoarse despre limba sârbească și întru acest chip în limba daco-românească așezate", iar în anul 1808 publică alte două traduceri — "Adunare de lucruri moralicești de folos și spre veselie, prin Dositei Obradovici întocmită, iară acum în limba daco-românească traduse" și "Epitomul sau scurte arătări pentru sfânta biserică, pentru veșmintele ei și pentru dumnezeiasca Liturghie care se săvârșește într-însa, așișderea și pentru preotul și
Dimitrie Țichindeal () [Corola-website/Science/303476_a_304805]
-
la un loc, Zăbăvile mele din Basarabia în anii 1821, 1822, 1823 la satul Șărăuții, în raiaua Hotinu. Nuvela Zuma sau Discoperire scorțâșoarii tămăduitoarei de friguri, adecă a hinii e o scriere cu tentă moralizatoare, după M-me de Genlis, iar Moralicești haractiruri, trădând o înclinație timpurie pentru fiziologia literară, reprezintă tălmăcirea unor imitații ale lui Dimitrie Darvari după Teofrast. Crispin, rival stăpână-său, după Lesage, și o transpunere dintr-un autor necunoscut completează acest prim lot de încercări. În 1823 traduce
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288415_a_289744]
-
și șarade. În prefețe și în articole, el s-a arătat preocupat de unele chestiuni de teorie literară, făcând, după surse germane, unele comentarii despre fabulă, despre idilă, pe care o prețuia pentru „scoposul ei cel mai curat esteticesc și moralicesc”, „scopos” care apărea ca un criteriu important și în judecarea raportului dintre artă și realitate. SCRIERI: Istorie despre Arghir cel frumos și despre Elena cea frumoasă și pustiită crăiasă, Sibiu, 1801; Gratulație întru cinstea preasfințitului domn Vasile Moga, episcopul neunit
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285616_a_286945]
-
gramatică, dicționare. Între 1789 și în 1795 a avut câteva inițiative de a scoate, pentru prima dată în românește, un periodic. O Înștiințare din 1795 detalia profilul enciclopedic al unei proiectate reviste ce urma să se numească „Vestiri filosofești și moralicești”. A organizat Societatea filosoficească din Mare Principatul Ardealului (1795), ai cărei membri erau reprezentanți de seamă ai Școlii Ardelene, dar și Iancu Văcărescu și alți cărturari de peste munți. Colaborând strâns cu tipografiile din Sibiu, Cluj și în special cu cea
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288832_a_290161]
-
aceea de traducător de texte religioase, așa cum o dovedesc și manuscrisele păstrate, datate între 1769 și 1805. Multe dintre scrierile utile inițierii în cultul creștin au fost tipărite la Blaj în perioada 1796-1802, în genere sub titlul Theologhie dogmatică și moralicească... Între manuscrise, cele mai multe sunt tălmăciri din sfinții Vasile cel Mare, Ioan Gură de Aur, Grigorie Teologul, din Thomas a Kempis ș.a. Dar cea mai importantă este traducerea Bibliei, apărută la Blaj, în 1795. M. a simțit că limbajul traducătorilor Bibliei
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288108_a_289437]
-
la bază inefabilul, continuau prin misterul sensurilor secundare, mă mut în alt compartiment, sufăr mirosul de urină din veceul de alături, tînăr intelectual, handicapul celor trei, nu întrevedeau lucirea geamului, răni vii la exprimare, la fel ca munții, Începutul petrecerii moralicești cu barbă cioară, pui de cioară, fire din căștile pe urechi, umbre de fațade Pașcani, sticla groasă de lumină, largare și pe dedesubt, Siretul, sîntem și prizonierii unei singure vorbiri, în cochilia ei ne-am retras, că e a noastră
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1465_a_2763]
-
cuprinzând o serie de învățați ardeleni și din cele două principate: Moldova și Țara Românească. Aceștia încearcă să obțină dreptul de a tipări "un periodic, adecă revistă (Zeitschrift), compilată din cărți de filosofie, matematică, istorie și geografie" - "Vestiri Filosofești și Moralicești" (1795). Din păcate, nici prin această întreprindere nu s-a putut finaliza apariția mult așteptatei gazete. Obstrucții și impedimente felurite s-au interpus în ducerea proiectului până la capăt și, în primul rând, e vorba de aprobarea autorităților, care s-a
REVISTE LITERARE DIN PRIMA JUMĂTATE A SECOLULUI AL XIX-LEA by Brinduşa – Georgiana Popa [Corola-publishinghouse/Science/91761_a_92854]
-
timp neisprăvit, decapitat, asasinat de violența ucigașă a secolului pe care l-am străEătut...” (Sanda Stolojan - Amurg senin) Vrem, nu vrem, ni se deschide fereastra unui mini-studiu de caz, pe care să-l punctăm, fiecare, după voia sau concepțiile noastre moralicești. Supranumită „chirurgul-comisar”, Vitoria Vernescu învățase meserie de la tatăl său care „cususe burți spintecate, refăcuse capete și mâini zdrobite...” în plin război mondial, răsplătit cu medalii și de la români, și de la nemți, și de la sovieticii care nu vor pregeta să-l
În braţele lecturii by Livia Ciupercă () [Corola-publishinghouse/Science/1219_a_2214]
-
ridicare a exigențelor? Întâi de toate diversificarea posibilităților de instruire. Se tipăresc lucrări care vorbesc de la sine despre conținutul învățământului: Doctrina christiana ad usum hujus scholasticae juventutis, 1757; Întrebări despre sfânta Unire. Din cărțile bisericii culese, 1780; S. Micu, Theologia moralicească, I-III, 1796; S. Micu, Theologie dogmatică și moralicească despre taine preste tot, 1801; Theologie dogmatică, I-III (tradusă de D. Caian ș.a.), 1804-1811; I. Bob, Carte de învățături creștinești, 1805-1806; Th. a Kempis, De urmare lui Hristos (traducere de
[Corola-publishinghouse/Science/2253_a_3578]
-
instruire. Se tipăresc lucrări care vorbesc de la sine despre conținutul învățământului: Doctrina christiana ad usum hujus scholasticae juventutis, 1757; Întrebări despre sfânta Unire. Din cărțile bisericii culese, 1780; S. Micu, Theologia moralicească, I-III, 1796; S. Micu, Theologie dogmatică și moralicească despre taine preste tot, 1801; Theologie dogmatică, I-III (tradusă de D. Caian ș.a.), 1804-1811; I. Bob, Carte de învățături creștinești, 1805-1806; Th. a Kempis, De urmare lui Hristos (traducere de S. Micu), 1812; Catehismul cel mare sau învățături creștinești
[Corola-publishinghouse/Science/2253_a_3578]
-
și Luben este o amplă satiră socială, sub forma unei conversații cu un boier retrograd, prilej de a enumera sarcastic moravuri feudale și nedreptăți mai vechi sau mai noi. Se cer aici învățătură și cultură pentru toți, „legi drepte și moralicești”, un teatru în limba română. Dialogul e purtat cu vervă, autorul dovedind un dar deosebit de a contura, prin replici spirituale, dar și triviale uneori, tipuri pitorești și mentalități caracteristice epocii. Vigoarea polemică a primelor prefețe a scăzut însă repede. Cele mai multe
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288851_a_290180]
-
Histoire de Charles XII de Voltaire, a cărei tălmăcire, semnalată de Kogălniceanu, s-a pierdut. Celelalte domenii sunt ilustrate de Loghica lui Condillac, tradusă în 1825 după manualul Academiei Domnești din Iași, prelucrat la 1801 de Daniil Philippide, de Filosofia moraliceasca de Lodovico Antonio Muratori, versiune tot din 1825 după transpunerea grecească a lui Iosif Moesiodax (I-II, Veneția, 1761-1762), de „faimoasa carte de drept, revoluționară în idei” (N. Iorga) a lui Cesare Beccaria, Dei delitti e delle pene (Livorno, 1764
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290435_a_291764]
-
din B: sportivul este un Hercule! 3.al treilea sens, similar între sport și religie se numește moral, care aparține moralei, conduitei admise și practicate într-o societate, care se referă la morală; etic; care este conform cu morala; cinstit, bun; moralicesc, care conține o învățătură; moralizatoare, care aparține psihicului, spiritului, intelectului, care se referă la psihic, spirit sau intelect; spiritual, intelectual, în sport morala fiind camaraderie și fairplay! În accepția religioasă, inițierea are un sens profund, adesea marcat de un ritual
DIALOG ÎNTRE SPORT ŞI SOCIETATE by Mihai Radu IACOB, Ioan IACOB () [Corola-publishinghouse/Science/100989_a_102281]
-
și ideologii naționalist-eticiste (de la poporanism, semănătorism, gândirism și tezism până la național-comunista doctrină ceaușistă). Autorul cărții nu uită să ne pună mereu în gardă asupra confuziei, uneori premeditate, dintre cultură și literatură ca artă, ficțiune, autonomie estetică, dintre scrierile militante religioase, moralicești sau memorialistice și nuvelă, roman, poezie, piesă de teatru, în înțelesul marilor literaturi europene, care au dat un Cervantes, un Shakspeare, un Dickens, un Balzac, un Boccaccio, un Baudelaire. Istoria noastră literară a supralicitat cantitativ, pentru a da sentimentul de
Fără menajamente : critici, istorici literari şi eseişti români by Geo Vasile [Corola-publishinghouse/Science/1441_a_2683]
-
mai pățit-o și alții, scrisă în 1838 (poate după un model străin). Postelnicul ieșean Andronache Zimbolici, un boiernaș "de tranziție" cam tomnatec, se căsătorește cu Agapița, o "demoazelă, de curînd ieșită din pensionat". Din mica ei bibliotecă "de cărți moralicești", ea "cetește pe Emile a lui Rousseau". În prezența unor prieteni, invitați la o partidă de vist cu "ceai și ciubuce", Andronache își surprinde soția, în budoar, în brațele unui tînăr. Imaginea celor doi amanți îmbrățișați, cu buzele lipite, este
DUELUL LA ROMÂNI de la Dimitrie Cantemir la Lucian Blaga by Andrei Oișteanu () [Corola-journal/Journalistic/11679_a_13004]
-
din Journal en miettes) Pe vremuri rugăciunea era legată de tot ce ține de cunoașterea umană. Chiar în revoluționarul an 1848 s-a tipărit la București, în tipografia lui Josef Kopainig, un abecedar "ku cele mai frumoase dialoguri, rugăciuni, legi moralicești", dar așezate laolaltă cu "idei fisicești, geograficești și istoricești", culese "din mai multe kărți pentru învățătura kopiilor". Primele cărți mici, de buzunar, au fost cărțile de rugăciune. În călătoriile lor pline de imprevizibil, de obstacole, de necazuri, în vremurile în
Tu și eu by Ioana Pârvulescu () [Corola-journal/Journalistic/8278_a_9603]
-
cecitate obtuză. Dar, încă răvășiți, iată opinia lui Zarifopol din 1922, marele prieten al lui Caragiale, cel ce va iniția, la Editura Fundației Regale, ediția monumentală de Opere din creația scriitorului fără egal: "Lumea aceasta, de care se îngrozesc judecătorii moralicești ai lui Caragiale, îmi pare mie că se deosebește printr-o vastă lipsă de perversitate. Vorbesc de modelele reale, nu de preparatele artistului. În societatea românească ticăloșiile de orice fel poartă aproape constant semnul inocenței; acești oameni fac rău fără
Receptarea dramaturgiei lui Caragiale by Z. Ornea () [Corola-journal/Journalistic/15966_a_17291]
-
de fapt, o transportă direct în intimitatea lui, îl face complice, îi taie tot cheful și-l face să vomite formulele nedigerate ale atîtor blockbustere. Cred că acesta este pariul relativ mediatizat al filmului, în jurul căruia se vor lansa dezbateri moralicești, mai ales că unul dintre tinerii și politicoșii torționari din film, Paul (Michael Pitt), cu maniere de colegiu cu ștaif îl ia nu o dată pe spectator ca martor, îl introduce direct, fără fasoane în cercul unor complicități inavuabile și-l
Mind Games - Funny Games by Angelo Mitchievici () [Corola-journal/Journalistic/8342_a_9667]
-
respective. Nici un meșter sau calfă breslași nu are dreptul să profeseze două meșteșuguri. Calfa nu poate fi calfă dacă nu este atestată de breaslă. Până ce calfa putea să-și aibă propria ei dugheană, ea era „povățuită” de breaslă „în cugetări moralicești și în urmarea datoriilor legei”. Deasemenea, breslele își conservau patronajul asupra bisericilor lor. Așadar, este greșit să se considere că rațiunea de a fi a breslei în acea epocă consta numai în caracterul fiscal pe care i l-a întărit
SCRIERI ISTORICE ALESE by Leonid BOICU () [Corola-publishinghouse/Science/100962_a_102254]
-
față de breaslă (plata taxei către cutia breslei), plata unor taxe către eforia orășenească pentru întreținerea spitalelor (obligație a breslelor evreești), obligația de a păstra secretele tehnicii de lucru, conservarea tendinței de a forma o calfă supusă prin „povățuiri în cugetări moralicești și în urmarea datoriilor legii” ș.a. Agățându-se cu deznădejde de prevederile perimate, conducătorii breslelor fac mari eforturi pentru conservarea situației care le mențineau locul și rolul lor în breaslă. Ei cer păstrarea prețurilor mărfurilor la același nivel în breaslă
SCRIERI ISTORICE ALESE by Leonid BOICU () [Corola-publishinghouse/Science/100962_a_102254]
-
răspândirea culturii în limba română. D.-L. este alcătuitor și traducător de manuale și cărți de cult (Octoih sau Catavasier, Buda, 1826, reeditat în 1829 și 1846; Viața domnului Isus Hristos... acum întâia oară din Sfânta Scriptură tradusă și cu învățături moralicești întocmită, 1831; Tâlcuiala evangheliilor, Buda, 1835; Epistolariul românesc, 1841), al unui îndreptar ortografic (Ortografia sau dreapta scrisoare pentru îndreptarea scriitorilor limbii române, 1818) și al unei gramatici. Gramatica românească pentru îndreptarea tinerilor (1822), una dintre primele gramatici românești, depășește prin
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286749_a_288078]
-
învățături, traducere din Esop după Dositei Obradovici, e confiscat. Ț. se va retrage ca preot în satul în care se născuse. Popularizator al ideilor iluminismului, traducător din scrierile sârbului Dositei Obradovici - Sfaturile a înțeleajerii cei sănătoase (1802), Adunare de lucruri moralicești de folos și spre veselie (I, 1808), Filosoficești și politicești prin fabule moralnice învățături (1814) -, cu scopul de a sprijini, prin educare, ridicarea conștiinței naționale și lupta românilor pentru drepturi naționale și sociale, Ț. a elogiat cartea, a condamnat superstițiile
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290170_a_291499]
-
din Banat, tipărită în 1813, este de strictă valoare documentară. SCRIERI: Arătare despre starea acestor noao introduse sholasticești instituturi ale nației românești, sârbești și grecești, Buda, 1813. Traduceri: Dositei Obradovici, Sfaturile a înțeleajerii cei sănătoase, Buda, 1802, Adunare de lucruri moralicești de folos și spre veselie, partea I, Buda, 1808, Filosoficești și politicești prin fabule moralnice învățături, Buda, 1814; ed. 2 (Filosofice și politice prin fabule învățături morale), pref. I. Eliad [Ion Heliade-Rădulescu], București, 1838; ed. (Fabulele lui Demetriu Cichindeal în
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290170_a_291499]